X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=f3c1fa4f4d60221423bfe98949c066d928fbc37d;hp=84119df0c83c1154f67a16e5c77910d4fff3fc92;hb=864bab84ceacbaa2cf2814aa74f1379a0b9c8426;hpb=7fefbc2569ed33a6e3c5756dcb315ba542c60c0f diff --git a/po/da.po b/po/da.po old mode 100644 new mode 100755 index 84119df..f3c1fa4 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n" "Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,12 +91,14 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Vælg din backup enhed.\n" -"Nuværende enkhed: " +"Nuværende enhed: " msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" msgstr "" +"\n" +"Systemet vil genstarte efter gendannelsen!" msgid "" "\n" @@ -109,12 +111,15 @@ msgid " " msgstr " " msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr "filendelser." msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr "pakker valgt." msgid " updates available." +msgstr "opdateringer tilgængelig." + +msgid " wireless networks found!" msgstr "" msgid "#000000" @@ -213,6 +218,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -374,6 +382,9 @@ msgstr "" "En sleep timer vil gerne slukke\n" "din Dreambox. Slukke nu?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -405,6 +416,9 @@ msgstr "Info" msgid "About..." msgstr "Dreambox info" +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" @@ -426,12 +440,18 @@ msgstr "Tilføj" msgid "Add Bookmark" msgstr "Tilføj bogmærke" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Tilføj WLAN opsætning?" + msgid "Add a mark" msgstr "Tilføj en markør" msgid "Add a new title" msgstr "Tilføj en ny titel" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "tilføj netværksopsætning?" + msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" @@ -445,6 +465,19 @@ msgid "Add to favourites" msgstr "Tilføj til favoritter" msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, " +"rev... hvis aktiveret" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret." + +msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " @@ -461,6 +494,9 @@ msgstr "Avanceret" msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avanceret video indstilling" @@ -496,7 +532,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Spørg altid inden afsendelse" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." @@ -504,6 +540,9 @@ msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Der opstod en ukendt fejl!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Anonymiser nedbrudslog?" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -521,6 +560,9 @@ msgstr "" "Bekræft at du vil slette\n" "følgende backup:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -572,6 +614,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) " +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto Scart skift" @@ -623,11 +668,8 @@ msgstr "Backup mislykkedes." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." -msgid "Backup running" -msgstr "Backup kører" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Backup kører..." +msgid "Backup is running..." +msgstr "" msgid "Backup system settings" msgstr "Lav backup af systemindstillinger" @@ -656,6 +698,15 @@ msgstr "Opførsel når en film stoppes" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut" +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" @@ -736,6 +787,9 @@ msgstr "Skifte kanal koder" msgid "Change setup pin" msgstr "Skifte opsætnings kode" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Kanal Info..." @@ -769,6 +823,9 @@ msgstr "Undersøge Filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Vælg Tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Vælg backup filer" @@ -799,6 +856,15 @@ msgstr "Højre-cirkulær" msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Oprydningsassistent" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Slet før søgning" @@ -808,6 +874,9 @@ msgstr "Slet log" msgid "Close" msgstr "Afslut" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Kode rate høj" @@ -868,9 +937,21 @@ msgstr "Indtilling" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" -msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurer dit interne LAN" + +msgid "Configure your network again" msgstr "" +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerer" @@ -878,6 +959,9 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer konflikt" msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + +msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "" msgid "Connected to" @@ -887,7 +971,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Forbundet!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Forbinder til Fritz!Box..." @@ -909,7 +993,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt" msgid "Continue in background" msgstr "Fortsæt i baggrunden" @@ -930,16 +1014,29 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Opsætning for nedbrudslog" + msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning" -msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -msgstr "" +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..." msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"Der er fundet nedbrudslog!\n" +"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Opret DVD-ISO" @@ -963,6 +1060,9 @@ msgstr "Nuværende Transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Nuværende Indstilling:" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Nuværende Version:" @@ -999,9 +1099,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD afspiller" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media værktøjskasse" @@ -1011,9 +1117,21 @@ msgstr "Dansk" msgid "Date" msgstr "Dato" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Bestem hvad der skal ske, når der er fundet en nedbrudslog." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Bestem hvad der skal ske med nedbrudslogge efter afsendelsen." + msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default Settings" msgstr "Standard opsætning" @@ -1030,7 +1148,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Slet" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Slet nedbrudslogs" msgid "Delete entry" msgstr "Slet indgang" @@ -1076,7 +1194,13 @@ msgstr "DiSEqC type" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC gentagelser" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" +msgstr "Ringer op:" + +msgid "Digital contour removal" msgstr "" msgid "Direct playback of linked titles without menu" @@ -1086,6 +1210,9 @@ msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Mappen %s findes ikke." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Afbryd" @@ -1096,7 +1223,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Stoppe undertekster" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog" msgid "Disable timer" msgstr "Afbryd timer" @@ -1105,7 +1232,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Afbrudt" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Afbryd" #, python-format msgid "" @@ -1220,6 +1347,13 @@ msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om " +"nødvendigt?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?" @@ -1237,7 +1371,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en oversigt?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Spørg ikke, bare send" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra" @@ -1282,11 +1416,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer." msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "Ø" @@ -1306,9 +1443,6 @@ msgstr "Rediger" msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Rediger IPKG kilde URL..." - msgid "Edit Title" msgstr "Rediger titel" @@ -1330,6 +1464,9 @@ msgstr "Ændre din netværks konfiguration på Dreamboxen.\n" msgid "Edit title" msgstr "Rediger titel" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -1339,6 +1476,9 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivere multi pakker" @@ -1351,6 +1491,10 @@ msgstr "Aktiver timer" msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Kodning" @@ -1363,6 +1507,9 @@ msgstr "Kodnings nøgletype" msgid "Encryption Type" msgstr "Kodnings Type" +msgid "Encryption:" +msgstr "" + msgid "End time" msgstr "Stop tid" @@ -1373,6 +1520,15 @@ msgid "English" msgstr "Engelsk" msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" @@ -1387,11 +1543,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Nuværende hastighed ved spoling" @@ -1410,6 +1561,9 @@ msgstr "Åbne hoved menu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Skriv service koden" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "Indtast din email adresse, så vi kan kontakte dig om nødvendigt." + msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -1424,6 +1578,9 @@ msgstr "" "Fejl: %s\n" "Prøve igen?" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Programoversigt" @@ -1445,11 +1602,17 @@ msgstr "Afslut" msgid "Exit editor" msgstr "Afslut editor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Afslut oprydningsassistenten" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Afslut guiden" msgid "Exit wizard" -msgstr "Afslut start hjælpen?" +msgstr "Afslut assistenten?" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" @@ -1518,7 +1681,7 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash mislykkedes" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" msgstr "" msgid "Format" @@ -1610,6 +1773,9 @@ msgstr "Grafisk multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Græsk" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Sikkerhedsinterval" @@ -1625,12 +1791,12 @@ msgstr "Harddisk opsætning" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harddisk slumre efter:" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "" - msgid "Hidden network SSID" msgstr "Skjult netværks SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hieraki information" @@ -1646,7 +1812,10 @@ msgstr "Horisontal" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" -msgid "How to handle found crashlogs:" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog håndteres?" + +msgid "Hue" msgstr "" msgid "Hungarian" @@ -1707,12 +1876,18 @@ msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Inkluder din email og navn (valgfrit) i emailen?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Øget spænding" msgid "Index" msgstr "Oversigt" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "InfoBjælke" @@ -1746,8 +1921,11 @@ msgstr "Installer et nyt image med en USB stick" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Installer et nyt image med din web browser" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Installer lokal IPKG" +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" msgid "Install or remove finished." msgstr "Installer og fjern færdige." @@ -1755,9 +1933,6 @@ msgstr "Installer og fjern færdige." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Installer software opdateringer..." - msgid "Installation finished." msgstr "Installation afsluttet" @@ -1785,6 +1960,10 @@ msgstr "Internt ethernet" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integreret trådløs" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1808,7 +1987,7 @@ msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "Er denne videotilstand ok?" msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -1853,6 +2032,9 @@ msgstr "Valg af sprog" msgid "Language..." msgstr "Sprog..." +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Sidste hastighed" @@ -1868,9 +2050,6 @@ msgstr "Forlade DVD afspiller?" msgid "Left" msgstr "Venstre" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Sorte striber i top og bund af billede" @@ -1890,6 +2069,9 @@ msgstr "Begrænsning fra" msgid "Limits on" msgstr "Begrænsning til" +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -1965,6 +2147,10 @@ msgstr "Margin efter optagelse" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margin før optagelse (minutter)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Medie afspiller" @@ -2010,6 +2196,9 @@ msgstr "Man-Fre" msgid "Monday" msgstr "Mandag" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Mount fejlede" @@ -2089,6 +2278,9 @@ msgstr "Netværks SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Netværks opsætning" +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + msgid "Network scan" msgstr "Netværks søgning" @@ -2108,7 +2300,7 @@ msgid "Network:" msgstr "Netværk:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "NetværksHjælp" +msgstr "Netværksassistenten" msgid "New" msgstr "Ny" @@ -2131,6 +2323,9 @@ msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Ingen HDD fundet eller\n" @@ -2164,6 +2359,9 @@ msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet." msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen fri tuner!" +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2212,6 +2410,9 @@ msgstr "" "Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n" "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2248,11 +2449,14 @@ msgstr "Nej, gør intet." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, bare start min Dreambox" +msgid "No, not now" +msgstr "Nej, ikke nu" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, søg senere manuelt" -msgid "No, send them never." -msgstr "" +msgid "No, send them never" +msgstr "Nej, send dem aldrig" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2300,6 +2504,12 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "OK, fjern en anden udvidelse" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "OK, fjern nog udvidelser" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD indstilling" @@ -2321,6 +2531,9 @@ msgstr "Online-opgradering" msgid "Only Free scan" msgstr "Søg kun ukodet" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil." + msgid "Orbital Position" msgstr "Kredsløbsposition" @@ -2336,6 +2549,12 @@ msgstr "Pakkedetaljer for:" msgid "Package list update" msgstr "Pakke liste opdatering" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes. \n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Pakker blev fjernet.\n" + msgid "Packet management" msgstr "Pakke kontrol" @@ -2365,13 +2584,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Forældrekontrol type" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Kodeord" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause ved filmslutning" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefonnummer" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP opsætning" @@ -2429,6 +2648,18 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere." msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" @@ -2459,6 +2690,12 @@ msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Indtast din emailadresse her:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV" @@ -2490,6 +2727,12 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Vælg en mulighed nedenfor." + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering" @@ -2502,6 +2745,19 @@ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Venligst vælg en film sti..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Venligst indstil tuner B" @@ -2530,11 +2786,23 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..." + msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..." +msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..." + +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..." @@ -2551,10 +2819,10 @@ msgstr "Plugin menu" msgid "Plugin manager" msgstr "Plugin styring" -msgid "Plugin manager help..." +msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" -msgid "Plugin manager process information..." +msgid "Plugin manager help" msgstr "" msgid "Plugins" @@ -2611,6 +2879,9 @@ msgstr "Forbereder... Vent venligst" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger." @@ -2624,9 +2895,24 @@ msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryk OK for at starte søgningen" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Forrige" @@ -2640,7 +2926,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioritet" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Bearbejdning" msgid "Properties of current title" msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel" @@ -2739,6 +3025,9 @@ msgstr "Optagelser har altid prioritet" msgid "Reenter new pin" msgstr "Gentag ny kode" +msgid "Refresh" +msgstr "" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Opdateringsrate" @@ -2763,6 +3052,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" +msgid "Remove failed." +msgstr "Fjernelse mislykkedes." + msgid "Remove finished." msgstr "Sletning afsluttet" @@ -2781,6 +3073,9 @@ msgstr "Fjern timer" msgid "Remove title" msgstr "Fjerne titel" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Fjernelse gennemført." + msgid "Removing" msgstr "Sletter" @@ -2792,7 +3087,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Omdøb" msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Omdøb nedbrudslog" msgid "Repeat" msgstr "Gentag" @@ -2812,6 +3107,12 @@ msgstr "Genstart" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" @@ -2836,15 +3137,15 @@ msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n" msgid "Restore" msgstr "Gendanne" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Gendan backup..." +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" msgid "Restore running" msgstr "Gendanelse afvikles" -msgid "Restore running..." -msgstr "Gendanelse afvikles..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Gendan system opsætning" @@ -2902,6 +3203,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Lør" @@ -2926,6 +3230,9 @@ msgstr "Satellitter" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satellitudstyr" +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -2935,6 +3242,9 @@ msgstr "Gem" msgid "Save Playlist" msgstr "Gemme Spilleliste" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalerings Type" @@ -3015,6 +3325,11 @@ msgstr "" "stick\n" msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" "Søge standard lamedbs sorteret efter satelit med tilsluttet Parabol Motor" @@ -3040,9 +3355,6 @@ msgstr "Vælg" msgid "Select HDD" msgstr "Vælg Filsystem" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..." - msgid "Select Location" msgstr "Vælg placering" @@ -3064,12 +3376,18 @@ msgstr "Vælg optagekanal" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Vælg image" +msgid "Select interface" +msgstr "" + +msgid "Select package" +msgstr "Vælg pakke" + msgid "Select provider to add..." msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..." @@ -3079,6 +3397,9 @@ msgstr "Vælg opdaterings rate" msgid "Select service to add..." msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..." +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Vælg video indgang" @@ -3088,6 +3409,9 @@ msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne" msgid "Select video mode" msgstr "Vælg video type" +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + msgid "Selected source image" msgstr "Vælg kilde image" @@ -3104,7 +3428,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens gentagelse" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbisk" msgid "Service" msgstr "Kanal info" @@ -3157,6 +3481,9 @@ msgstr "Sætter spænding og 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Sæt som standard interface" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Sætter interfacet om standard interface" @@ -3172,11 +3499,14 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Setup Mode" msgstr "Opsætnings type" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Vis info" msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Vis besked, når optagelse starter" msgid "Show WLAN Status" msgstr "Vis WLAN Status" @@ -3211,6 +3541,12 @@ msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slukke Dreambox efter" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +msgid "Signal: " +msgstr "" + msgid "Similar" msgstr "Samme" @@ -3238,6 +3574,9 @@ msgstr "Enkelt transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelt trin (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "" + msgid "Skin..." msgstr "Grafisk tema..." @@ -3258,10 +3597,10 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Slovakisk" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovensk" msgid "Slow" msgstr "Langsom" @@ -3275,9 +3614,6 @@ msgstr "Software" msgid "Software manager" msgstr "Software styring" -msgid "Software manager..." -msgstr "Software styring..." - msgid "Software restore" msgstr "Software gendannelse" @@ -3344,6 +3680,9 @@ msgstr "Syd" msgid "Spanish" msgstr "Spansk" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Standby" @@ -3494,10 +3833,15 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Beskedbox?" msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Tak fordi du brugte Start Hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" +"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" "Tryk venligst OK, for at starte den." msgid "" @@ -3574,6 +3918,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakken indeholder ingenting." +msgid "The package:" +msgstr "Pakken:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Stien %s findes allerede." @@ -3602,6 +3949,11 @@ msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" "Trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n" @@ -3610,14 +3962,14 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Hjælpen kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " +"Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " "indstillinger nu?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu." +msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu." msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "Der er mindst" msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image." @@ -3625,6 +3977,12 @@ msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image." +msgid "There are now " +msgstr "Der er nu" + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3635,6 +3993,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Der var en fejl. Pakken:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!" @@ -3675,16 +4036,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Denne funktion er ikke understøttet." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Dette plugin er installeret" msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Dette plugin er ikke installeret" msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Dette plugin vil blive installeret" msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Dette plugin vil blive fjernet" msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -3832,7 +4193,7 @@ msgstr "" "stick.\n" "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i " "10 sekunder.\n" -"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra hjælperen på skærmen." +"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen." msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -3928,7 +4289,7 @@ msgid "USB Stick" msgstr "USB stick" msgid "USB stick wizard" -msgstr "USB stick hjælper" +msgstr "USB stick assistenten" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" @@ -3954,14 +4315,15 @@ msgid "" "Undo\n" "Install" msgstr "" +"Fortryd\n" +"Installer" msgid "" "Undo\n" "Remove" msgstr "" - -msgid "Unicable" -msgstr "Unikabel" +"Fortryd\n" +"Fjern" msgid "Unicable LNB" msgstr "Unikabel LNB" @@ -3975,6 +4337,9 @@ msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount fejlede" +msgid "Unsupported" +msgstr "" + msgid "Update" msgstr "Opdater" @@ -3987,9 +4352,6 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." -msgid "Upgrade" -msgstr "" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Opgradering afsluttet" @@ -4017,18 +4379,6 @@ msgstr "Brug strømmåling" msgid "Use a gateway" msgstr "Brug af Router" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder" @@ -4036,7 +4386,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Brug strømmåling" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n" +msgstr "Brug Netværksassistenten til at konfigurere dit Netværk\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -4053,11 +4403,17 @@ msgid "" msgstr "" "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Brug USALS til denne position" msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Bruge Start Hjælpen til grundindstilling?" +msgstr "Bruge Start assistenten til grundindstilling?" msgid "Used service scan type" msgstr "Brugt kanal søgnings type" @@ -4066,7 +4422,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Brugernavn" msgid "VCR scart" msgstr "Scart / Video" @@ -4081,7 +4437,7 @@ msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video finindstilling..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Video-finjusterings Hjælp" +msgstr "Video-finjusterings assistent" msgid "Video Output" msgstr "Video udgang" @@ -4090,7 +4446,16 @@ msgid "Video Setup" msgstr "Video Opsætning..." msgid "Video Wizard" -msgstr "Video Hjælp" +msgstr "Video assistenten" + +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" msgid "" "Video input selection\n" @@ -4110,6 +4475,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video type vælger." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + msgid "View Movies..." msgstr "Vis film..." @@ -4123,10 +4491,10 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Vis video CD" msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Se detaljer" msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Se liste over tilgængelige" msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser" @@ -4198,6 +4566,9 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Venter" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4236,11 +4607,29 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Velkommen til Image opdaterings hjælpen. Denne vil hjælpe dig gennem " +"Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem " "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang." msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" + +msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" @@ -4248,7 +4637,8 @@ msgid "" msgstr "" "Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n" "\n" -"Denne Start Hjælp vil føre dig igennem grundopsætningen af din Dreambox.\n" +"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din " +"Dreambox.\n" "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin." msgid "Welcome..." @@ -4260,8 +4650,8 @@ msgstr "Vest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hvad vil du søge?" -msgid "What to do with sent crashlogs:" -msgstr "" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4286,9 +4676,15 @@ msgstr "Hvor skal midleridige timeshift optagelser gemmes?" msgid "Wireless" msgstr "Trådløst" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + msgid "Wireless Network" msgstr "Trådløst netværk" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" @@ -4310,8 +4706,8 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, og slet denne film" -msgid "Yes, and don't ask again." -msgstr "" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Ja, og sprørg ikke igen" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!" @@ -4338,10 +4734,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, vis mig en oversigt" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "Du kan afbryde installationen." msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Du kan afbryde fjernelsen." msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4354,10 +4750,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..." msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "Du kan installere dette plugin" msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Du kan fjerne dette plugin." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Dette kan ikke slettes!" @@ -4376,7 +4772,7 @@ msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" "Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte " -"installations hjælpen." +"installations assistenten." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -4456,6 +4852,14 @@ msgstr "" "\n" "Vil du opsætte pin kode nu?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening." @@ -4486,6 +4890,9 @@ msgstr "" "Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette " "og prøv igen." +msgid "Your email address:" +msgstr "Din email adresse:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4493,6 +4900,14 @@ msgstr "" "Din frontprocessor skal opdateres.\n" "Tryk OK for at starte opdateringen." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Dit navn (valgfrit):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret." @@ -4507,6 +4922,13 @@ msgstr "" "\n" "Vil du deaktivere det andet netværks interface?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?" @@ -4614,9 +5036,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "tilknttede CAIds" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "lydspor (%s) format" @@ -4631,6 +5059,9 @@ msgstr "lyd spor" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "available" +msgstr "tilgængelig" + msgid "back" msgstr "Tilbage" @@ -4695,6 +5126,9 @@ msgstr "Fortsæt" msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopier til pakker" +msgid "could not be removed" +msgstr "kunne ikke fjernes" + msgid "create directory" msgstr "opret mappe" @@ -4782,6 +5216,9 @@ msgstr "Afslut favorit redigering" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 og netværk" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "svarende til" @@ -4854,6 +5291,9 @@ msgstr "Hjælp..." msgid "hidden network" msgstr "skjult netværk" +msgid "hidden..." +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" @@ -5000,6 +5440,9 @@ msgstr "ingen CI slots fundet" msgid "no HDD found" msgstr "ingen HDD fundet" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "ingen modul fundet" @@ -5334,6 +5777,9 @@ msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" +msgid "unavailable" +msgstr "" + msgid "unconfirmed" msgstr "ubekræftet" @@ -5367,6 +5813,9 @@ msgstr "vent på mmi..." msgid "waiting" msgstr "venter" +msgid "was removed successfully" +msgstr "blev fjernet" + msgid "weekly" msgstr "ugentlig" @@ -5463,6 +5912,12 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Backup kører" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Backup kører..." + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Brænd" @@ -5472,8 +5927,8 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Vælg Position" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN" +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning" #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen" @@ -5481,9 +5936,6 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekræft" @@ -5496,6 +5948,9 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning" + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tast" @@ -5555,6 +6010,9 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ændre nuværende titel" @@ -5589,12 +6047,27 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Klargør USB stick" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt." + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Skrift størrelse" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande." + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Installer lokal IPKG" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Installer software opdateringer..." + #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -5608,6 +6081,9 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox" + #~ msgid "Maximal zap history entries" #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse" @@ -5671,6 +6147,9 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister" +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Nej, send dem aldrig." + #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -5726,6 +6205,12 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..." +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -5786,12 +6271,24 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Gendan backup..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Gendanelse afvikles..." + #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Gemme..." +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." + #~ msgid "Service Reference:" #~ msgstr "Kanal reference:" @@ -5801,6 +6298,9 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Vis filer fra %s" +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Software styring..." + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" @@ -5892,6 +6392,12 @@ msgstr "zappet" #~ "Se venligst i manual.\n" #~ "FEJL: " +#~ msgid "Unicable" +#~ msgstr "Unikabel" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Opgrader" + #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Video Omskifter" @@ -5922,9 +6428,15 @@ msgstr "zappet" #~ "\n" #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin." +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:" + #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash" +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen" + #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..." @@ -6011,6 +6523,9 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "genstarter..." +#~ msgid "reindex..." +#~ msgstr "omindekser" + #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "Vis første mærke"