X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=b4df78d9f156a158ada482b4d3f63b482345605c;hp=241f34294a77bfa504f20a200ae780c010e8ec91;hb=62ce2eab2c1bd7f65c4a499e87e9b698c54d15c5;hpb=a33014cdff9ff3e0b0d1b797f8ccf19bffadec1c diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 241f342..b4df78d 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d min" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(prázdné)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "16:9" msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:10 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" @@ -190,11 +190,16 @@ msgid "" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"Nahrávání začalo:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -267,13 +272,13 @@ msgid "Add a mark" msgstr "Přidat značku" msgid "Add a new title" -msgstr "" +msgstr "Přidat nový titul" msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" msgid "Add title..." -msgstr "" +msgstr "Přidat titul..." msgid "Add to bouquet" msgstr "Přidat do bukletu" @@ -364,19 +369,19 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka pásma" msgid "Begin time" -msgstr "" +msgstr "Čas začátku" msgid "Brightness" msgstr "Světlost" msgid "Burn" -msgstr "" +msgstr "Vypláti" msgid "Burn DVD" -msgstr "" +msgstr "Vypálit DVD" msgid "Burn DVD..." -msgstr "" +msgstr "Vypálit DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Sběrnice: " @@ -444,7 +449,7 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu kanálů" msgid "Choose Tuner" -msgstr "" +msgstr "Vyber tuner" msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" @@ -480,7 +485,7 @@ msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" @@ -538,7 +543,7 @@ msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "" +msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" @@ -632,10 +637,10 @@ msgstr "" "opakování..." msgid "Dish" -msgstr "" +msgstr "Parabola" msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení displeje" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -656,7 +661,7 @@ msgstr "" "tento plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete ukončit?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -743,12 +748,15 @@ msgid "East" msgstr "Východní" msgid "Edit current title" -msgstr "" +msgstr "Upravit tento titul" msgid "Edit services list" msgstr "Upravit seznam kanálů" msgid "Edit title..." +msgstr "Upravit titul..." + +msgid "Electronic Program Guide" msgstr "" msgid "Enable" @@ -770,7 +778,7 @@ msgid "End" msgstr "Konec" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Konečný čas" msgid "EndTime" msgstr "Konec" @@ -833,13 +841,13 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rychlý" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Rychlá doba (???)" msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" @@ -857,13 +865,13 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Frekvenční pásma" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Frekvenční kroky" msgid "Fri" msgstr "Pá" @@ -909,9 +917,12 @@ msgstr "Jít na 0" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" -msgid "Greek" +msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "" +msgid "Greek" +msgstr "Řecky" + msgid "Guard Interval" msgstr "Hlídat interval" @@ -1060,10 +1071,10 @@ msgid "List of Storage Devices" msgstr "Seznam záznamových zařízeních" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Litevsky" msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" msgid "Longitude" msgstr "Zeměpsiná délka" @@ -1211,7 +1222,7 @@ msgid "New" msgstr "Nové programy" msgid "New DVD" -msgstr "" +msgstr "Nové DVD" msgid "New pin" msgstr "Nový PIN" @@ -1263,6 +1274,8 @@ msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Není povolen žádný tuner!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1374,7 +1387,7 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." msgid "Please change recording endtime" -msgstr "" +msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" @@ -1389,7 +1402,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prosím zadejte správný PIN" @@ -1401,10 +1414,10 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Prosím stiskněte OK!" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "Prosím, vyberte playlist" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." @@ -1419,10 +1432,10 @@ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "Prosím, nastav tuner C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "Prosím, nastav tuner D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1445,6 +1458,9 @@ msgstr "Polarita" msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" +msgid "Polish" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1458,7 +1474,7 @@ msgid "Port D" msgstr "Port D" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugalsky" msgid "Positioner" msgstr "Positioner" @@ -1506,7 +1522,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Poskytovatel k proskenování" msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" @@ -1557,16 +1573,22 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"rebootovat?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"restartovat?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"vypnout?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" @@ -1581,13 +1603,13 @@ msgid "Remove a mark" msgstr "Odebrat značku" msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vybraný titul" msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" msgid "Remove title" -msgstr "" +msgstr "Odebrat titul" msgid "Repeat" msgstr "Opakování" @@ -1623,13 +1645,13 @@ msgid "Rolloff" msgstr "" msgid "Rotor turning speed" -msgstr "" +msgstr "Rychlost otáčení rotoru" msgid "Running" msgstr "Zobrazuji" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rusky" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" @@ -1656,79 +1678,79 @@ msgid "Saturday" msgstr "Sobota" msgid "Save Playlist" -msgstr "" +msgstr "Uložit playlist" msgid "Save current project to disk" -msgstr "" +msgstr "Uložit projekt na disk" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Uložit..." msgid "Scaling Mode" msgstr "Nastavovací mód" msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Proskenuj" msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM128" msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM16" msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM256" msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM32" msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "Proskenuj QAM64" msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "Prohledat SR6875" msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "Prohledat SR6900" msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Prohledat dodatečný SR" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU MID" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US LOW" msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US MID" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" @@ -1808,10 +1830,10 @@ msgid "Setup" msgstr "Nastavení" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)" +msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" @@ -1860,10 +1882,10 @@ msgstr "Slideshow interval (sek.)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "Slot %d" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Pomalu" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" @@ -1880,6 +1902,14 @@ msgstr "" "\n" "Prosím vyberte jiný." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1908,7 +1938,7 @@ msgid "StartTime" msgstr "Začátek" msgid "Starting on" -msgstr "" +msgstr "Začíná" msgid "Startwizard" msgstr "Spustit průvodce" @@ -2121,9 +2151,11 @@ msgstr "Zbývá pokusů:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." msgid "Tue" msgstr "Út" @@ -2141,7 +2173,7 @@ msgid "Tuner" msgstr "Tuner" msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Tuner" msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuneru" @@ -2180,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Chyba:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzální LNB" @@ -2210,7 +2242,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Použít měření výkonu (???)" msgid "Use a gateway" msgstr "Použít bárnu (gateway)" @@ -2252,7 +2284,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" msgid "View Rass interactive..." -msgstr "" +msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." msgid "View teletext..." msgstr "Zobrazit teletext..." @@ -2308,7 +2340,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2474,7 +2506,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "Přidat soubor do playlistu" msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "Přidat soubory do playlistu" msgid "add marker" msgstr "Přidat popisovač" @@ -2483,7 +2515,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" @@ -2526,7 +2558,7 @@ msgid "change recording (duration)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" msgid "circular left" msgstr "levá kruhová (polarizace)" @@ -2559,10 +2591,10 @@ msgid "delete cut" msgstr "smazat střih" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "smazat položku playlistu" msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "smazat uložený playlist" msgid "delete..." msgstr "Smazat...." @@ -2574,7 +2606,7 @@ msgid "disable move mode" msgstr "Vypnout přesunovací mód" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "zakázáno" msgid "do not change" msgstr "neměnit" @@ -2592,7 +2624,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "upravit alternativy" msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "prázdné" msgid "enable" msgstr "povolit" @@ -2607,7 +2639,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "Povolit přesunovací mód" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "povoleno" msgid "end alternatives edit" msgstr "ukončit úpravu alternativ" @@ -2625,7 +2657,7 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "rovno slotu A" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "" +msgstr "ukončit přehrávač médií" msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" @@ -2672,16 +2704,16 @@ msgid "insert mark here" msgstr "vložit sem popisovač" msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "skočit na začátek seznamu" msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "skočit na konec seznamu" msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "skočit na další označenou pozici" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" msgid "leave movie player..." msgstr "opustit přehrávač" @@ -2690,7 +2722,7 @@ msgid "left" msgstr "vlevo" msgid "load playlist" -msgstr "" +msgstr "nahrát playlist" msgid "locked" msgstr "zamknuto" @@ -2702,7 +2734,7 @@ msgid "manual" msgstr "manual" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menu" msgid "mins" msgstr "minuty" @@ -2717,7 +2749,7 @@ msgid "minutes and" msgstr "minuty a" msgid "movie list" -msgstr "" +msgstr "seznam filmů" msgid "multinorm" msgstr "multinorma" @@ -2786,13 +2818,13 @@ msgid "pause" msgstr "Pauza" msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "Přehrát" msgid "play next playlist entry" -msgstr "" +msgstr "přehrát další položku v playlistu" msgid "play previous playlist entry" -msgstr "" +msgstr "přehrát předchozí položku" msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" @@ -2843,7 +2875,7 @@ msgid "right" msgstr "vpravo" msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "uložit playlist" #, python-format msgid "" @@ -2904,13 +2936,13 @@ msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" msgid "show single service EPG..." -msgstr "" +msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." msgid "show transponder info" msgstr "Zobraz info o transpondéru" msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "promíchat playlist" msgid "shutdown" msgstr "vypnout" @@ -2922,19 +2954,19 @@ msgid "skip backward" msgstr "Posun zpět" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "Posun zpět (zadat čas)" msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "Posun zpět" msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "Posun vpřed" msgid "standby" msgstr "pohotovostní režim" @@ -2949,7 +2981,7 @@ msgid "stereo" msgstr "stereo" msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "zastavit záznam" msgid "stop recording" msgstr "Zastavit nahrávání" @@ -2973,7 +3005,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" msgid "unknown service" msgstr "neznámý kanál" @@ -3023,145 +3055,3 @@ msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" - -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" - -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" - -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V výstup" - -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" - -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" - -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Přidat alternativu" - -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Přidat soubor do playlistu" - -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Přidat službu" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelový poskytovatel" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasický" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Defaultní" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Rovno slotu A" - -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Pevný disk ..." - -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "Nastavení LCD" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Smyčka přes slot A" - -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nic není připojeno" - -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Předdefinovaný satelit" - -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Rychle" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " -#~ "nyní rebootovat?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " -#~ "nyní restartovat?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " -#~ "nyní vypnout?" - -#~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Odebrat službu" - -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Nahradit tento playlist" - -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Nastavení satelitu" - -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Proskenuj NIM" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB" - -#~ msgid "Select alternative service" -#~ msgstr "Vybrat alternativní službu" - -#~ msgid "Select reference service" -#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)" - -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "jednoduché" - -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " - -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Patice" - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Prohodit kanály" - -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "Vzkaz" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Typ transpodéru" - -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Vybral jste playlist" - -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených" - -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "prázdné / neznámé" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "seznam" - -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "výběr slotu"