X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=06eee595b510ffe33497bd74fbb0c450da7a2dce;hp=6d82cee23a08faf80367be12e6db4904d557f12b;hb=76250cdc36d0f0e84505d5654066229b846f035f;hpb=7736d2891455a0641cbcfb7d99473a8be040ca55 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6d82cee..06eee59 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,54 +7,197 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +# +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " " +msgstr " " + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." +msgstr "" + +# +msgid " updates available." +msgstr "" + +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "" + +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -63,123 +206,225 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB volných)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" +# msgid "(empty)" msgstr "(prázdné)" +# +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +# +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +# +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +# +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + +# msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" +# msgid "/var directory" msgstr "/var adresář" +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V výstup" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" +# msgid "4" msgstr "4" +# +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" +# +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + +# msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +# +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n" +"Chcete uchovat Vaši verzi?" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" -msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" msgstr "" +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -188,6 +433,7 @@ msgstr "" "Nahrávání začalo:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -195,29 +441,53 @@ msgstr "" "Právě se nahrává\n" "Co chcete udělat?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním " -"positioneru." +"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." + +# +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" +msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -225,57 +495,203 @@ msgstr "" "Selhalo časované nahrávání!\n" "Vypnout TV a zkusit to znova?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "Nastavení A/V" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" -msgid "AGC" +# +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 downmix" + +# +msgid "Abort" msgstr "" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" +# msgid "About" msgstr "O Dreamboxu" +# msgid "About..." msgstr "O ..." +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +# +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Action:" +msgstr "" + +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivovat síťové nastavení" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Adapter settings" +msgstr "Nastavení adapteru" + +# msgid "Add" msgstr "Přidat" +# +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Add a mark" msgstr "Přidat značku" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add a new title" +msgstr "Přidat nový titul" + +# +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add title" +msgstr "" + +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Přidat do bukletu" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Zkopírovat do oblíbených" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly " +"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni " +"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické " +"klávesy pro výběr jiné testovací scény." + +# msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Rozšířené nastavení videa" + +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "Po události" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -283,221 +699,798 @@ msgstr "" "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se " "do manuálu jak to udělat." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +# +msgid "Album" +msgstr "Album" +# msgid "All" msgstr "Vše" -msgid "All..." -msgstr "Vše..." +# +msgid "All Satellites" +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" +# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativní rádio mód" +# +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativní " + +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Neplatný název souboru." + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + +# msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -msgid "Artist:" -msgstr "Herec:" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n" +"\n" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Artist" +msgstr "Herec" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Zeptat se před vypnutím:" +# +msgid "Ask user" +msgstr "Zeptat se" + +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" +# msgid "Audio" msgstr "Zvuk" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Nastavení zvuku..." +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "Author: " +msgstr "" + +# +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + +# msgid "Auto" msgstr "Auto" +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + +# +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatické přepínání scartu" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +msgid "Automatic" +msgstr "Automatické" + +# msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Available format variables" +msgstr "" + +# msgid "B" msgstr "B" +# msgid "BA" msgstr "BA" +# msgid "BB" msgstr "BB" +# msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" +# msgid "BER:" msgstr "BER:" +# +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +# +msgid "Background" +msgstr "" + +# msgid "Backup" msgstr "Záloha" +# msgid "Backup Location" msgstr "Umístění zálohování" +# msgid "Backup Mode" msgstr "Zálohovací mód" +# +msgid "Backup done." +msgstr "" + +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" + +# msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků." +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + +# msgid "Band" msgstr "Pásmo" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka pásma" -msgid "Begin time" -msgstr "Čas začátku" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +# +msgid "Begin of timespan" msgstr "" -msgid "Brightness" -msgstr "Světlost" +# +msgid "Begin time" +msgstr "Čas začátku" + +# +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven" + +# +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" + +# +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Chování když je film spuštěn" + +# +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Chování když je film zastaven" + +# +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Režim když film dosáhne konce" + +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Brightness" +msgstr "Světlost" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "Vypálit DVD" +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + +# msgid "Bus: " msgstr "Sběrnice: " +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen." +# +msgid "C" +msgstr "" + +# msgid "C-Band" msgstr "C-Band" +# msgid "CF Drive" msgstr "CF čtečka" +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Kabel" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Uchovat náhledy" +# msgid "Call monitoring" -msgstr "Monitorovat volání (???)" +msgstr "Monitorovat volání" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" +# msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" +# +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + +# msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" +# msgid "Card" msgstr "Karta" +# msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change dir." +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# msgid "Change pin code" msgstr "Změnit PIN" +# msgid "Change service pin" msgstr "Změnit PIN programu" +# msgid "Change service pins" msgstr "Změnit PINy programu" +# msgid "Change setup pin" msgstr "Změnit hlavní PIN" +# +msgid "Change step size" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "Program" +# msgid "Channel Selection" -msgstr "Výběr kanálu" +msgstr "Výběr programu" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" +# msgid "Channel:" -msgstr "Kanál:" +msgstr "Program:" +# msgid "Channellist menu" -msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgstr "Menu seznamu programů" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Chap." +msgstr "Kapitola" + +# +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitola" + +# +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapitola:" + +# +msgid "Check" +msgstr "Ověřit" + +# +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Ověřuji souborový systém..." +# msgid "Choose Tuner" msgstr "Vyber tuner" +# +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + +# msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" +# msgid "Choose source" msgstr "Vyber zdroj" +# +msgid "Choose target folder" +msgstr "Vyberte cílovou složku" + +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + +# msgid "Choose your Skin" +msgstr "Vyber vzhled" + +# +msgid "Circular left" +msgstr "" + +# +msgid "Circular right" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" msgstr "" +# msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + +# msgid "Clear before scan" msgstr "Vymazat před skenováním" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" +# +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close title selection" +msgstr "" + +# msgid "Code rate high" msgstr "Vysoká kódová rychlost" +# msgid "Code rate low" msgstr "Nízká kódová rychlost" +# msgid "Coderate HP" msgstr "Rychlost HP" +# msgid "Coderate LP" msgstr "Rychlost LP" +# +msgid "Collection name" +msgstr "" + +# +msgid "Collection settings" +msgstr "" + +# msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Command execution..." +msgstr "Výkonání příkazu..." + +# msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz" +# msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +# +msgid "Communication" +msgstr "" + +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact flash" +# msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash karta" +# msgid "Complete" msgstr "Kompletní" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +# +msgid "Config" +msgstr "" + +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurovat vaši LAN" + +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN" + +# msgid "Configuring" msgstr "Konfiguruji" +# msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" +# +msgid "Connect" +msgstr "" + +# +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" + +# +msgid "Connected to" +msgstr "" + +# msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Připojeno k Fritz!Box!" +# +msgid "Connected!" +msgstr "" + +# msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..." +# #, python-format msgid "" "Connection to Fritz!Box\n" @@ -508,111 +1501,421 @@ msgstr "" "se nezdařilo (%s)\n" "opakování..." +# msgid "Constellation" msgstr "Sestava" -msgid "Contrast" +# +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +# +msgid "Continue playing" +msgstr "Pokračovat v přehrávání" + +# +msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Vytváření složky selhalo" +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + +# msgid "Creating partition failed" msgstr "Vytváření oddílu selhalo" +# msgid "Croatian" msgstr "Chorvatsky" +# msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktuální transpondér" + +# +msgid "Current settings:" +msgstr "Nynější nastavení:" + +# +msgid "Current value: " msgstr "" +# msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" -msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" + +# +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6" + +# +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9" +# msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" +# msgid "Cut" msgstr "Stříh" +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Editor střihu..." +# msgid "Czech" msgstr "Česky" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "D" +msgstr "" + +# +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +# +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD přehrávač" + +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + +# msgid "Danish" msgstr "Dánsky" +# msgid "Date" msgstr "Datum" +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Deep Standby" msgstr "Hluboký spánek" +# +msgid "Default" +msgstr "" + +# +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +# +msgid "Default movie location" +msgstr "" + +# +msgid "Default services lists" +msgstr "Standardní seznam programů" + +# +msgid "Default settings" +msgstr "Standardní nastavení" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# msgid "Delay" msgstr "Zpožděni" +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# msgid "Delete" msgstr "Vymazat" +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Delete entry" msgstr "Vymazat záznam" +# msgid "Delete failed!" msgstr "Vymazání selhalo!" +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Smazat již ne více nastavené satelity\n" +"%s? (???)" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# msgid "Description" msgstr "Popis" +# +msgid "Deselect" +msgstr "" + +# +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +# +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Detekován HDD:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detekován NIMs:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Nastavení zařízení..." - +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Mód" - +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC Mód" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC opakování" +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# msgid "Disable" msgstr "Zakázat" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Vypnout obraz v obraze" +# msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Zakázat titulky" +msgstr "Zakázat skryté titulky" + +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" +# +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +# msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -623,33 +1926,62 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "opakování..." +# msgid "Dish" msgstr "Parabola" +# +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako" + +# +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako" + +# +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + +# msgid "Display Setup" msgstr "Nastavení displeje" +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete ODEBRAT\n" -"tento plugin \"" -#, python-format +# +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n" +"Může to trvat dlouho!" + +# +#, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete stáhnout\n" -"tento plugin \"" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Opravdu chcete ukončit?" +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -657,6 +1989,17 @@ msgstr "" "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n" "Všechna data na disku budou ztracena!" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -664,21 +2007,73 @@ msgstr "" "Chcete nyní provést zálohu?\n" "Po stisku OK počkejte!" +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Chcete prohledat kanály?" +msgstr "Chcete prohledat služby?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?" +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?" + +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Chcete obnovit přehrávání?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -686,2467 +2081,8176 @@ msgstr "" "Chcete updatovat váš Dreambox?\n" "Po stisku OK počkejte!" +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" +# +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + +# +msgid "Download" +msgstr "" + +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + +# msgid "Download Plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + +# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Stáhnout nové pluginy" +# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Stažitelné pluginy" +# msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + +# msgid "E" msgstr "Východní" +# msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Výběr" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" +# msgid "East" msgstr "Východní" -msgid "Edit services list" -msgstr "Upravit seznam kanálů" - -msgid "Electronic Program Guide" +# +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu" +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Povolit vícenásobné bukety" +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" -msgid "Enable parental control" -msgstr "Povolit rodičkovský zámek" +# +msgid "Edit DNS" +msgstr "Upravit DNS" -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" -msgid "End" -msgstr "Konec" +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" -msgid "End time" -msgstr "Konečný čas" +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" -msgid "EndTime" -msgstr "Konec" +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" -msgid "English" -msgstr "Anglicky" +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +# +msgid "Edit selected AutoTimer" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgid "Enter main menu..." -msgstr "Vstoupit do menu..." +# +msgid "Edit services list" +msgstr "Upravit seznam programů" -msgid "Enter the service pin" -msgstr "Zadat PIN pro kanál" +# +msgid "Edit settings" +msgstr "Úprava nastavení" -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +# +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n" -msgid "Eventview" -msgstr "Zobrazení události" +# +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n" -msgid "Everything is fine" -msgstr "Vše je v pořádku" +# +msgid "Edit title" +msgstr "" -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Začátek programu:" +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Konec programu!" +# +msgid "Editing" +msgstr "" -msgid "Exit editor" -msgstr "Ukončit editor" +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Ukončit průvodce" +# +msgid "Education" +msgstr "" -msgid "Exit wizard" -msgstr "Ukončit průvodce" +# +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "EPG" -msgid "Expert" +# +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +# +msgid "Enable /media" msgstr "" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Rozšířené nastavení..." +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" -msgid "Extensions" -msgstr "Rozšíření" +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" -msgid "Fast" -msgstr "Rychlý" +# +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu" -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "Rychlý DiSEqC" +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" -msgid "Fast epoch" -msgstr "Rychlá doba (???)" +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" -msgid "Favourites" -msgstr "Oblíbené" +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" -msgid "Finetune" -msgstr "Doladit" +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" -msgid "Finnish" -msgstr "Finsky" +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" -msgid "French" -msgstr "Francouzsky" +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvence" +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" -msgid "Frequency bands" -msgstr "Frekvenční pásma" +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" -msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" -msgid "Frequency steps" -msgstr "Frekvenční kroky" +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" -msgid "Fri" -msgstr "Pá" +# +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Povolit vícenásobné bukety" -msgid "Friday" -msgstr "Pátek" +# +msgid "Enable parental control" +msgstr "Povolit rodičkovský zámek" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Procesor verze: %d" +# +msgid "Enable timer" +msgstr "" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funkce není zatím implementována" +# +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" +# msgid "" -"GUI needs a restart to apply a new skin\n" -"Do you want to Restart the GUI now?" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." msgstr "" -"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" -"Chcete nyní restartovat GUI?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Hry / Pluginy" - -msgid "Gateway" -msgstr "Brána" +# +msgid "Encrypted: " +msgstr "" -msgid "Genre:" -msgstr "Žánr:" +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" -msgid "German" -msgstr "Německy" +# +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." +# +msgid "Encryption Key" +msgstr "Šifrovací klíč" -msgid "Goto 0" -msgstr "Jít na 0" +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" -msgid "Goto position" -msgstr "Jdi na pozici" +# +msgid "Encryption Type" +msgstr "Typ šifrování" -msgid "Graphical Multi EPG" +# +msgid "Encryption:" msgstr "" -msgid "Greek" -msgstr "Řecky" - -msgid "Guard Interval" -msgstr "Hlídat interval" +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Hlídat interval mód" +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" -msgid "Harddisk" -msgstr "Pevný disk ..." +# +msgid "End time" +msgstr "Konečný čas" -msgid "Harddisk setup" -msgstr "Nastavení hardisku" +# +msgid "EndTime" +msgstr "Konec" -msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Uspat disk po" +# +msgid "English" +msgstr "Anglicky" -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarchické informace" +# +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hiearchický mód" +# +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" +# +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti" -msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarsky" +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" +# +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti" -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandsky" +# +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" -msgid "" -"If you see this, something is wrong with\n" -"your scart connection. Press OK to return." +# +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" msgstr "" -"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n" -"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat." -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Aktualizace image" +# +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Vstoupit do menu..." -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" msgstr "" -"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n" -msgid "Increased voltage" -msgstr "Zvýšit napětí" +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" -msgid "Index" -msgstr "Index" +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" -msgid "InfoBar" -msgstr "InfoBar" +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" -msgid "Infobar timeout" -msgstr "Infobar čas. limit" +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" -msgid "Information" -msgstr "Informace" +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" -msgid "Init" -msgstr "Init" +# +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Zadat PIN pro službu" -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializace..." +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" -msgid "Initialize" -msgstr "Inicializovat" +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Inicializovat pevný disk..." +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" -msgid "Input" -msgstr "Vstup" +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" -msgid "Installing" -msgstr "Instaluji" +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" -msgid "Installing Software..." -msgstr "Instaluji software..." +# +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -msgid "Instant Record..." -msgstr "Okamžité nahrávání..." +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" -msgid "Intermediate" +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" msgstr "" -msgid "Internal Flash" -msgstr "Interní flash" +# +msgid "Estonian" +msgstr "" -msgid "Inversion" -msgstr "Inverze" +# +msgid "Eventview" +msgstr "Zobrazení události" -msgid "Invert display" -msgstr "Invertovat display" +# +msgid "Everything is fine" +msgstr "Vše je v pořádku" -msgid "Italian" -msgstr "Italsky" +# +msgid "Exact match" +msgstr "" -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Rozložení kláves" +# +msgid "Exclude" +msgstr "" -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Nastavení klávesnice" +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" -msgid "Keymap" -msgstr "Rozložení kláves" +# +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Začátek programu:" -msgid "LNB" -msgstr "LNB" +# +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Konec programu!" -msgid "LOF" -msgstr "LOF" +# +msgid "Exif" +msgstr "" -msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" +# +msgid "Exit" +msgstr "Ukončit" -msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" +# +msgid "Exit editor" +msgstr "Ukončit editor" -msgid "Language selection" -msgstr "Výběr jazyka" +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" -msgid "Language..." -msgstr "Jazyk..." +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" -msgid "Latitude" -msgstr "Zeměpisná šířka" +# +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Ukončit průvodce" -msgid "Left" -msgstr "Vlevo" +# +msgid "Exit wizard" +msgstr "Ukončit průvodce" -msgid "Limit east" -msgstr "Limit východně" +# +msgid "Expert" +msgstr "Expert" -msgid "Limit west" -msgstr "Limit západně" +# +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" -msgid "Limits off" -msgstr "Vypnout limit" +# +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Rozšířené nastavení..." -msgid "Limits on" -msgstr "Zapnout limit" +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" -msgid "List of Storage Devices" -msgstr "Seznam záznamových zařízeních" +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litevsky" +# +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšíření" -msgid "Lock:" +# +msgid "Extensions management" msgstr "" -msgid "Long Keypress" -msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" - -msgid "Longitude" -msgstr "Zeměpsiná délka" +# +msgid "FEC" +msgstr "FEC" -msgid "MMC Card" -msgstr "MMC karta" +# +msgid "Factory reset" +msgstr "Tovární nastavení" -msgid "MORE" -msgstr "VÍCE" +# +msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" -msgid "Main menu" -msgstr "Hlavní menu" +# +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" -msgid "Mainmenu" -msgstr "Hlavní menu" +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" -msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Udělat z této značky 'in' bod" +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" -msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Udělat z této značky 'out' point" +# +msgid "Fast" +msgstr "Rychlý" -msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Udat z toho jen značku" +# +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Rychlý DiSEqC" -msgid "Manual Scan" -msgstr "Manuální prohledávání" +# +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed" -msgid "Manual transponder" -msgstr "Ruční transponder" +# +msgid "Fast epoch" +msgstr "Rychlá doba (???)" -msgid "Margin after record" -msgstr "Rezerva po skončení pořadu" +# +msgid "Favourites" +msgstr "Oblíbené" -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)" +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" -msgid "Media player" -msgstr "Přehrávač médií" +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Přehrávač médií" +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +# +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Prověření souborového systému..." -msgid "Message" -msgstr "Vzkaz" +# +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby" -msgid "Mkfs failed" -msgstr "Mkfs selhalo" +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" -msgid "Model: " -msgstr "Model:" +# +msgid "Filter" +msgstr "" -msgid "Modulation" -msgstr "Modulace" +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" -msgid "Modulator" -msgstr "Modulátor" +# +msgid "Finetune" +msgstr "Doladit" -msgid "Mon" -msgstr "Po" +# +msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Po - Pá" +# +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" -msgid "Monday" -msgstr "Pondělí" +# +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" -msgid "Mount failed" -msgstr "Mount selhalo" +# +msgid "Finnish" +msgstr "Finsky" -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Posunout obraz v obraze" +# +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" -msgid "Move east" -msgstr "Posun východně" +# +msgid "Flash" +msgstr "" -msgid "Move west" -msgstr "Posun západně" +# +msgid "Flashing failed" +msgstr "" -msgid "Movielist menu" +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" -msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi EPG" +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" -msgid "Multiple service support" -msgstr "Podpora vícenásobného programu" +# +msgid "Format" +msgstr "" -msgid "Multisat" -msgstr "Multisat" +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" -msgid "Mute" -msgstr "Ztišit" +# +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení" -msgid "N/A" -msgstr "Není k dispozici" +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" -msgid "NEXT" -msgstr "DALŠÍ" +# +msgid "France" +msgstr "" -msgid "NOW" -msgstr "NYNÍ" +# +msgid "French" +msgstr "Francouzsky" -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +# +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +# +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvenční pásma" -msgid "Nameserver" -msgstr "DNS (nameserver)" +# +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" -#, python-format -msgid "Nameserver %d" -msgstr "DNS (nameserver) %d" +# +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvenční kroky" -msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" +# +msgid "Fri" +msgstr "Pá" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." +# +msgid "Friday" +msgstr "Pátek" -msgid "Netmask" -msgstr "Síťová maska" +# +msgid "Frisian" +msgstr "" -msgid "Network Mount" -msgstr "Síťové připojení" +# +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" -msgid "Network Setup" -msgstr "Nastavení sítě" +# +msgid "From Region" +msgstr "" -msgid "Network scan" -msgstr "Prohledávání sítě" +# +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Procesor verze: %d" -msgid "Network setup" -msgstr "Nastavení sítě" +# +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck selhalo" -msgid "Network..." -msgstr "Nastavení sítě..." +# +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funkce není zatím implementována" -msgid "New" -msgstr "Nové programy" +# +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" +"Chcete nyní restartovat GUI?" -msgid "New pin" -msgstr "Nový PIN" +# +msgid "Gaming" +msgstr "" -msgid "New version:" -msgstr "Nová verze:" - -msgid "Next" -msgstr "Další" - -msgid "No" -msgstr "Ne" +# +msgid "Gateway" +msgstr "Brána" -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" -msgid "No backup needed" -msgstr "Záloha není potřeba" +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" -msgid "" -"No data on transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" +# +msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" -"Žádná data na transpoderu!\n" -"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." +# +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" -msgid "No free tuner!" -msgstr "Žádný volný tuner!" +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +# +msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" -"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " -"a zkusit to znova." -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." +# +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" -msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" +# +msgid "German" +msgstr "Německy" -msgid "" -"No tuner is enabled!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +# +msgid "Germany" msgstr "" -"Není povolen žádný tuner!\n" -"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." -msgid "" -"No valid service PIN found!\n" -"Do you like to change the service PIN now?\n" -"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" -msgstr "" -"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n" -"Chcete nyní změnit PIN?\n" -"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!" +# +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." -msgid "" -"No valid setup PIN found!\n" -"Do you like to change the setup PIN now?\n" -"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +# +msgid "Global delay" msgstr "" -"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n" -"Chcete nyní změnit PIN?\n" -"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" - -msgid "No, do nothing." -msgstr "Ne, nic nedělej." -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox" +# +msgid "Goto 0" +msgstr "Jít na 0 bod" -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Ne, prohledám později manuálně" +# +msgid "Goto position" +msgstr "Jdi na pozici" -msgid "None" -msgstr "Žádný" +# +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafické Multi EPG" -msgid "North" -msgstr "Severní" +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norsky" +# +msgid "Greek" +msgstr "Řecky" -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +# +msgid "Green boost" msgstr "" -"Nic k prohledávání!\n" -"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." -msgid "Now Playing" -msgstr "Nyní hraje" +# +msgid "Guard Interval" +msgstr "Hlídat interval" -msgid "OK" -msgstr "OK" +# +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Hlídat interval mód" -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem." +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" -msgid "OSD Settings" -msgstr "Nastavení OSD" +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" -msgid "Off" -msgstr "Vypnout" +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" -msgid "On" -msgstr "Zapnout" +# +msgid "HD videos" +msgstr "" -msgid "One" -msgstr "Jeden" +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Upgrade" +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" -msgid "Orbital Position" -msgstr "Orbitální pozice" +# +msgid "Harddisk" +msgstr "Pevný disk ..." -msgid "Other..." -msgstr "Ostatní..." +# +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Nastavení hardisku" -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +# +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Uspat disk po" -msgid "PIDs" -msgstr "PIDy" +# +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "Package list update" -msgstr "Aktualizován seznam balíčků" +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" -msgid "Packet management" -msgstr "Správa paketů" +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" -msgid "Page" -msgstr "Strana" +# +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchické informace" -msgid "Parental control" -msgstr "Rodičovský zámek" +# +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Hiearchický mód" -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Nastavení rodičovského zámku" +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" -msgid "Parental control setup" -msgstr "Nastavení rodičovského zámku" +# +msgid "History" +msgstr "" -msgid "Parental control type" -msgstr "Typ rodičovského zámku" +# +msgid "Holland" +msgstr "" -msgid "PiPSetup" -msgstr "Nastavení PiP" +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" -msgid "Pin code needed" -msgstr "Je vyžadován kód PIN" +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Přehrát nahrané pořady..." +# +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" -msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" +# +msgid "Hue" +msgstr "" -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" +# +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarsky" -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" +# +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" -msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" +# +msgid "IP:" +msgstr "" -msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Prosím zadejte správný PIN" +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Prosím zadejte starý PIN" +# +msgid "ISO path" +msgstr "" -msgid "Please press OK!" -msgstr "Prosím stiskněte OK!" +# +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsky" -msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" -msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Prosím, vyberte playlist" +# +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK." -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." - -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Prosím vyberte podkanál..." - -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." - -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Prosím, nastav tuner B" - -msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Prosím, nastav tuner C" - -msgid "Please set up tuner D" -msgstr "Prosím, nastav tuner D" +# +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Pokud vidíte, že je něco špatného s\n" +"vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat." +# msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n" -"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n" -"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu." - -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." +"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v " +"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. " +"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV " +"na nejnižší hodnotu.\n" +"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední " +"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n" +"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n" +"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK." -msgid "Plugin browser" -msgstr "Prohlížeč pluginů" +# +msgid "Image flash utility" +msgstr "" -msgid "Polarity" -msgstr "Polarita" +# +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Aktualizace image" -msgid "Polarization" -msgstr "Polarizace" +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Polish" +# +msgid "Import existing Timer" msgstr "" -msgid "Port A" -msgstr "Port A" +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" -msgid "Port B" -msgstr "Port B" +# +msgid "In Progress" +msgstr "" -msgid "Port C" -msgstr "Port C" +# +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n" -msgid "Port D" -msgstr "Port D" +# +msgid "Include" +msgstr "" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalsky" +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" -msgid "Positioner" -msgstr "Positioner" +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Jemné doladění" +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" -msgid "Positioner movement" -msgstr "Otáčení motoru" +# +msgid "Increased voltage" +msgstr "Zvýšit napětí" -msgid "Positioner setup" -msgstr "Nastavení positioneru" +# +msgid "Index" +msgstr "Index" -msgid "Positioner storage" -msgstr "Paměť pozitioneru" +# +msgid "India" +msgstr "" -msgid "Power threshold in mA" +# +msgid "Info" msgstr "" -msgid "Predefined transponder" -msgstr "Předdefinovný transpodér" +# +msgid "InfoBar" +msgstr "InfoBar" -msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" +# +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Infobar čas. limit" -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." +# +msgid "Information" +msgstr "Informace" -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" +# +msgid "Init" +msgstr "Init" -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" -msgid "Prev" -msgstr "Předchozí" +# +msgid "Initialization" +msgstr "" -msgid "Protect services" -msgstr "Ochránit kanály" +# +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicializace..." -msgid "Protect setup" -msgstr "Nastavení ochrany" +# +msgid "Initialize" +msgstr "Inicializovat" -msgid "Provider" -msgstr "Poskytovatel" +# +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Inicializovat pevný disk..." -msgid "Provider to scan" -msgstr "Poskytovatel k proskenování" +# +msgid "Input" +msgstr "Vstup" -msgid "Providers" -msgstr "Poskytovatelé" +# +msgid "Install" +msgstr "" -msgid "Quickzap" -msgstr "Rychlé přepínání" +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" -msgid "RC Menu" -msgstr "RC Menu" +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" -msgid "RF output" -msgstr "RF výstup" +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "URI RSS zdroje" +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" -msgid "Radio" +# +msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "" -msgid "Ram Disk" +# +msgid "Installation finished." msgstr "" -msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?" +# +msgid "Installing" +msgstr "Instaluji" -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?" +# +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instaluji software..." -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Opravdu smazat tento časovač?" +# +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..." -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?" +# +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte" -msgid "Reception Settings" -msgstr "Nastavení příjmu" +# +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..." -msgid "Record" -msgstr "Náhrát" +# +msgid "Instant Record..." +msgstr "Okamžité nahrávání..." -msgid "Recorded files..." -msgstr "Nahrané pořady..." +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" -msgid "Recording" -msgstr "Nahrávání" +# +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrovaný ethernet" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" +# +msgid "Integrated Wireless" msgstr "" -"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " -"rebootovat?" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +# +msgid "Interface: " msgstr "" -"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " -"restartovat?" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" msgstr "" -"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " -"vypnout?" - -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Zadejte znova PIN" +# +msgid "Intermediate" +msgstr "Střední" -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Odebrat plugin" +# +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interní flash" -msgid "Remove a mark" -msgstr "Odebrat značku" +# +msgid "Invalid Location" +msgstr "Neplatné umístění" -msgid "Remove plugins" -msgstr "Odebrat plugin" +# +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" -msgid "Repeat" -msgstr "Opakování" +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" -msgid "Repeat Type" -msgstr "Druh opakování" +# +msgid "Inversion" +msgstr "Inverze" -msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" +# +msgid "Invert display" +msgstr "Invertovat display" -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" -msgid "Restart" -msgstr "Restart" +# +msgid "Ireland" +msgstr "" -msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Restart nyní GUI?" +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" -msgid "Restore" -msgstr "Obnovit" +# +msgid "Israel" +msgstr "" +# msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" -"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" +# +msgid "Italian" +msgstr "Italsky" -msgid "Rolloff" +# +msgid "Italy" msgstr "" -msgid "Rotor turning speed" -msgstr "Rychlost otáčení rotoru" - -msgid "Running" -msgstr "Zobrazuji" - -msgid "Russian" -msgstr "Rusky" - -msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" - -msgid "SNR" +# +msgid "Japan" msgstr "" -msgid "SNR:" +# +msgid "Job View" msgstr "" -msgid "Sat" -msgstr "So" - -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat / Dish Setup" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)" -msgid "Satellite" -msgstr "Satelit" +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" -msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Nastavení vybavení satelitu" +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" -msgid "Satellites" -msgstr "Satelity" +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" -msgid "Satfinder" -msgstr "Vyhledávání satelitu" +# +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Rozložení kláves" -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +# +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Nastavení klávesnice" -msgid "Save Playlist" -msgstr "Uložit playlist" +# +msgid "Keymap" +msgstr "Rozložení kláves" -msgid "Scaling Mode" -msgstr "Nastavovací mód" +# +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Síťová karta" -msgid "Scan " -msgstr "Proskenuj" +# +msgid "LNB" +msgstr "LNB" -msgid "Scan QAM128" -msgstr "Proskenuj QAM128" +# +msgid "LOF" +msgstr "LOF" -msgid "Scan QAM16" -msgstr "Proskenuj QAM16" +# +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" -msgid "Scan QAM256" -msgstr "Proskenuj QAM256" +# +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" -msgid "Scan QAM32" -msgstr "Proskenuj QAM32" +# +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" -msgid "Scan QAM64" -msgstr "Proskenuj QAM64" +# +msgid "Language selection" +msgstr "Výběr jazyka" -msgid "Scan SR6875" -msgstr "Prohledat SR6875" +msgid "Language..." +msgstr "Jazyk..." -msgid "Scan SR6900" -msgstr "Prohledat SR6900" +# +msgid "Last config" +msgstr "" -msgid "Scan additional SR" -msgstr "Prohledat dodatečný SR" +# +msgid "Last speed" +msgstr "Poslední rychlost" -msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" +# +msgid "Latitude" +msgstr "Zeměpisná šířka" -msgid "Scan band EU MID" -msgstr "Prohledat pásmo EU MID" +# +msgid "Latvian" +msgstr "" -msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Opustit přehrávání DVD?" -msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" +# +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" -msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" -msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" +# +msgid "Limit east" +msgstr "Limit východně" -msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" +# +msgid "Limit west" +msgstr "Limit západně" -msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" -msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" +# +msgid "Limits off" +msgstr "Vypnout limit" -msgid "Scan band US LOW" -msgstr "Prohledat pásmo US LOW" +# +msgid "Limits on" +msgstr "Zapnout limit" -msgid "Scan band US MID" -msgstr "Prohledat pásmo US MID" +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" -msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" +# +msgid "Link:" +msgstr "Odkaz:" -msgid "Search east" -msgstr "Hledej východ" +# +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" -msgid "Search west" -msgstr "Hledej západ" +# +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Seznam záznamových zařízeních" -msgid "Seek" -msgstr "Posunout (min)" +# +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litevsky" -msgid "Select HDD" -msgstr "Vyber HDD" +# +msgid "Load" +msgstr "" -msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Vyberte síťový adaptér" +# +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" -msgid "Select a movie" -msgstr "Výběr filmu" +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Výběr zvukového módu" +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" -msgid "Select audio track" -msgstr "Vybrat zvukovou stopu" +# +msgid "Local Network" +msgstr "Lokální síť" -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání" +# +msgid "Local share name" +msgstr "" -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Opakovat sekvenci" +# +msgid "Location" +msgstr "Umístění" -msgid "Service" -msgstr "Tento kanál" +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" -msgid "Service Scan" -msgstr "Prohledávání" +# +msgid "Lock:" +msgstr "Zámek:" -msgid "Service Searching" -msgstr "Prohledávání stanic" +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" -msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "Program byl přidán do oblíbených." +# +msgid "Long Keypress" +msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" -msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu." +# +msgid "Longitude" +msgstr "Zeměpsiná délka" -msgid "" -"Service invalid!\n" -"(Timeout reading PMT)" +# +msgid "Lower bound of timespan." msgstr "" -"Služba neplatná!\n" -"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" +# msgid "" -"Service not found!\n" -"(SID not found in PAT)" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" msgstr "" -"Služba nebyla nalezena!\n" -"(SID nebyl nalezen v PAT)" -msgid "Service scan" -msgstr "Vyhledávání kanálů" +# +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC karta" -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Informace o kanálu" +# +msgid "MORE" +msgstr "VÍCE" -msgid "Services" -msgstr "Programy" +# +msgid "Main menu" +msgstr "Hlavní menu" -msgid "Set limits" -msgstr "Nastavit limity" +# +msgid "Mainmenu" +msgstr "Hlavní menu" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +# +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Udělat z této značky 'in' bod" -msgid "Setup" -msgstr "Nastavení" +# +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Udělat z této značky 'out' point" -msgid "Setup Mode" +# +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Udat z toho jen značku" + +# +msgid "Manage extensions" msgstr "" -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" -msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" -msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" - -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu." - -msgid "Show services beginning with" -msgstr "Zobrazit programy začínající na" - -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" - -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Zobrazit TV..." - -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Vypnout Dreambox po" - -msgid "Similar" -msgstr "Podobné" - -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Podobné vysílání:" - -msgid "Simple" +# +msgid "Manage your receiver's software" msgstr "" -msgid "Single" -msgstr "Jediný" +# +msgid "Manual Scan" +msgstr "Manuální prohledávání" -msgid "Single EPG" -msgstr "EPG kanálu" +# +msgid "Manual transponder" +msgstr "Ruční transponder" -msgid "Single satellite" -msgstr "Jediný satelit" +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" -msgid "Single transponder" -msgstr "Jediný transpodér" +# +msgid "Margin after record" +msgstr "Rezerva po skončení pořadu" -msgid "Sleep Timer" -msgstr "Časovač usínání" +# +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)" -msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Akce časovače:" +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" -msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Slideshow interval (sek.)" +# +msgid "Match title" +msgstr "" +# #, python-format -msgid "Slot %d" -msgstr "Slot %d" +msgid "Match title: %s" +msgstr "" -msgid "Slow" -msgstr "Pomalu" +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" -msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Někde jinde" +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" +# msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." msgstr "" -"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n" -"\n" -"Prosím vyberte jiný." -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort A-Z" +# +msgid "Media player" +msgstr "Přehrávač médií" + +# +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Přehrávač médií" + +# +msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort Time" +# +msgid "Medium is not empty!" msgstr "" -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +# +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Nosná vlna zvukového signálu" +# +msgid "Message" +msgstr "Vzkaz" -msgid "South" -msgstr "Jih" +# +msgid "Message..." +msgstr "" -msgid "Spanish" -msgstr "Španělsky" +# +msgid "Mexico" +msgstr "" -msgid "Standby" -msgstr "Pohotovostní režim" +# +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs selhalo" -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Restart" +# +msgid "Mode" +msgstr "Mód" -msgid "Start" -msgstr "Začátek" +# +msgid "Model: " +msgstr "Model:" -msgid "Start recording?" -msgstr "Začít nahrávat?" +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" -msgid "StartTime" -msgstr "Začátek" +# +msgid "Modulation" +msgstr "Modulace" -msgid "Starting on" -msgstr "Začíná" +# +msgid "Modulator" +msgstr "Modulátor" -msgid "Startwizard" -msgstr "Spustit průvodce" +# +msgid "Mon" +msgstr "Po" -msgid "Step " -msgstr "Krok" +# +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Po - Pá" -msgid "Step east" -msgstr "Krok východně" +# +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" -msgid "Step west" -msgstr "Krok západně" +# +msgid "Monthly" +msgstr "" -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +# +msgid "More video entries." +msgstr "" -msgid "Stop" -msgstr "Zastavit" +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Zastavit časový posun?" +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" -msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události" +# +msgid "Most linked" +msgstr "" -msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" +# +msgid "Most popular" +msgstr "" -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" +# +msgid "Most recent" +msgstr "" -msgid "Store position" -msgstr "Ulož pozici" +# +msgid "Most responded" +msgstr "" -msgid "Stored position" -msgstr "Uložená pozice" +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" -msgid "Subservice list..." -msgstr "Seznam podkanálů..." +# +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount selhalo" -msgid "Subservices" -msgstr "Podkanály" +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" -msgid "Subtitle selection" -msgstr "Výběr titulků" +# +msgid "Mount options" +msgstr "" -msgid "Subtitles" -msgstr "Titulky" +# +msgid "Mount type" +msgstr "" -msgid "Sun" -msgstr "Ne" +# +msgid "MountManager" +msgstr "" -msgid "Sunday" -msgstr "Neděle" +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" -msgid "Swap Services" -msgstr "Prohodit kanály" +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" -msgid "Swedish" -msgstr "Švédsky" +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Přepnout na další podkanál" +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Přepnout na předchozí podkanál" +# +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Posunout obraz v obraze" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolová rychlost" +# +msgid "Move east" +msgstr "Posun východně" -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolová rychlost" +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" -msgid "System" -msgstr "Systém" +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" -msgid "TV System" -msgstr "TV systém" +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" -msgid "Terrestrial" -msgstr "Pozemní" +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Pozemní poskytovatel" +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" -msgid "Test mode" -msgstr "Testovací mód" +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" -msgid "Test-Messagebox?" +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" msgstr "" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" msgstr "" -"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" -"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "PIN byl úspěšně změněn" +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "Zadaný PIN je špatný." +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Zadané PINy se neshodují." +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Časovač byl aktivován." +# +msgid "Move west" +msgstr "Posun západně" -msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "Časovač byl deaktivován." +# +msgid "Movie location" +msgstr "" -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmové menu" -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Průvodce skončil." +# +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Toto je 2. krok." +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." +# +msgid "Multiple service support" +msgstr "Podpora vícenásobného programu" -msgid "Three" -msgstr "Tři" +# +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" -msgid "Threshold" -msgstr "Práh" +# +msgid "Music" +msgstr "" -msgid "Thu" -msgstr "Čt" +# +msgid "Mute" +msgstr "Ztišit" -msgid "Thursday" -msgstr "Čtvrtek" +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" -msgid "Time" -msgstr "Čas" +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Nastavení času / datumu" +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" -msgid "Timer" -msgstr "Časovač" +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" -msgid "Timer Edit" -msgstr "Úprava časování" +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" -msgid "Timer Editor" -msgstr "Časování" +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" -msgid "Timer Type" -msgstr "Typ časovače" +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" -msgid "Timer entry" -msgstr "Vstup časovače" +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" -msgid "Timer log" -msgstr "Log časovače" +# +msgid "N/A" +msgstr "Není k dispozici" -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Nelogické časování" +# +msgid "NEXT" +msgstr "DALŠÍ" -msgid "Timer selection" -msgstr "Sekce časovače" +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" -msgid "Timer status:" -msgstr "Stav časovače:" +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" -msgid "Timeshift" -msgstr "Timeshift" +# +msgid "NFS share" +msgstr "" -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Časový posun není možný!" +# +msgid "NOW" +msgstr "NYNÍ" -msgid "Timezone" -msgstr "Čas. pásmo" +# +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +# +msgid "Name" +msgstr "Jméno" -msgid "Today" -msgstr "Dnes" +# +msgid "Nameserver" +msgstr "DNS (nameserver)" -msgid "Tone mode" -msgstr "Mód tónu" +# +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "DNS (nameserver) %d" -msgid "Toneburst" -msgstr "Toneburst" +# +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Přenosový mód" +# +msgid "Netmask" +msgstr "Síťová maska" -msgid "Transmission mode" -msgstr "Přenosový mód" +# +msgid "Network" +msgstr "" -msgid "Transponder" -msgstr "Transpondér" +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Nastavení sítě..." -msgid "Transponder Type" -msgstr "Typ transpodéru" +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Síťové připojení" -msgid "Tries left:" -msgstr "Zbývá pokusů:" +# +msgid "Network SSID" +msgstr "Síťový SSID" -msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" -"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Nastavení sítě" -msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +# +msgid "Network Wizard" msgstr "" -"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." -msgid "Tue" -msgstr "Út" +# +msgid "Network scan" +msgstr "Prohledávání sítě" -msgid "Tuesday" -msgstr "Úterý" +# +msgid "Network setup" +msgstr "Nastavení sítě" -msgid "Tune" -msgstr "Naladit" +# +msgid "Network test" +msgstr "Otestování sítě" -msgid "Tune failed!" -msgstr "Ladění selhalo" +# +msgid "Network test..." +msgstr "Otestování sítě..." -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" +# +msgid "Network..." +msgstr "Nastavení sítě..." -msgid "Tuner " -msgstr "Tuner" +# +msgid "Network:" +msgstr "Síť..." -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Slot tuneru" +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Konfigurace tuneru" +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Průvodce nastavením sítě" -msgid "Tuner status" -msgstr "Status tuneru" +# +msgid "Never" +msgstr "" -msgid "Turkish" -msgstr "Turecky" +# +msgid "New" +msgstr "Nové programy" -msgid "Two" -msgstr "Dva" +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" -msgid "Type of scan" -msgstr "Typ prohledávání" +# +msgid "New pin" +msgstr "Nový PIN" -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +# +msgid "New version:" +msgstr "Nová verze:" -msgid "USB" -msgstr "USB" +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" -msgid "USB Stick" -msgstr "USB disk" +# +msgid "Next" +msgstr "Další" -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " +# +msgid "No" +msgstr "Ne" + +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "" -"Není možné inicializovat pevný disk.\n" -"Prosím, podívejte se do manuálu.\n" -"Chyba:" -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" +# +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Nelze nastavit 50 Hz" -msgid "Universal LNB" -msgstr "Univerzální LNB" +# +msgid "No Connection" +msgstr "" -msgid "Unmount failed" -msgstr "Unmount selhalo" +# +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" +# +msgid "No Networks found" +msgstr "" -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" +# +msgid "No backup needed" +msgstr "Záloha není potřeba" -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..." +# +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Žádná data na transpoderu!\n" +"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" +# +msgid "No description available." +msgstr "" -msgid "Upgrading" -msgstr "Aktualizuji" +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "" -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" +# +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" -msgid "Use DHCP" -msgstr "Použit DHCP" +# +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." -msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Použít měření výkonu (???)" +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" -msgid "Use a gateway" -msgstr "Použít bárnu (gateway)" +# +msgid "No free tuner!" +msgstr "Žádný volný tuner!" -msgid "Use power measurement" -msgstr "Použít sílu měření (???)" +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" +# +msgid "No network devices found!" msgstr "" -"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n" -"\n" -"Prosím, nastavte tuner A" -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +# +msgid "No networks found" msgstr "" -"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK." -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" +# +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " +"a zkusit to znova." -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova." -msgid "Used service scan type" +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" msgstr "" -msgid "User defined" -msgstr "Uživatelsky definované" - -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR přepínač" +# +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." -msgid "VCR scart" -msgstr "VCR scart" +# +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" -msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" -msgid "View teletext..." -msgstr "Zobrazit teletext..." +# +msgid "No to all" +msgstr "" -msgid "Voltage mode" -msgstr "Mód napětí" +# +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" +# +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Není povolen žádný tuner!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." -msgid "W" -msgstr "Západní" +# +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS na 4:3" +# +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!" -msgid "Wed" -msgstr "St" +# +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" -msgid "Wednesday" -msgstr "Středa" +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" -msgid "Weekday" -msgstr "Pracovní den" +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" +# msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" -"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při " -"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " -"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." +# msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" -"Vítejte.\n" -"\n" -"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n" -"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." -msgid "West" -msgstr "Západ" +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Co chcete prohledat?" +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" -msgid "YPbPr" -msgstr "YPbPr" +# +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, jen restartovat" -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!" +# +msgid "No, do nothing." +msgstr "Ne, nic nedělej." -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání" +# +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox" -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání" +# +msgid "No, not now" +msgstr "" -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání" +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Ano, vypnout systém." +# +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Ne, prohledám později manuálně" -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Ano, zobraz tutorial" +# +msgid "None" +msgstr "Žádný" -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Nemůžete toto smazat!" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo" -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +# +msgid "Nonprofits & Activism" msgstr "" -"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není " -"volba pro vás." +# +msgid "North" +msgstr "Severní" + +# +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsky" + +# +#, python-format msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" msgstr "" -"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme " -"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n" -"Stiskněte OK pro provedení zálohy." -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +# +msgid "Not fetching feed entries" msgstr "" -"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n" -"Stiskněte OK pro zálohování." +# msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování " -"zálohování." +"Nic k prohledávání!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Musíte počkat na" +# +msgid "Now Playing" +msgstr "Nyní hraje" +# msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" -"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další " -"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n" -"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí " -"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení." +"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší " +"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími " +"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" +# +msgid "Number of scheduled recordings left." msgstr "" -"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n" -"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n" -"Chcete nyní nastavit klíčová slova?" -msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -"\n" -"Do you want to set the pin now?" -msgstr "" -"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n" -"\n" -"Chcete nyní nastavit PIN?" +# +msgid "OK" +msgstr "OK" -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu " -"aktualizace." +# +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem." -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..." +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" -msgid "" -"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " -"try again." +# +msgid "OK, remove some extensions" msgstr "" -"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " -"to znova." -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." +# +msgid "OSD Settings" +msgstr "Nastavení OSD" + +# +msgid "OSD visibility" msgstr "" -"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" -"Stiskněte OK pro aktualizaci." -msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?" +# +msgid "Off" +msgstr "Vypnout" -msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?" +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" -msgid "[alternative edit]" -msgstr "[alternativní úprava]" +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[editovat buket]" +# +msgid "On" +msgstr "Zapnout" -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[editovat oblíbené]" +# +msgid "On any service" +msgstr "" -msgid "[move mode]" -msgstr "přesun]" +# +msgid "On same service" +msgstr "" -msgid "abort alternatives edit" -msgstr "přerušit alternativní úpravu" +# +msgid "One" +msgstr "Jeden" -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "zrušit editování buketu" +# +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Online-Upgrade" -msgid "abort favourites edit" -msgstr "přerušit úpravu oblíbených" +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" -msgid "about to start" -msgstr "právě začne" +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "" -msgid "add alternatives" -msgstr "Přidat alternativy" +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" -msgid "add bouquet" -msgstr "Přidat buket..." +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" -msgid "add directory to playlist" -msgstr "Přidat adresář do playlistu...." +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" -msgid "add file to playlist" -msgstr "Přidat soubor do playlistu" +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" -msgid "add files to playlist" -msgstr "Přidat soubory do playlistu" +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" -msgid "add marker" -msgstr "Přidat popisovač" +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +# +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitální pozice" -msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +# +msgid "Order by" +msgstr "" -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" -msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)" +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" -msgid "add service to bouquet" -msgstr "Přidat kanál do buketu" +# +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -msgid "add service to favourites" -msgstr "Přidat kanál do oblíbených" +# +msgid "PIDs" +msgstr "PIDy" -msgid "add to parental protection" -msgstr "Přidat rodičovský zámek" +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" -msgid "advanced" -msgstr "rozšířené" +# +msgid "Package list update" +msgstr "Aktualizován seznam balíčků" -msgid "alphabetic sort" +# +msgid "Package removal failed.\n" msgstr "" -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +# +msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "" -"jste si jistý, že chcete obnovit\n" -"následující zálohu:\n" -msgid "back" -msgstr "Zpět" +# +msgid "Packet management" +msgstr "Správa paketů" -msgid "better" -msgstr "lepší" +# +msgid "Packet manager" +msgstr "" -msgid "blacklist" -msgstr "černá listina" +# +msgid "Page" +msgstr "Strana" -msgid "by Exif" -msgstr "podle exif" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" -msgid "change recording (duration)" -msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +# +msgid "Parent Directory" +msgstr "" -msgid "change recording (endtime)" -msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +# +msgid "Parental control" +msgstr "Rodičovský zámek" -msgid "circular left" -msgstr "levá kruhová (polarizace)" +# +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Nastavení rodičovského zámku" -msgid "circular right" -msgstr "pravá kruhová (polarizace)" +# +msgid "Parental control setup" +msgstr "Nastavení rodičovského zámku" -msgid "clear playlist" -msgstr "vymazat playlist" +# +msgid "Parental control type" +msgstr "Typ rodičovského zámku" -msgid "complex" -msgstr "komplexní" +# +msgid "Password" +msgstr "" -msgid "config menu" -msgstr "Konfigurační menu" +# +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Zastavit film na konci" -msgid "continue" -msgstr "Pokračovat" +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" -msgid "copy to bouquets" -msgstr "zkopírovat do bukletu" +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" -msgid "daily" -msgstr "denně" +# +msgid "Phone number" +msgstr "" -msgid "delete" -msgstr "smazat" +# +msgid "PiPSetup" +msgstr "Nastavení PiP" -msgid "delete cut" -msgstr "smazat střih" +# +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" -msgid "delete playlist entry" -msgstr "smazat položku playlistu" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" -msgid "delete saved playlist" -msgstr "smazat uložený playlist" +# +msgid "Pilot" +msgstr "" -msgid "delete..." -msgstr "Smazat...." +# +msgid "Pin code needed" +msgstr "Je vyžadován kód PIN" -msgid "disable" -msgstr "zakázat" +# +msgid "Play" +msgstr "Play" -msgid "disable move mode" -msgstr "Vypnout přesunovací mód" +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" -msgid "disabled" -msgstr "zakázáno" - -msgid "do not change" -msgstr "neměnit" - -msgid "do nothing" -msgstr "nedělat nic" +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" -msgid "don't record" -msgstr "Nenahrávat" +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" -msgid "done!" -msgstr "Hotovo!" +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" -msgid "edit alternatives" -msgstr "upravit alternativy" +# +msgid "Play next video" +msgstr "" -msgid "empty" -msgstr "prázdné" +# +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Přehrát nahrané pořady..." -msgid "enable" -msgstr "povolit" +# +msgid "Play video again" +msgstr "" -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Povolit úpravu buketu" +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "Prosím restartujte" -msgid "enable favourite edit" -msgstr "Povolit úpravu oblíbené" +# +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání" -msgid "enable move mode" -msgstr "Povolit přesunovací mód" +# +msgid "Please add titles to the compilation" +msgstr "" -msgid "enabled" -msgstr "povoleno" +# +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" -msgid "end alternatives edit" -msgstr "ukončit úpravu alternativ" +# +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" -msgid "end bouquet edit" -msgstr "Ukončit úpravu buketu" +# +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" -msgid "end cut here" -msgstr "ukončit střih zde" +# +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" -msgid "end favourites edit" -msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Prosím vyberte balíček..." -msgid "equal to Socket A" -msgstr "rovno slotu A" +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat." -msgid "exit mediaplayer" -msgstr "ukončit přehrávač médií" +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" -msgid "exit movielist" +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." msgstr "" -msgid "free diskspace" -msgstr "volné místo na HDD" +# +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" -msgid "full /etc directory" -msgstr "plný adresář /etc" +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" -msgid "go to deep standby" -msgstr "přejít do hlubokého spánku" +# +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" -msgid "go to standby" -msgstr "přejít do pohotovostního režimu" +# +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" -msgid "hear radio..." -msgstr "Poslouchat rádio..." +# +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Zadejte nové jméno souboru" -msgid "help..." -msgstr "Pomoc..." +# +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" -msgid "hide extended description" +# +msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "" -msgid "hide player" -msgstr "schovat přehrávač" +# +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Prosím zadejte správný PIN" -msgid "horizontal" -msgstr "horizontální" +# +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Prosím zadejte starý PIN" -msgid "hour" -msgstr "hodina" +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" -msgid "hours" -msgstr "hodiny" +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" -#, python-format +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Následujte instrukce na TV" + +# msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." msgstr "" -"příchozí hovor!\n" -"%s vyzývá %s! (???)" -msgid "init module" -msgstr "inicializační modul" +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "insert mark here" -msgstr "vložit sem popisovač" +# +msgid "Please press OK!" +msgstr "Prosím stiskněte OK!" -msgid "jump to listbegin" -msgstr "skočit na začátek seznamu" +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" -msgid "jump to listend" -msgstr "skočit na konec seznamu" +# +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" -msgid "jump to next marked position" -msgstr "skočit na další označenou pozici" +# +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." -msgid "jump to previous marked position" -msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" +# +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Prosím, vyberte playlist" -msgid "leave movie player..." -msgstr "opustit přehrávač" +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" -msgid "left" -msgstr "vlevo" +# +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..." -msgid "list style compact" +# +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram..." + +# +msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" -msgid "list style compact with description" +# +msgid "Please select an option below." msgstr "" -msgid "list style default" +# +msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "" -msgid "list style single line" +# +msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" -msgid "load playlist" -msgstr "nahrát playlist" +# +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" -msgid "locked" -msgstr "zamknuto" +# +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Vyberte cestu k filmům..." -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "smyčka přes slot A" +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "manual" -msgstr "manual" +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "menu" -msgstr "menu" +# +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Prosím, nastav tuner B" -msgid "mins" -msgstr "minuty" +# +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Prosím, nastav tuner C" -msgid "minute" -msgstr "minuta" +# +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Prosím, nastav tuner D" -msgid "minutes" -msgstr "minuty" +# +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n" +"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n" +"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu." -msgid "minutes and" -msgstr "minuty a" +# +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" -msgid "move PiP to main picture" +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "" -msgid "movie list" -msgstr "seznam filmů" +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" -msgid "multinorm" -msgstr "multinorma" +# +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" -msgid "never" -msgstr "nikdy" +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" -msgid "next channel" -msgstr "Další kanál" +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" -msgid "next channel in history" -msgstr "Další kanál v historii" +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" -msgid "no" -msgstr "ne" +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" -msgid "no HDD found" -msgstr "HDD nenalezen" +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" -msgid "no Picture found" -msgstr "žádný obrázek nenalezen" +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" -msgid "no module found" -msgstr "Modul nenalezen" +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" -msgid "no standby" -msgstr "žádný standby" +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" -msgid "no timeout" -msgstr "žadný timeout" +# +msgid "Please wait..." +msgstr "" -msgid "none" -msgstr "žádný" +# +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." -msgid "not locked" -msgstr "nezamčeno" +# +msgid "Plugin browser" +msgstr "Prohlížeč pluginů" -msgid "nothing connected" -msgstr "nic není připojeno" +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" -msgid "off" -msgstr "vypnuté" +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" -msgid "on" -msgstr "zapnuté" +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" -msgid "once" -msgstr "jednou" +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" +# +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" -msgid "open servicelist" -msgstr "Otevřít seznam kanálů" +# +msgid "Poland" +msgstr "" -msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)" +# +msgid "Polarity" +msgstr "Polarita" -msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)" +# +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizace" -msgid "pass" -msgstr "projít (pass)" +# +msgid "Polish" +msgstr "Polsky" -msgid "pause" -msgstr "Pauza" +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" -msgid "play entry" -msgstr "Přehrát" +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "přehrát další položku v playlistu" +# +msgid "Port A" +msgstr "Port A" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "přehrát předchozí položku" +# +msgid "Port B" +msgstr "Port B" -msgid "please press OK when ready" -msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" +# +msgid "Port C" +msgstr "Port C" -msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." +# +msgid "Port D" +msgstr "Port D" -msgid "previous channel" -msgstr "Předchozí kanál" +# +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalsky" -msgid "previous channel in history" -msgstr "Předchozí kanál v historii" +# +msgid "Positioner" +msgstr "Positioner" -msgid "record" -msgstr "nahrát" +# +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Jemné doladění" -msgid "recording..." -msgstr "nahrávání.." +# +msgid "Positioner movement" +msgstr "Otáčení motoru" -msgid "remove after this position" -msgstr "odebrat po této pozici" +# +msgid "Positioner setup" +msgstr "Nastavení positioneru" -msgid "remove all alternatives" -msgstr "odebrat všechny alternativy" +# +msgid "Positioner storage" +msgstr "Paměť pozitioneru" -msgid "remove all new found flags" -msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" -msgid "remove before this position" -msgstr "odebrat před touto pozicí" +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" -msgid "remove entry" -msgstr "Odebrat položku" +# +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Práh napětí v mA" -msgid "remove from parental protection" -msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany" +# +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Předdefinovný transpodér" -msgid "remove new found flag" -msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" +# +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" -msgid "remove this mark" -msgstr "Odebrat popisovač" +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování." -msgid "repeated" -msgstr "opakování" +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" -msgid "right" -msgstr "vpravo" +# +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." -msgid "save playlist" -msgstr "uložit playlist" +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" +# +msgid "Press OK to edit selected settings." msgstr "" -msgid "scan done! No service found!" +# +msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "" -msgid "scan done! One service found!" +# +msgid "Press OK to expand this host" msgstr "" +# #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "" -msgid "scan state" -msgstr "stav prohledávání" +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" -msgid "second" -msgstr "druhý" +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" -msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB" +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" -msgid "seconds" -msgstr "sekund(y)" +# +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" -msgid "seconds." -msgstr "sekundy." +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" -msgid "select movie" +# +msgid "Press OK to select." msgstr "" -msgid "service pin" -msgstr "PIN programu" +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" -msgid "setup pin" -msgstr "nastavit PIN" +# +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" -msgid "show EPG..." -msgstr "Zobrazit EPG..." +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" -msgid "show all" +# +msgid "Press OK to view full changelog" msgstr "" -msgid "show alternatives" -msgstr "Zobrazit alternativy" +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" -msgid "show event details" -msgstr "zobraz podrobnosti události" +# +msgid "Prev" +msgstr "Předchozí" -msgid "show extended description" +# +msgid "Preview" msgstr "" -msgid "show first tag" +# +msgid "Preview AutoTimer" msgstr "" -msgid "show second tag" +# +msgid "Preview menu" msgstr "" -msgid "show single service EPG..." -msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primární DNS" -msgid "show tag menu" +# +msgid "Priority" msgstr "" -msgid "show transponder info" -msgstr "Zobraz info o transpondéru" - -msgid "shuffle playlist" -msgstr "promíchat playlist" - -msgid "shutdown" -msgstr "vypnout" +# +msgid "Process" +msgstr "" -msgid "simple" -msgstr "jednoduché" +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "" -msgid "skip backward" -msgstr "Posun zpět" +# +msgid "Protect services" +msgstr "Ochránit služby" -msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "Posun zpět (zadat čas)" +# +msgid "Protect setup" +msgstr "Nastavení ochrany" -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "Posun zpět" +# +msgid "Provider" +msgstr "Poskytovatel" -msgid "skip forward" -msgstr "Posun vpřed" +# +msgid "Provider to scan" +msgstr "Poskytovatel k proskenování" -msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" +# +msgid "Providers" +msgstr "Poskytovatelé" -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "Posun vpřed" +# +msgid "Published" +msgstr "" -msgid "sort by date" +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" -msgid "standard" +# +msgid "Quick" msgstr "" -msgid "standby" -msgstr "pohotovostní režim" +# +msgid "Quickzap" +msgstr "Rychlé přepínání" -msgid "start cut here" -msgstr "začít střih zde" +# +msgid "RC Menu" +msgstr "RC Menu" -msgid "start timeshift" -msgstr "Spustit časový posun" +# +msgid "RF output" +msgstr "RF výstup" -msgid "stereo" +# +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +# +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "URI RSS zdroje" + +# +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +# +msgid "Ram Disk" +msgstr "" + +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?" + +# +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?" + +# +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +# +msgid "Reboot" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Reception Settings" +msgstr "Nastavení příjmu" + +# +msgid "Record" +msgstr "Náhrát" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Recorded files..." +msgstr "Nahrané pořady..." + +# +msgid "Recording" +msgstr "Nahrávání" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" + +# +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Zadejte znova PIN" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovací frekvence" + +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Odebrat plugin" + +# +msgid "Remove a mark" +msgstr "Odebrat značku" + +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Odstranit vybraný titul" + +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Remove plugins" +msgstr "Odebrat plugin" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove title" +msgstr "Odebrat titul" + +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +# +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +# +msgid "Repeat" +msgstr "Opakování" + +# +msgid "Repeat Type" +msgstr "Druh opakování" + +# +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" + +# +msgid "Repeats" +msgstr "Opakovat" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan network" +msgstr "" + +# +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +# +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartovat GUI" + +# +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Restart nyní GUI?" + +# +msgid "Restart network" +msgstr "Restart síťové rozhraní" + +# +msgid "Restart test" +msgstr "Restartovat test" + +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n" + +# +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Restore running" +msgstr "" + +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +msgid "Resume from last position" +msgstr "Pokračovat z poslední pozice" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Obnovuji přehrávání" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "Návrat na prohlížeč souborů" + +# +msgid "Return to movie list" +msgstr "Návrat na seznam filmů" + +# +msgid "Return to previous service" +msgstr "Přepnout na předchozí program" + +# +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Rychlosti přetáčení zpět" + +# +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +# +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +# +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rychlost otáčení rotoru" + +# +msgid "Running" +msgstr "Zobrazuji" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" + +# +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +# +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +# +msgid "Sat" +msgstr "So" + +# +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat / Dish Setup" + +# +msgid "Satellite" +msgstr "Satelit" + +# +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Nastavení vybavení satelitu" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Satellites" +msgstr "Satelity" + +# +msgid "Satfinder" +msgstr "Vyhledávání satelitu" + +# +msgid "Sats" +msgstr "" + +# +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +# +msgid "Save" +msgstr "" + +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit playlist" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +# +msgid "Scan " +msgstr "Proskenuj" + +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Proskenuj QAM128" + +# +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Proskenuj QAM16" + +# +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Proskenuj QAM256" + +# +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Proskenuj QAM32" + +# +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Proskenuj QAM64" + +# +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Prohledat SR6875" + +# +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Prohledat SR6900" + +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě" + +# +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Prohledat dodatečný SR" + +# +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" + +# +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Prohledat pásmo EU MID" + +# +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" + +# +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" + +# +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" + +# +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" + +# +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" + +# +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" + +# +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" + +# +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Prohledat pásmo US LOW" + +# +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Prohledat pásmo US MID" + +# +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za použití " +"vašeho WLAN USB modulu\n" + +# +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search east" +msgstr "Hledej východ" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Search west" +msgstr "Hledej západ" + +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundární DNS" + +# +msgid "Seek" +msgstr "Posunout (min)" + +# +msgid "Select" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select HDD" +msgstr "Vyber HDD" + +# +msgid "Select Location" +msgstr "Vyberte umístění" + +# +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Vyberte síťový adaptér" + +# +msgid "Select a movie" +msgstr "Výběr filmu" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select audio mode" +msgstr "Výběr zvukového módu" + +# +msgid "Select audio track" +msgstr "Vybrat zvukovou stopu" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Vyberat program pro nahrávání" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +# +msgid "Select image" +msgstr "" + +# +msgid "Select interface" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select package" +msgstr "" + +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci" + +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input" +msgstr "Vyberte video vstup" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +# +msgid "Select video mode" +msgstr "Vyberte video mód" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +# +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Opakovat sekvenci" + +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +# +msgid "Service Scan" +msgstr "Prohledávání" + +# +msgid "Service Searching" +msgstr "Prohledávání stanic" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Program byl přidán do oblíbených." + +# +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu." + +# +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Služba neplatná!\n" +"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" + +# +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Služba nebyla nalezena!\n" +"(SID nebyl nalezen v PAT)" + +# +msgid "Service scan" +msgstr "Vyhledávání služeb" + +# +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Služba nedostupná!\n" +"Ověřte nastavení tuneru!" + +# +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Informace o programu" + +# +msgid "Services" +msgstr "Programy" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Set limits" +msgstr "Nastavit limity" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +# +msgid "Setup" +msgstr "Nastavení" + +# +msgid "Setup Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show Info" +msgstr "Zobrazit info" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Zobrazit status WLAN" + +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" + +# +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" + +# +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" + +# +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu." + +# +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Zobrazit programy začínající na" + +# +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" + +# +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Zobrazit TV..." + +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n" + +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +# +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Vypnout Dreambox po" + +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# +msgid "Similar" +msgstr "Podobné" + +# +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Podobné vysílání:" + +# +msgid "Simple" +msgstr "jednoduché" + +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +# +msgid "Single" +msgstr "Jediný" + +# +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG programu" + +# +msgid "Single satellite" +msgstr "Jediný satelit" + +# +msgid "Single transponder" +msgstr "Jediný transpodér" + +# +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +# +msgid "Skin..." +msgstr "" + +# +msgid "Skins" +msgstr "" + +# +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Časovač usínání" + +# +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Akce časovače:" + +# +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow interval (sek.)" + +# +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" + +# +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu" + +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "" + +# +msgid "Software update" +msgstr "" + +# +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" + +# +msgid "Somewhere else" +msgstr "Někde jinde" + +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n" +"\n" +"Prosím vyberte jiný." + +# +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Srovnat A-Z" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Srovnat podle času" + +# +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +# +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Nosná vlna zvukového signálu" + +# +msgid "South" +msgstr "Jih" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Spanish" +msgstr "Španělsky" + +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +msgid "Standby" +msgstr "Pohotovostní režim" + +# +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Standby / Restart" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Spustit od začátku" + +# +msgid "Start recording?" +msgstr "Začít nahrávat?" + +# +msgid "Start test" +msgstr "Spustit test" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "StartTime" +msgstr "Začátek" + +# +msgid "Starting on" +msgstr "Začíná" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step east" +msgstr "Krok východně" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Step west" +msgstr "Krok západně" + +# +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +# +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +# +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Zastavit časový posun?" + +# +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události" + +# +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" + +# +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" + +# +msgid "Stop test" +msgstr "Zastavit test" + +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Store position" +msgstr "Ulož pozici" + +# +msgid "Stored position" +msgstr "Uložená pozice" + +# +msgid "Subservice list..." +msgstr "Seznam podprogramů..." + +# +msgid "Subservices" +msgstr "Podprogramy" + +# +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Výběr skrytých titulků" + +# +msgid "Subtitles" +msgstr "Skryté titulky" + +# +msgid "Sun" +msgstr "Ne" + +# +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" + +# +msgid "Swap Services" +msgstr "Prohodit služby" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Swedish" +msgstr "Švédsky" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Přepnout na další podprogram" + +# +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Přepnout na předchozí podprogram" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbolová rychlost" + +# +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolová rychlost" + +# +msgid "System" +msgstr "Systém" + +# +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek " +"kde je (???),\n" +"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n" +"ws79@centrum.cz\n" +"\n" +"ws79" + +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +# +msgid "TV System" +msgstr "TV systém" + +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +# +msgid "Tags" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +# +msgid "Terrestrial" +msgstr "Pozemní" + +# +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Pozemní poskytovatel" + +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "" + +# +msgid "Test mode" +msgstr "Testovací mód" + +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n" + +# +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Vzkaz" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" +"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n" +"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete " +"provést nastavení?" + +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Vybraný seting byl nainstalován." + +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci " +"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +# +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Balíček nic neobsahuje." + +# +msgid "The package:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + +# +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "PIN byl úspěšně změněn" + +# +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Zadaný PIN je špatný." + +# +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Zadané PINy se neshodují." + +# +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +# +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Časovač byl aktivován." + +# +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Časovač byl deaktivován." + +# +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán." + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" + +# +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Průvodce skončil." + +# +msgid "There are at least " +msgstr "" + +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. " + +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image." + +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n" +"Opravdu si přejete pokračovat." + +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Toto je 2. krok." + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n" +"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v " +"konfiguraci DNS serveru" + +# +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n" +"- ověřte jestli je kabel zapojený\n" +"- ověřte, že kabel není poškozený" + +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n" +"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty" + +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci " +"přes DHCP server.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n" +"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n" +"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n" +"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti." + +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)." + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Three" +msgstr "Tři" + +# +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" + +# +msgid "Thu" +msgstr "Čt" + +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +# +msgid "Thursday" +msgstr "Čtvrtek" + +# +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Nastavení času / datumu" + +# +msgid "Timer" +msgstr "Časovač" + +# +msgid "Timer Edit" +msgstr "Úprava časování" + +# +msgid "Timer Editor" +msgstr "Časování" + +# +msgid "Timer Type" +msgstr "Typ časovače" + +# +msgid "Timer entry" +msgstr "Vstup časovače" + +# +msgid "Timer log" +msgstr "Log časovače" + +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" + +# +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Nelogické časování" + +# +msgid "Timer selection" +msgstr "Sekce časovače" + +# +msgid "Timer status:" +msgstr "Stav časovače:" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" + +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +# +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Časový posun není možný!" + +# +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + +# +msgid "Timezone" +msgstr "Čas. pásmo" + +# +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +# +msgid "Title properties" +msgstr "" + +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +# +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +# +msgid "Tone mode" +msgstr "Mód tónu" + +# +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +# +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Track" +msgstr "" + +# +msgid "Translation" +msgstr "Překlad" + +# +msgid "Translation:" +msgstr "Překlad:" + +# +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Přenosový mód" + +# +msgid "Transmission mode" +msgstr "Přenosový mód" + +# +msgid "Transponder" +msgstr "Transpondér" + +# +msgid "Transponder Type" +msgstr "Typ transpodéru" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Tries left:" +msgstr "Zbývá pokusů:" + +# +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + +# +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tue" +msgstr "Út" + +# +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterý" + +# +msgid "Tune" +msgstr "Naladit" + +# +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ladění selhalo!" + +# +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +# +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + +# +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot tuneru" + +# +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Konfigurace tuneru" + +# +msgid "Tuner status" +msgstr "Status tuneru" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "Turkish" +msgstr "Turecky" + +# +msgid "Two" +msgstr "Dva" + +# +msgid "Type" +msgstr "" + +# +msgid "Type of scan" +msgstr "Typ prohledávání" + +# +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +# +msgid "USB" +msgstr "USB" + +# +msgid "USB Stick" +msgstr "USB disk" + +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n" +"Chyba:" + +# +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Není možné inicializovat pevný disk.\n" +"Chyba:" + +# +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Undo install" +msgstr "" + +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "Universal LNB" +msgstr "Univerzální LNB" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmount selhalo" + +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +# +msgid "Update" +msgstr "" + +# +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" + +# +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" + +# +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + +# +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..." + +# +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + +# +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" + +# +msgid "Upgrading" +msgstr "Aktualizuji" + +# +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use" +msgstr "" + +# +msgid "Use DHCP" +msgstr "Použit DHCP" + +# +msgid "Use Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Použít měření výkonu" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use a gateway" +msgstr "Použít bránu (gateway)" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše" + +# +msgid "Use power measurement" +msgstr "Použít sílu měření" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n" + +# +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n" +"\n" +"Prosím, nastavte tuner A" + +# +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK." + +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +# +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + +# +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" + +# +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" + +# +msgid "Used service scan type" +msgstr "Použítý scan podle služby (?)" + +# +msgid "User defined" +msgstr "Uživatelsky definované" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Username" +msgstr "" + +# +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" + +# +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +# +msgid "Vertical" +msgstr "" + +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Doladění obrazu..." + +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Průvodce doladěním obrazu" + +# +msgid "Video Output" +msgstr "Video výstup" + +# +msgid "Video Setup" +msgstr "Nastavení videa" + +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video průvodce" + +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Výběr zdroje signálu\n" +"\n" +"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj " +"signálu).\n" +"\n" +"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund." + +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "Výběr video módu" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +# +msgid "View Photos..." +msgstr "" + +# +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." + +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View details" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available " +msgstr "" + +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View teletext..." +msgstr "Zobrazit teletext..." + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + +# +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mód napětí" + +# +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +# +msgid "W" +msgstr "Západní" + +# +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +# +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +# +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +# +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS na 4:3" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Waiting" +msgstr "Čekání" + +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + +# +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude " +"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 " +"Hz.\n" +"Stiskněte OK pro spuštění." + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Wed" +msgstr "St" + +# +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" + +# +msgid "Weekday" +msgstr "Pracovní den" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při " +"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " +"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Vítejte.\n" +"\n" +"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n" +"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." + +# +msgid "Welcome..." +msgstr "Vítejte..." + +# +msgid "West" +msgstr "Západ" + +# +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Co chcete prohledat?" + +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + +# +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" + +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátové" + +# +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "Bezdrátová síť" + +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" + +# +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +# +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +# +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +# +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +# +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání" + +# +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání" + +# +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Ano, vypnout systém." + +# +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" + +# +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů" + +# +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ano, zobraz tutorial" + +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, " +"který chcete nainstalovat." + +# +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..." + +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Nemůžete toto smazat!" + +# +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování." + +# +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat " +"defaultní seting později přes menu Nastavení. " + +# +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení " +"průvodce." + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není " +"volba pro vás." + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme " +"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n" +"Stiskněte OK pro provedení zálohy." + +# +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n" +"Stiskněte OK pro zálohování." + +# +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování " +"zálohování." + +# +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další " +"informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n" +"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí " +"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení." + +# +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n" +"\n" +"Chcete nyní nastavit PIN?" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači." + +# +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. " + +# +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu " +"aktualizace." + +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..." + +# +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " +"to znova." + +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" +"Stiskněte OK pro aktualizaci." + +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?" + +# +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternativní úprava]" + +# +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[editovat buket]" + +# +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[editovat oblíbené]" + +# +msgid "[move mode]" +msgstr "přesun]" + +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "přerušit alternativní úpravu" + +# +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "zrušit editování buketu" + +# +msgid "abort favourites edit" +msgstr "přerušit úpravu oblíbených" + +# +msgid "about to start" +msgstr "právě začne" + +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add Provider" +msgstr "" + +# +msgid "add Service" +msgstr "" + +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +# +msgid "add alternatives" +msgstr "Přidat alternativy" + +# +msgid "add bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "add bouquet" +msgstr "Přidat buket..." + +# +msgid "add directory to playlist" +msgstr "Přidat adresář do playlistu...." + +# +msgid "add file to playlist" +msgstr "Přidat soubor do playlistu" + +# +msgid "add files to playlist" +msgstr "Přidat soubory do playlistu" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add marker" +msgstr "Přidat popisovač" + +# +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" + +# +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" + +# +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" + +# +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)" + +# +msgid "add service to bouquet" +msgstr "Přidat program do bukletu" + +# +msgid "add service to favourites" +msgstr "Přidat kanál do oblíbených" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "add to parental protection" +msgstr "Přidat rodičovský zámek" + +# +msgid "advanced" +msgstr "rozšířené" + +# +msgid "alphabetic sort" +msgstr "srovnat podle abecedy" + +# +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"jste si jistý, že chcete obnovit\n" +"následující zálohu:\n" + +# +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +# +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +# +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +# +msgid "auto" +msgstr "" + +# +msgid "available" +msgstr "" + +# +msgid "back" +msgstr "Zpět" + +# +msgid "background image" +msgstr "" + +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +# +msgid "better" +msgstr "lepší" + +# +msgid "black" +msgstr "" + +# +msgid "blacklist" +msgstr "černá listina" + +# +msgid "blue" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "change recording (duration)" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" + +# +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" + +# +msgid "chapters" +msgstr "" + +# +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + +# +msgid "circular left" +msgstr "levá kruhová (polarizace)" + +# +msgid "circular right" +msgstr "pravá kruhová (polarizace)" + +# +msgid "clear playlist" +msgstr "vymazat playlist" + +# +msgid "complex" +msgstr "komplexní" + +# +msgid "config menu" +msgstr "Konfigurační menu" + +# +msgid "confirmed" +msgstr "potvrzeno" + +# +msgid "connected" +msgstr "připojeno" + +# +msgid "continue" +msgstr "Pokračovat" + +# +msgid "copy to bouquets" +msgstr "zkopírovat do bukletu" + +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +# +msgid "create directory" +msgstr "" + +# +msgid "daily" +msgstr "denně" + +# +msgid "day" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "delete" +msgstr "smazat" + +# +msgid "delete cut" +msgstr "smazat střih" + +# +msgid "delete file" +msgstr "" + +# +msgid "delete playlist entry" +msgstr "smazat položku playlistu" + +# +msgid "delete saved playlist" +msgstr "smazat uložený playlist" + +# +msgid "delete..." +msgstr "Smazat...." + +# +msgid "disable" +msgstr "zakázat" + +# +msgid "disable move mode" +msgstr "Vypnout přesunovací mód" + +# +msgid "disabled" +msgstr "zakázáno" + +# +msgid "disconnected" +msgstr "odpojeno" + +# +msgid "do not change" +msgstr "neměnit" + +# +msgid "do nothing" +msgstr "nedělat nic" + +# +msgid "don't record" +msgstr "Nenahrávat" + +# +msgid "done!" +msgstr "Hotovo!" + +# +msgid "edit alternatives" +msgstr "upravit alternativy" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "empty" +msgstr "prázdné" + +# +msgid "enable" +msgstr "povolit" + +# +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "Povolit úpravu buketu" + +# +msgid "enable favourite edit" +msgstr "Povolit úpravu oblíbené" + +# +msgid "enable move mode" +msgstr "Povolit přesunovací mód" + +# +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + +# +msgid "end alternatives edit" +msgstr "ukončit úpravu alternativ" + +# +msgid "end bouquet edit" +msgstr "Ukončit úpravu buketu" + +# +msgid "end cut here" +msgstr "ukončit střih zde" + +# +msgid "end favourites edit" +msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" + +# +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + +# +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "equal to" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů" + +# +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "ukončit přehrávač médií" + +# +msgid "exit movielist" +msgstr "zavřít seznam filmů" + +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +# +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +# +msgid "failed" +msgstr "" + +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +# +msgid "filename" +msgstr "" + +# +msgid "fine-tune your display" +msgstr "doladit váš display" + +# +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "přeskočit na další kapitolu" + +# +msgid "free" +msgstr "" + +# +msgid "free diskspace" +msgstr "volné místo na HDD" + +# +msgid "go to deep standby" +msgstr "přejít do hlubokého spánku" + +# +msgid "go to standby" +msgstr "přejít do pohotovostního režimu" + +# +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +# +msgid "green" +msgstr "" + +# +msgid "hear radio..." +msgstr "Poslouchat rádio..." + +# +msgid "help..." +msgstr "Pomoc..." + +# +msgid "hidden network" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "hide extended description" +msgstr "skrýt rozšířený popis" + +# +msgid "hide player" +msgstr "schovat přehrávač" + +# +msgid "horizontal" +msgstr "horizontální" + +# +msgid "hour" +msgstr "hodina" + +# +msgid "hours" +msgstr "hodiny" + +# +msgid "immediate shutdown" +msgstr "ihned vypnout" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"příchozí hovor!\n" +"%s vyzývá %s!" + +# +msgid "init module" +msgstr "inicializační modul" + +# +msgid "init modules" +msgstr "" + +# +msgid "insert mark here" +msgstr "vložit sem popisovač" + +# +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "přeskočit na předchozí titul" + +# +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "přeskočit na další titul" + +# +msgid "jump to listbegin" +msgstr "skočit na začátek seznamu" + +# +msgid "jump to listend" +msgstr "skočit na konec seznamu" + +# +msgid "jump to next marked position" +msgstr "skočit na další označenou pozici" + +# +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" + +# +msgid "leave movie player..." +msgstr "opustit přehrávač" + +# +msgid "left" +msgstr "vlevo" + +# +msgid "length" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "list style compact" +msgstr "kompaktní seznam" + +# +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompaktní seznam s popisem" + +# +msgid "list style default" +msgstr "standardní seznam" + +# +msgid "list style single line" +msgstr "seznam v jedné řádce" + +# +msgid "load playlist" +msgstr "nahrát playlist" + +# +msgid "locked" +msgstr "zamknuto" + +# +msgid "loopthrough to" +msgstr "" + +# +msgid "manual" +msgstr "manual" + +# +msgid "menu" +msgstr "menu" + +# +msgid "menulist" +msgstr "" + +# +msgid "mins" +msgstr "minuty" + +# +msgid "minute" +msgstr "minuta" + +# +msgid "minutes" +msgstr "minuty" + +# +msgid "month" +msgstr "" + +# +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "přesunout PIP do halvního okna" + +# +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +# +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +# +msgid "movie list" +msgstr "seznam filmů" + +# +msgid "multinorm" +msgstr "multinorma" + +# +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +# +msgid "next channel" +msgstr "další program" + +# +msgid "next channel in history" +msgstr "Další program v historii" + +# +msgid "no" +msgstr "ne" + +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# +msgid "no HDD found" +msgstr "HDD nenalezen" + +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + +# +msgid "no module found" +msgstr "Modul nenalezen" + +# +msgid "no standby" +msgstr "žádný standby" + +# +msgid "no timeout" +msgstr "žadný timeout" + +# +msgid "none" +msgstr "žádný" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "not locked" +msgstr "nezamčeno" + +# +msgid "not used" +msgstr "" + +# +msgid "nothing connected" +msgstr "nic není připojeno" + +# +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +# +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + +# +msgid "off" +msgstr "vypnuté" + +# +msgid "on" +msgstr "zapnuté" + +# +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "once" +msgstr "jednou" + +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "open servicelist" +msgstr "otevřít seznam služeb" + +# +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)" + +# +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)" + +# +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "pass" +msgstr "projít (pass)" + +# +msgid "pause" +msgstr "Pauza" + +# +msgid "play entry" +msgstr "Přehrát" + +# +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu" + +# +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu" + +# +msgid "please press OK when ready" +msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" + +# +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." + +# +msgid "previous channel" +msgstr "předchozí program" + +# +msgid "previous channel in history" +msgstr "předchozí program v historii" + +# +msgid "record" +msgstr "nahrát" + +# +msgid "recording..." +msgstr "nahrávání.." + +# +msgid "red" +msgstr "" + +# +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +# +msgid "remove after this position" +msgstr "odebrat po této pozici" + +# +msgid "remove all alternatives" +msgstr "odebrat všechny alternativy" + +# +msgid "remove all new found flags" +msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" + +# +msgid "remove before this position" +msgstr "odebrat před touto pozicí" + +# +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "remove directory" +msgstr "" + +# +msgid "remove entry" +msgstr "Odebrat položku" + +# +msgid "remove from parental protection" +msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany" + +# +msgid "remove new found flag" +msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" + +# +msgid "remove selected satellite" +msgstr "odstranit vybraný satelit" + +# +msgid "remove this mark" +msgstr "Odebrat popisovač" + +# +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + +# +msgid "repeated" +msgstr "opakování" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "převinout na předchozí kapitolu" + +# +msgid "right" +msgstr "vpravo" + +# +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + +# +msgid "save playlist" +msgstr "uložit playlist" + +# +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + +# +msgid "scan done!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "" + +# +msgid "scan state" +msgstr "stav prohledávání" + +# +msgid "second" +msgstr "druhý" + +# +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB" + +# +msgid "seconds" +msgstr "sekund(y)" + +# +msgid "select" +msgstr "" + +# +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +# +msgid "select image from server" +msgstr "" + +# +msgid "select interface" +msgstr "" + +# +msgid "select menu entry" +msgstr "" + +# +msgid "select movie" +msgstr "Výběr filmu" + +# +msgid "select the movie path" +msgstr "Vyberte cestu k filmům" + +# +msgid "service pin" +msgstr "PIN programu" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "setup pin" +msgstr "nastavit PIN" + +# +msgid "show DVD main menu" +msgstr "zobrazit hlavní DVD menu" + +# +msgid "show EPG..." +msgstr "Zobrazit EPG..." + +# +msgid "show Infoline" +msgstr "" + +# +msgid "show all" +msgstr "zobrazit vše" + +# +msgid "show alternatives" +msgstr "Zobrazit alternativy" + +# +msgid "show event details" +msgstr "zobraz podrobnosti události" + +# +msgid "show extended description" +msgstr "zobrazit rozšířený popis" + +# +msgid "show first selected tag" +msgstr "" + +# +msgid "show second selected tag" +msgstr "" + +# +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Zobrazit " + +# +msgid "show single service EPG..." +msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." + +# +msgid "show tag menu" +msgstr "zobrazit tag menu" + +# +msgid "show transponder info" +msgstr "Zobraz info o transpondéru" + +# +msgid "shuffle playlist" +msgstr "promíchat playlist" + +# +msgid "shut down" +msgstr "" + +# +msgid "shutdown" +msgstr "vypnout" + +# +msgid "simple" +msgstr "jednoduché" + +# +msgid "skip backward" +msgstr "Posun zpět" + +# +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Posun zpět (zadat čas)" + +# +msgid "skip forward" +msgstr "Posun vpřed" + +# +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" + +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +# +msgid "sort by date" +msgstr "srovnat podle data" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "standard" +msgstr "standard" + +# +msgid "standby" +msgstr "pohotovostní režim" + +# +msgid "start cut here" +msgstr "začít střih zde" + +# +msgid "start directory" +msgstr "" + +# +msgid "start timeshift" +msgstr "Spustit časový posun" + +# +msgid "stereo" msgstr "stereo" -msgid "stop PiP" +# +msgid "stop PiP" +msgstr "ukončit PIP" + +# +msgid "stop entry" +msgstr "zastavit záznam" + +# +msgid "stop recording" +msgstr "Zastavit nahrávání" + +# +msgid "stop timeshift" +msgstr "Zastavit časový posun" + +# +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" + +# +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + +# +msgid "switch to filelist" +msgstr "Přepnout na seznam souborů" + +# +msgid "switch to playlist" +msgstr "Přepnout na playlist" + +# +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +# +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "přepnout na další zvukovou stopu" + +# +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích" + +# +msgid "template file" +msgstr "" + +# +msgid "textcolor" +msgstr "" + +# +msgid "this recording" +msgstr "toto nahrávání" + +# +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem" + +# +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" + +# +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky" + +# +msgid "unavailable" +msgstr "" + +# +msgid "unconfirmed" +msgstr "nepotvrzeno" + +# +msgid "unknown" +msgstr "" + +# +msgid "unknown service" +msgstr "neznámý program" + +# +msgid "until restart" +msgstr "do restartu" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +# +msgid "user defined" +msgstr "uživatelské" + +# +msgid "vertical" +msgstr "vertikální" + +# +msgid "view extensions..." +msgstr "Další možnosti..." + +# +msgid "view recordings..." +msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." + +# +msgid "wait for ci..." +msgstr "čekám na CI..." + +# +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekám na mmi..." + +# +msgid "waiting" +msgstr "čekání" + +# +msgid "was removed successfully" msgstr "" -msgid "stop entry" -msgstr "zastavit záznam" +# +msgid "weekly" +msgstr "týdně" + +# +msgid "whitelist" +msgstr "bílá listina" + +# +msgid "working" +msgstr "" + +# +msgid "yellow" +msgstr "" + +# +msgid "yes" +msgstr "ano" + +# +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "ano (uchovat feeds)" + +# +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " +"pomoc před restartováním Dreamboxu." + +# +msgid "zap" +msgstr "přepnout" + +# +msgid "zapped" +msgstr "přepnutý" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" + +# +# +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +# +# +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +# +# +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +# +# +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +# +# +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +# +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +# +# +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Přidat titul..." + +# +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Vše..." + +# +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n" +#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n" +#~ "\n" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n" +#~ "\n" + +# +# +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Vypláti" + +# +# +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Vypálit DVD..." + +# +# +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Vyberte umístění" + +# +# +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN" + +# +# +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN" + +# +# +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potvrdit" + +# +# +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť" + +# +# +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN" + +# +# +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" + +# +# +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD klávesa ENTER" + +# +# +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD klávesa dolů" + +# +# +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD klávesa vlevo" + +# +# +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD klávesa vpravo" + +# +# +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD klávesa nahoru" + +# +# +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nastavení zařízení..." + +# +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n" +#~ "tento plugin \"" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete stáhnout\n" +#~ "tento plugin \"" + +# +# +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Opravdu chcete ukončit?" + +# +# +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" + +# +# +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Upravit tento titul" + +# +# +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Upravit titul..." + +# +# +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Povolit LAN" + +# +# +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Povolit WLAN" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Povolit LAN.\n" + +# +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Konec" + +# +# +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně" + +# +# +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Hry / Pluginy" + +# +# +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Ahoj!" + +# +# +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)" + +# +# +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmové menu" + +# +# +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." + +# +# +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nové DVD" + +# +# +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." + +# +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo " +#~ "povolte LAN síť." + +# +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." -msgid "stop recording" -msgstr "Zastavit nahrávání" +# +# +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy" -msgid "stop timeshift" -msgstr "Zastavit časový posun" +# +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Ostatní..." -msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B " +#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory " +#~ "bezdrátové sítě." -msgid "switch to filelist" -msgstr "Přepnout na seznam souborů" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním " +#~ "potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." -msgid "switch to playlist" -msgstr "Přepnout na playlist" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť " +#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." -msgid "text" -msgstr "text" +# +# +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit." -msgid "this recording" -msgstr "toto nahrávání" +# +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." -msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem " +#~ "Dreamboxu.\n" +#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou " +#~ "podporovány.\n" +#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n" +#~ "\n" -msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" +# +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?" -msgid "unknown service" -msgstr "neznámý kanál" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní rebootovat?" -msgid "until restart" -msgstr "do restartu" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní restartovat?" -msgid "user defined" -msgstr "uživatelské" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní vypnout?" -msgid "vertical" -msgstr "vertikální" +# +# +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní." -msgid "view extensions..." -msgstr "Další možnosti..." +# +# +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Uložit projekt na disk" -msgid "view recordings..." -msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." +# +# +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Uložit..." -msgid "wait for ci..." -msgstr "čekám na CI..." +# +# +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s" -msgid "waiting" -msgstr "čekání" +# +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Začátek" -msgid "weekly" -msgstr "týdně" +# +# +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Spustit průvodce" -msgid "whitelist" -msgstr "bílá listina" +# +# +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Krok" -msgid "yes" -msgstr "ano" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "ano (uchovat feeds)" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." -msgid "" -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " -"assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "" -"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " -"pomoc před restartováním Dreamboxu." +# +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." -msgid "zap" -msgstr "přepnout" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n" +#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n" +#~ "Chyba:" -msgid "zapped" -msgstr "přepnutý" +# +# +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR přepínač" +# +# #~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" #~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." #~ msgstr "" +#~ "Vítejte.\n" #~ "\n" -#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" - -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" - -#~ msgid "#003258" -#~ msgstr "#003258" +#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce " +#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok." -#~ msgid "#33294a6b" -#~ msgstr "#33294a6b" +# +# +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Musíte počkat na" -#~ msgid "#77ffffff" -#~ msgstr "#77ffffff" +# +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n" +#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n" +#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?" -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Přidat nový titul" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Přidat titul..." +# +# +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n" +#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok." -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Vypláti" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Vypálit DVD" +# +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "Vypálit DVD..." +# +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" +# +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "podle exif" -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Upravit tento titul" +# +# +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "rovno slotu A" -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Upravit titul..." +# +# +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "plný adresář /etc" -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Filmové menu" +# +# +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "smyčka přes slot A" -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Nové DVD" +# +# +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuty a" -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Odstranit vybraný titul" +# +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen" -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Odebrat titul" +# +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Uložit projekt na disk" +# +# +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu" -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Uložit..." +# +# +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "přehrát předchozí položku" +# +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3154,6 +10258,8 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ "%d programů nalezeno!" +# +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -3161,6 +10267,8 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ " Nic nenalzeno!" +# +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -3168,7 +10276,63 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ "Jeden program nalezen!" +# +# +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!" + +# +# +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" + +# +# +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" + +# +# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" -#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +# +# +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +# +# +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "sekundy." + +# +# +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "zobrazit prvni tag" + +# +# +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "zobrazit druhý tag" + +# +# +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Posun zpět" + +# +# +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Posun vpřed" + +# +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text"