Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / tr.po
index 0344cf0..b048ea8 100755 (executable)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -35,10 +35,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin."
+"Vuplus ayarlarınızı yedekleyin."
 
 #
 msgid ""
@@ -51,18 +51,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox eklentilerinizi yönetin"
+"Vuplus eklentilerinizi yönetin"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
+"Vuplus yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
 
 #
 msgid ""
@@ -75,18 +75,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin."
+"Vuplus ayarlarınızı geri yükleyin."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
+"Vuplus yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
 
 #
 msgid ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
+"Vuplus geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
 
 #
 msgid ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "<bilinmiyor>"
 #
 msgid "??"
 msgstr ""
-"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
+"Güncelleme tamamlandı. Vuplus'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "A"
@@ -427,17 +427,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Vuplus'ı\n"
 "hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Vuplus'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
 #
@@ -523,17 +523,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
+"Zamanlanmış bir görev Vuplus'ı\n"
 "hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
+"Zamanlanmış bir görev Vuplus'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -645,8 +645,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "İşaret ekle"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Dreambox'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Vuplus'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
 
 msgid ""
-"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
@@ -763,7 +763,7 @@ msgid ""
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl "
-"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
+"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Vuplus'ınızın kullanım kılavuzuna "
 "başvurun."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "BA"
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1307,8 +1307,8 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgstr "Vuplus'ınızın konak adını değiştirin."
 
 msgid "Changelog"
 msgstr ""
@@ -1612,10 +1612,10 @@ msgstr "Oynatmaya devam et"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
 msgstr ""
 
-msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
@@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr ""
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Vuplus .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1849,12 +1849,12 @@ msgstr "DVD Başlık seti"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medya araçları"
 
-msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
-"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Varsayılan"
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2195,8 +2195,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Vuplus'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2223,15 +2223,15 @@ msgstr ""
 "adınızı giriniz."
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Vuplus'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?\n"
+"Vuplus'ı güncellemek istiyor musunuz?\n"
 "Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
 #
@@ -2315,12 +2315,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Ekran görüntüsü indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
 #
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Vuplus DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
 #
-msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "Vuplus güncellemelerini yükleyin"
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2420,12 +2420,12 @@ msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Vuplus'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Vuplus'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Eğitim"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
 
-msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
@@ -2603,8 +2603,8 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ana menüyü göster..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Dreambox'ınızın yeni konak adını girin"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
+msgstr "Vuplus'ınızın yeni konak adını girin"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
-"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "Cuma"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizyece"
 
-msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
@@ -3016,13 +3016,13 @@ msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
 
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
+msgid "Genuine Vuplus"
+msgstr "Vuplus'ınız orijinal mi?"
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Yeşil doygunluğu"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Renk tonu"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
-msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3504,10 +3504,10 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Depolama Aygıtları"
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4209,97 +4209,97 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma"
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
+msgstr "Hayır, Vuplus'ımı şimdi başlat"
 
 msgid "No, never"
 msgstr ""
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
 msgid ""
-"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
 
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Videoyu yeniden oynat"
 
-msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
@@ -4991,10 +4991,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
+"Lütfen tüm USB aygıtlarını Vuplus'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
 "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
 
 #
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
-msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr "Dreambox'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
+msgstr "Vuplus'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "Reboot"
@@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
 
-msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6468,7 +6468,7 @@ msgstr "Maksimum süre tanımla"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6598,7 +6598,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Kapat"
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
 msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
 
 #
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr ""
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
 
-msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6714,7 +6714,7 @@ msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
 msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
-msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
@@ -7058,8 +7058,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test kipi"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Vuplus'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
@@ -7079,11 +7079,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
-"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
 "hazır.\n"
-"Dreambox'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın."
+"Vuplus'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın."
 
 #
 msgid ""
@@ -7104,11 +7104,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine "
-"Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
+"Vuplus'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
 "oluşturmak ister misiniz?"
 
 msgid ""
@@ -7143,11 +7143,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
-"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
@@ -7266,10 +7266,10 @@ msgstr "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra "
-"Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
+"Vuplus'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -7455,8 +7455,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgstr "Vuplus %s streamlarını çözemez!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
-"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
@@ -7717,7 +7717,7 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7727,16 +7727,16 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+"Lütfen Vuplus bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
 "edin:\n"
-"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
+"1) Vuplus'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
 "yapabilir USB belleği takın.\n"
 "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye "
 "boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
@@ -7903,7 +7903,7 @@ msgid ""
 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
-"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
+"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Vuplus'ınız şimdi yeni bellenim ile "
 "başlatılacak."
 
 #
@@ -8033,8 +8033,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Yazılımı güncelle"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Vuplus güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -8070,7 +8070,7 @@ msgstr "Özel kayıt konumu seç"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
-msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8250,7 +8250,7 @@ msgstr "İzlenme sayısı"
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8342,9 +8342,9 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
 msgstr ""
-"Dreambox'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
+"Vuplus'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -8411,10 +8411,10 @@ msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
 msgstr ""
 
-msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8469,10 +8469,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim "
+"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Vuplus bellenim "
 "güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
 "sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
 "anlatacaktır."
@@ -8531,14 +8531,14 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Temizlik sihirbazına hoşgeldiniz.\n"
 "\n"
 "Cihazınızın kullanılabilir dahili belleği 2MB'ın altına düşmüş durumda.\n"
-"Dreambox'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek "
+"Vuplus'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek "
 "alanının artırılması gerekmektedir.\n"
 "Bu sihirbazı kullanarak ihtiyaç duymadığınız eklentileri kaldırabilirsiniz.\n"
 
@@ -8546,14 +8546,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Hoşgeldiniz.\n"
 "\n"
-"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
+"Vuplus'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
 "yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n"
 "\n"
 "Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın"
@@ -8574,12 +8574,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Hoşgeldiniz.\n"
 "\n"
-"Bu sihirbaz Dreambox'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
+"Bu sihirbaz Vuplus'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
 "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
 
 #
@@ -8651,7 +8651,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
@@ -8661,7 +8661,7 @@ msgstr ""
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8686,13 +8686,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
-"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
@@ -8714,8 +8714,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
-"Dreambox image.\n"
-"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8856,8 +8856,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Yalnızca Dreambox'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "Yalnızca Vuplus'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8958,10 +8958,10 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
+"Vuplus'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
 "ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret "
 "edin.\n"
-"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
+"Vuplus'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
 "talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
 "yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
@@ -8997,7 +8997,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -9009,7 +9009,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -9022,9 +9022,9 @@ msgstr ""
 "Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın."
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
-"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak."
+"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Vuplus'ınız yeniden başlatılacak."
 
 #
 msgid ""
@@ -9055,14 +9055,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
+msgstr "Vuplus'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
+"Vuplus'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
 #
 msgid "Your email address:"
@@ -9427,7 +9427,7 @@ msgstr "bağlı"
 msgid "continue"
 msgstr "devam et"
 
-msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
@@ -10356,10 +10356,10 @@ msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Sabitdisk gibi kullan"
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
@@ -10423,7 +10423,7 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden "
+"Vuplus'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Vuplus'ınızı yeniden "
 "açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın."
 
 #
@@ -10527,11 +10527,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "WLAN desteğini açmak istediğinizden emin misiniz?\n"
-#~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n"
+#~ "WLAN USB donanımını Vuplus'unuza takın ve OK'e basın.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10807,10 +10807,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
+#~ "Vuplus'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Encrypted: %s"
@@ -10945,8 +10945,8 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr "Dil ayarları"
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
+#~ msgstr "Vuplus'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -11080,11 +11080,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B "
-#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan "
+#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Vuplus'ınıza takın ve kumandanızdan "
 #~ "OK tuşuna basın..."
 
 #
@@ -11131,17 +11131,17 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a "
+#~ "Vuplus'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a "
 #~ "basın.\n"
 #~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri "
 #~ "desteklenmektedir.\n"
-#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n"
+#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Vuplus'ınıza takın.\n"
 
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
@@ -11365,13 +11365,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Yerel ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
@@ -11380,13 +11380,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kablosuz ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
@@ -11395,21 +11395,21 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
-#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
+#~ "Vuplus'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
+#~ "Please press OK to start using you Vuplus."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
-#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
+#~ "Vuplus'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -11424,8 +11424,8 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
 
 #
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Vuplus %s video dosyalarını gösteremez!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -11478,9 +11478,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+#~ "Güncelleme tamamlandı. Vuplus'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 #
@@ -11538,14 +11538,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hoşgeldiniz.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı "
+#~ "Bu sihirbaz Vuplus'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı "
 #~ "olacaktır.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
@@ -11564,10 +11564,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
+#~ "Vuplus'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
 #~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır."
 
 #
@@ -11644,19 +11644,19 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kablolu Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
-#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Vuplus'u yeniden başlatmak ister "
 #~ "misiniz?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kablosuz Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
-#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Vuplus'u yeniden başlatmak ister "
 #~ "misiniz?\n"
 
 #