Merge remote branch 'origin/acid-burn/network_changes_next' into experimental
[vuplus_dvbapp] / po / sv.po
index 2aa6f7e..e2811ee 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,13 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
 "Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
@@ -201,6 +202,8 @@ msgid ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%d konflikter uppstod vid uppläggning av nya timers:\n"
+"%s"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s at %s"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
@@ -394,7 +397,7 @@ msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
 msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgstr ""
+msgstr "Ett TillbakaTillGrunden-Skin .. men med Warp-8 fart."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider."
@@ -418,7 +421,7 @@ msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
 msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
-msgstr ""
+msgstr "En dreambox simulering av SG-Atlantis skärmar."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -444,7 +447,7 @@ msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt och EPG verktygshanterare"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt."
@@ -917,7 +920,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Bildförhållande"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
@@ -934,7 +937,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ljudval..."
 
 msgid "Audio PID"
 msgstr "Ljudval..."
 
 msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Ljud PID"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
@@ -1005,13 +1008,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
 msgstr ""
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer lades till utan problem"
 
 msgid "AutoTimer was changed successfully"
 
 msgid "AutoTimer was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer ändrades utan problem"
 
 msgid "AutoTimer was removed"
 
 msgid "AutoTimer was removed"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer togs bort"
 
 #
 msgid "Automatic"
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -1022,48 +1025,50 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk volymjustering"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk volymjustering för ac3/dts kanaler."
 
 msgid "Automatically change video resolution"
 
 msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt byte av videoupplösning"
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk byte av upplösning beroende av källans upplösning."
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt skapa timerhändelser baserat på nyckelord"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt informera dig om lite ledigt internt minne"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt uppdatera EPG"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt skicka crashlog till Dream Multimedia"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 "Is %s ok?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 "Is %s ok?"
 msgstr ""
+"Autoupplösning Plugin Testläge:\n"
+"Är %s ok?"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Autoupplösning Byte"
 
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
 
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autoupplösning fungerar inte i Scart/DVI-PV Läge"
 
 msgid "Autoresolution settings"
 
 msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Autoupplösning inställningar"
 
 msgid "Autoresolution videomode setup"
 
 msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgstr "Autoupplösning videoläge installation"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
@@ -1108,10 +1113,10 @@ msgid "Back"
 msgstr "Tillbaka"
 
 msgid "Back, lower USB Slot"
 msgstr "Tillbaka"
 
 msgid "Back, lower USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Bak, nedre USB kontakt"
 
 msgid "Back, upper USB Slot"
 
 msgid "Back, upper USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Bak, övre USB kontakt"
 
 #
 msgid "Background"
 
 #
 msgid "Background"
@@ -1209,6 +1214,8 @@ msgid ""
 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
 "conection."
 msgstr ""
 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
 "conection."
 msgstr ""
+"Bläddra på ORF och SAT1 Teletext oberoende av kanal. Detta kräver I-net "
+"anslutning."
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar"
@@ -1220,9 +1227,8 @@ msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem."
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Bläddra i nätverket"
 
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Bläddra i nätverket"
 
-#
 msgid "Burn DVD"
 msgid "Burn DVD"
-msgstr "Skapa DVD"
+msgstr "Bränn DVD"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
@@ -1242,12 +1248,16 @@ msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
 msgstr ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
 msgstr ""
+"Vid aktivering kommer händelser inte bli matchade om de inte inträffar på "
+"vissa datum."
 
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
 msgstr ""
+"Vid aktiveringkommer du upplysas om timerkonflikter vid automatisk pollning. "
+"Det finns ingen intelligens inblandad, du bör undersöka om du får konflikter."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -1270,6 +1280,8 @@ msgid ""
 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
+"CDInfo aktiverar  insamling av album moch spår information från CDDB och CD-"
+"Text vid uppspelning av Audop CDs i Mediaspelaren."
 
 #
 msgid "CI assignment"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1292,10 +1304,10 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Buffra miniatyrer"
 
 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
 msgstr "Buffra miniatyrer"
 
 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Callmonitor för NCID-baserad call notifiering"
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Callmonitor för Fritz!Box routers"
 
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!"
 
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!"
@@ -1512,26 +1524,10 @@ msgid "Close title selection"
 msgstr "Stäng titelval"
 
 msgid "Code rate HP"
 msgstr "Stäng titelval"
 
 msgid "Code rate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Kodhastighet HP"
 
 msgid "Code rate LP"
 
 msgid "Code rate LP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate hög"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate låg"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgstr "Kodhastighet LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1675,28 +1671,28 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din Dreambox med din Webläsare."
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din Dreambox med din webläsare"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen."
 
 msgid "Control your internal system fan."
 
 msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera inbyggd systemfläkt."
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera dina barns tv användade"
 
 msgid "Control your system fan"
 
 msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din systemfläkt"
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera, döp om, ta bort, flytta lokala filer på din Dreambox."
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
@@ -1717,7 +1713,7 @@ msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte spela in på grund av ogiltig kanal %s"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
@@ -1748,10 +1744,10 @@ msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en backup av din Video DVD på din Dreamboxs hårddisk."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en backup av din Video-DVD"
 
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Skapa en ny AutoTimer."
 
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Skapa en ny AutoTimer."
@@ -1768,13 +1764,13 @@ msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa förhandsbilder av dina Filmer"
 
 msgid "Create remote timers"
 
 msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa fjärrtimers"
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa timers på andra Dreamboxar."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1857,7 +1853,7 @@ msgid "Cut your movies."
 msgstr "Klipp dina filmer."
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 msgstr "Klipp dina filmer."
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor tillåter dig editera dina filmer"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
@@ -1899,7 +1895,7 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Drive"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Läsare"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
@@ -1917,7 +1913,7 @@ msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media verktyg"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 msgstr "DVD media verktyg"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVDPlayer spelar upp dina DVDs på din Dreambox"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
@@ -1978,23 +1974,23 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "Grund"
 
 msgid "Define a startup service"
 msgstr "Grund"
 
 msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Definera en startkanal"
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Definera en startkanal för din Dreambox."
 
 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
 
 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlaced lägen för interlaced innehåll"
 
 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
 
 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlaced läge för progressivt innehåll"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay x seconds after service started"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröj x sekunder efter kanalstart"
 
 #
 msgid "Delete"
 
 #
 msgid "Delete"
@@ -2084,7 +2080,7 @@ msgid "Dir:"
 msgstr "Dir:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
 msgstr "Dir:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt playback av Youtube videos"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -2160,10 +2156,10 @@ msgid "Display search results by:"
 msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Visa dina foton på TVn"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filminformation från InternetMovieDatabase"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2186,6 +2182,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to delete %s\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 "Do you really want to delete %s\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort %s\n"
+"%s?"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2349,7 +2347,7 @@ msgid "Download Video"
 msgstr "Ladda ner Video"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr "Ladda ner Video"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner från Rapidshare"
 
 #
 msgid "Download location"
 
 #
 msgid "Download location"
@@ -2383,6 +2381,12 @@ msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Drivrutin för Ralink RT8070/RT3070/RT3370 baserad trådlösa-n USB kort."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Drivrutin för Realtek r8712u baserad trådlösa-n USB kort."
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Längd: "
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Längd: "
@@ -2474,10 +2478,10 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Ändra inställningar"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
 msgstr "Ändra inställningar"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer."
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
@@ -2511,7 +2515,7 @@ msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Epostklient är en IMAP4 e-postvisare för Dreambox."
 
 #
 msgid "Enable"
 
 #
 msgid "Enable"
@@ -2522,23 +2526,23 @@ msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktivera /media"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgstr "Aktivera /media"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera 1080p24 läge"
 
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
 
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera 1080p25 läge"
 
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
 
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera 1080p30 läge"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
 msgid "Enable 720p24 Mode"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
 msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera 720p24 läge"
 
 msgid "Enable Autoresolution"
 
 msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera Autoupplösning"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
@@ -2742,6 +2746,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estniska"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estniska"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ethernet nätverkskort"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
@@ -2942,9 +2949,11 @@ msgid ""
 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
 "matched."
 msgstr ""
 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
 "matched."
 msgstr ""
+"Först dag att matcha händelser. Ingen händelse innan denna dag kommer "
+"matchas."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Generera först din skinstil med Ai.HD-Control plugin."
 
 #
 msgid "Flash"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -3018,13 +3027,13 @@ msgid "Frisian"
 msgstr "Frisiska"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "Frisiska"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Call visar inkommande samtal till din Fritz!Box på din Dreambox"
 
 msgid "Front USB Slot"
 
 msgid "Front USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Fram USB kontakt"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Frontend för /tmp/mmi.socket"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -3044,14 +3053,15 @@ msgstr ""
 "Vill du starta om GUI nu?"
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 "Vill du starta om GUI nu?"
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet lösenord."
 
 msgid ""
 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
+"GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet-lösenord på Dreambox."
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "GUI för att ändra ftp- / telnet-lösenord"
 
 #
 msgid "Gaming"
 
 #
 msgid "Gaming"
@@ -3092,7 +3102,7 @@ msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
 msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Äkta Dreambox verifiering"
 
 #
 msgid "German"
 
 #
 msgid "German"
@@ -3163,26 +3173,18 @@ msgid ""
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard intervall"
-
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard intervalläge"
-
-#
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
 
 msgid "HD Interlace Mode"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
 
 msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "HD Interlace läge"
 
 msgid "HD Progressive Mode"
 
 msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "HD Progressive läge"
 
 #
 msgid "HD videos"
 
 #
 msgid "HD videos"
@@ -3212,6 +3214,9 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Dold nätverks SSID"
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Dold nätverks SSID"
@@ -3220,15 +3225,8 @@ msgstr "Dold nätverks SSID"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Dolt nätverksnamn"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Dolt nätverksnamn"
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkisk information"
-
 msgid "Hierarchy info"
 msgid "Hierarchy info"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarkiskt läge"
+msgstr "Hierarkis info"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -3301,7 +3299,7 @@ msgstr "Isländska"
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -3775,6 +3773,9 @@ msgstr "Länk:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Länkade titlar med en DVD meny"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Länkade titlar med en DVD meny"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista på lagringsenheter"
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista på lagringsenheter"
@@ -3908,6 +3909,9 @@ msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuell sökning"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuell sökning"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
@@ -4276,7 +4280,7 @@ msgid "NFS share"
 msgstr "NFS delning"
 
 msgid "NIM"
 msgstr "NFS delning"
 
 msgid "NIM"
-msgstr ""
+msgstr "NIM"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
@@ -4464,6 +4468,9 @@ msgstr "Nätverksbläddring"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Nätverksguide"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Nätverksguide"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
@@ -4630,6 +4637,9 @@ msgstr "Ingen video att visa"
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
 
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4725,10 +4735,10 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norska"
 
 msgid "Not after"
 msgstr "Norska"
 
 msgid "Not after"
-msgstr ""
+msgstr "Inte efter"
 
 msgid "Not before"
 
 msgid "Not before"
-msgstr ""
+msgstr "Inte före"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -4743,6 +4753,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Hämtar inte feed poster"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Hämtar inte feed poster"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4786,7 +4799,7 @@ msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, ta bort några utökningar"
 
 msgid "ONID"
 msgstr "OK, ta bort några utökningar"
 
 msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
@@ -4855,10 +4868,6 @@ msgstr "Öppna plugin meny"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital position"
-
 msgid "Orbital position"
 msgstr ""
 
 msgid "Orbital position"
 msgstr ""
 
@@ -4884,14 +4893,14 @@ msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PCR PID"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PCR PID"
-msgstr ""
+msgstr "PCR PID"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "PMT PID"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
 
 #
 msgid "Package list update"
 
 #
 msgid "Package list update"
@@ -5339,10 +5348,6 @@ msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
 #
 msgstr "Polen"
 
 #
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
-
-#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
@@ -5597,6 +5602,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS visare"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS visare"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -5973,11 +5981,7 @@ msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 msgid "Roll-off"
 msgstr "Höger"
 
 msgid "Roll-off"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgstr "Roll-off"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -6003,19 +6007,19 @@ msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50Hz Interlace läge"
 
 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
 
 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50Hz Progressive läge"
 
 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
 
 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 30/60Hz Interlace läge"
 
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 30/60Hz Progressive läge"
 
 msgid "SID"
 
 msgid "SID"
-msgstr ""
+msgstr "SID"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
@@ -6641,7 +6645,7 @@ msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Visa i utökningsmenyn"
 
 msgid "Show info screen"
 msgstr "Visa i utökningsmenyn"
 
 msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Visa infoskärm"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -7079,16 +7083,8 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Växlingbara tunertyper:"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Växlingbara tunertyper:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
 msgid "Symbol rate"
 msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgstr "Symbolhastighet"
 
 #
 msgid "System"
 
 #
 msgid "System"
@@ -7103,7 +7099,7 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TSID"
 msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TSID"
-msgstr ""
+msgstr "TSID"
 
 msgid "TV Charts of all users"
 msgstr ""
 
 msgid "TV Charts of all users"
 msgstr ""
@@ -7113,7 +7109,7 @@ msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "TXT PID"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "TXT PID"
-msgstr ""
+msgstr "TXT PID"
 
 #
 msgid "Table of content for collection"
 
 #
 msgid "Table of content for collection"
@@ -7868,10 +7864,6 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "Översättning:"
 
 #
 msgstr "Översättning:"
 
 #
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Sändningsläge"
-
-#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sändningstyp"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sändningstyp"
 
@@ -7880,10 +7872,6 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 #
 msgstr "Transponder"
 
 #
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Typ"
-
-#
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Resa & Äventyr"
 
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Resa & Äventyr"
 
@@ -8008,6 +7996,9 @@ msgstr "Ångra installation"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Ångra avinstallation"
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Ångra avinstallation"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Okänd knapp"
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Okänd knapp"
@@ -8036,6 +8027,9 @@ msgstr "USA"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Okänd nätverksadapter."
 
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Okänd nätverksadapter."
 
@@ -8266,7 +8260,7 @@ msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utsignal"
 
 msgid "Video PID"
 msgstr "Video Utsignal"
 
 msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Video PID"
 
 #
 msgid "Video Setup"
 
 #
 msgid "Video Setup"
@@ -8740,6 +8734,15 @@ msgstr "Trådlöst Nätverk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status Trådlöst nätverk"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status Trådlöst nätverk"
 
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
@@ -9415,10 +9418,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "utpekade kanaler/operatörer:"
 
 msgid "at beginning"
 msgstr "utpekade kanaler/operatörer:"
 
 msgid "at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "i början"
 
 msgid "at end"
 
 msgid "at end"
-msgstr ""
+msgstr "i slutet"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -9568,7 +9571,7 @@ msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "default"
 msgstr "dag"
 
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "grundvärde"
 
 #
 msgid "delete"
 
 #
 msgid "delete"
@@ -9629,6 +9632,9 @@ msgstr "spela inte in"
 msgid "done!"
 msgstr "klar!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "klar!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "ändra alternativ"
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "ändra alternativ"
@@ -9910,7 +9916,7 @@ msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
 msgid "missing parameter \"id\""
 msgstr "minuter"
 
 msgid "missing parameter \"id\""
-msgstr ""
+msgstr "saknar värde \"id\""
 
 #
 msgid "month"
 
 #
 msgid "month"
@@ -10443,7 +10449,7 @@ msgstr "tuner stöds inte"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte hitta timer med id %i"
 
 #
 msgid "unavailable"
 
 #
 msgid "unavailable"
@@ -10515,6 +10521,9 @@ msgstr "veckolig"
 msgid "whitelist"
 msgstr "vitlista"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "vitlista"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "arbetar"
 #
 msgid "working"
 msgstr "arbetar"
@@ -10548,286 +10557,60 @@ msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 #
 msgstr "zapped"
 
 #
-#~ msgid ".NFI Download failed:"
-#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate hög"
 
 #
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-#~ msgstr ""
-#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
-
-#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-#~ msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin ... eller gamla goda tider."
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate låg"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Cannot parse feed directory"
-#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Change dir."
-#~ msgstr "Byt bibl."
-
-#~ msgid "Change service pin"
-#~ msgstr "Ändra program pin"
-
-#~ msgid "Change service pins"
-#~ msgstr "Ändra program pin"
-
-#~ msgid "Change setup pin"
-#~ msgstr "Ändra installations pin"
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Destination directory"
-#~ msgstr "Målbibliotek"
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Guard intervall"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Details for extension: "
-#~ msgstr "Detaljer för utökning: "
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard intervalläge"
 
 
-#
-#~ msgid "Disable Subtitles"
-#~ msgstr "Avaktivera textning"
-
-#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
-
-#
-#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
-#~ msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt"
-
-#
-#~ msgid "Enter Rewind at speed"
-#~ msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarkisk information"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-#~ msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-#~ "event if it records at least 80%% of the it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en "
-#~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den."
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarkiskt läge"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Image flash utility"
-#~ msgstr "Image flash redskap"
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbital position"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Integrated Ethernet"
-#~ msgstr "Integrerat nätverk"
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritet"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Integrated Wireless"
-#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst"
-
-#~ msgid "New pin"
-#~ msgstr "Ny pin"
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "No useable USB stick found"
-#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Sida"
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
 
 #
 
 #
-#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Sändningsläge"
 
 #
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
-#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
-
-#~ msgid "Please enter the old pin code"
-#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
-
-#
-#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
-
-#
-#~ msgid "Please select target directory or medium"
-#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
-
-#
-#~ msgid "Press OK to view full changelog"
-#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
-
-#~ msgid "Reenter new pin"
-#~ msgstr "Ange ny pin igen"
-
-#
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Kom ihåg service pin"
-
-#
-#~ msgid "Remember service pin cancel"
-#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
-
-#
-#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
-#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
-
-#
-#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
-#~ "your selected wireless device.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din "
-#~ "valda trådlösa enhet.\n"
-
-#
-#~ msgid "Select audio mode"
-#~ msgstr "Välj ljudläge"
-
-#
-#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
-
-#
-#~ msgid "Select image"
-#~ msgstr "Välj image"
-
-#
-#~ msgid "Selected source image"
-#~ msgstr "Välj käll image"
-
-#
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
-#~ "from the feed server and save it on the stick?"
-#~ msgstr ""
-#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed "
-#~ "server och spara den på stickan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
-#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
-#~ "your own risk!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
-#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen "
-#~ "risk!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
-#~ "be corrupted!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
-#~ "eller är korrupt!"
-
-#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
-#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
-
-#~ msgid "The pin codes you entered are different."
-#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika."
-
-#
-#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
-#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
-#~ "to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
-#~ "flashminnet?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
-#~ "USB stick.\n"
-#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-#~ "for 10 seconds.\n"
-#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
-#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
-#~ "sticka.\n"
-#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär "
-#~ "10 sekunder.\n"
-#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-#~ "image!"
-#~ msgstr ""
-#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
-
-#
-#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-#~ msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
-
-#
-#~ msgid "Wireless"
-#~ msgstr "Trådlöst"
-
-#
-#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to set the pin now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vill du ange PIN kod nu?"
-
-#
-#~ msgid "choose destination directory"
-#~ msgstr "välj destinationsbibliotek"
-
-#
-#~ msgid "failed"
-#~ msgstr "misslyckades"
-
-#~ msgid "redirect notifications to Growl"
-#~ msgstr "omdirigera notifieringar till Growl"
-
-#
-#~ msgid "select .NFI flash file"
-#~ msgstr "välj .NFI flash fil"
-
-#
-#~ msgid "select image from server"
-#~ msgstr "välj image från server"
-
-#~ msgid "service pin"
-#~ msgstr "kanal pin"
-
-#~ msgid "setup pin"
-#~ msgstr "installation pin"
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder Typ"