Automatic message catalog update
[vuplus_dvbapp] / po / sv.po
index 2aa6f7e..358f507 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,9 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n"
-"Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 16:35+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -201,6 +202,8 @@ msgid ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%d konflikter uppstod vid uppläggning av nya timers:\n"
+"%s"
 
 #
 #, python-format
@@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s at %s"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
@@ -444,7 +447,7 @@ msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt och EPG verktygshanterare"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt."
@@ -917,7 +920,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Bildförhållande"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
@@ -934,7 +937,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ljudval..."
 
 msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Ljud PID"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
@@ -1108,10 +1111,10 @@ msgid "Back"
 msgstr "Tillbaka"
 
 msgid "Back, lower USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Bak, nedre USB kontakt"
 
 msgid "Back, upper USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Bak, övre USB kontakt"
 
 #
 msgid "Background"
@@ -1512,26 +1515,10 @@ msgid "Close title selection"
 msgstr "Stäng titelval"
 
 msgid "Code rate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Kodhastighet HP"
 
 msgid "Code rate LP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate hög"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate låg"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgstr "Kodhastighet LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -2383,6 +2370,12 @@ msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Längd: "
@@ -2522,23 +2515,23 @@ msgid "Enable /media"
 msgstr "Aktivera /media"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera 1080p24 läge"
 
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver 1080p25 läge"
 
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera 1080p30 läge"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
 msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver 720p24 läge"
 
 msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Autoupplösning"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
@@ -2742,6 +2735,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estniska"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
@@ -3021,7 +3017,7 @@ msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Front USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Fram USB kontakt"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
@@ -3092,7 +3088,7 @@ msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Äkta Dreambox verifiering"
 
 #
 msgid "German"
@@ -3163,26 +3159,18 @@ msgid ""
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard intervall"
-
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard intervalläge"
-
-#
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
 
 msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "HD Interlace läge"
 
 msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "HD Progressive läge"
 
 #
 msgid "HD videos"
@@ -3212,6 +3200,9 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Dold nätverks SSID"
@@ -3220,15 +3211,8 @@ msgstr "Dold nätverks SSID"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Dolt nätverksnamn"
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkisk information"
-
 msgid "Hierarchy info"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarkiskt läge"
+msgstr "Hierarkis info"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -3301,7 +3285,7 @@ msgstr "Isländska"
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3775,6 +3759,9 @@ msgstr "Länk:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Länkade titlar med en DVD meny"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista på lagringsenheter"
@@ -3908,6 +3895,9 @@ msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuell sökning"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
@@ -4276,7 +4266,7 @@ msgid "NFS share"
 msgstr "NFS delning"
 
 msgid "NIM"
-msgstr ""
+msgstr "NIM"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
@@ -4464,6 +4454,9 @@ msgstr "Nätverksbläddring"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Nätverksguide"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
@@ -4630,6 +4623,9 @@ msgstr "Ingen video att visa"
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
 
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4725,10 +4721,10 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norska"
 
 msgid "Not after"
-msgstr ""
+msgstr "Inte efter"
 
 msgid "Not before"
-msgstr ""
+msgstr "Inte före"
 
 #
 #, python-format
@@ -4743,6 +4739,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Hämtar inte feed poster"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4786,7 +4785,7 @@ msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, ta bort några utökningar"
 
 msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
@@ -4855,10 +4854,6 @@ msgstr "Öppna plugin meny"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital position"
-
 msgid "Orbital position"
 msgstr ""
 
@@ -4884,14 +4879,14 @@ msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PCR PID"
-msgstr ""
+msgstr "PCR PID"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
 
 #
 msgid "Package list update"
@@ -5339,10 +5334,6 @@ msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
 #
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
-
-#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
@@ -5597,6 +5588,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS visare"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -5973,11 +5967,7 @@ msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 msgid "Roll-off"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgstr "Roll-off"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -6003,19 +5993,19 @@ msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50Hz Interlace läge"
 
 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50Hz Progressive läge"
 
 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 30/60Hz Interlace läge"
 
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 30/60Hz Progressive läge"
 
 msgid "SID"
-msgstr ""
+msgstr "SID"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
@@ -6641,7 +6631,7 @@ msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Visa i utökningsmenyn"
 
 msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Visa infoskärm"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -7079,16 +7069,8 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Växlingbara tunertyper:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
 msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgstr "Symbolhastighet"
 
 #
 msgid "System"
@@ -7103,7 +7085,7 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TSID"
-msgstr ""
+msgstr "TSID"
 
 msgid "TV Charts of all users"
 msgstr ""
@@ -7113,7 +7095,7 @@ msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "TXT PID"
-msgstr ""
+msgstr "TXT PID"
 
 #
 msgid "Table of content for collection"
@@ -7868,10 +7850,6 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "Översättning:"
 
 #
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Sändningsläge"
-
-#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sändningstyp"
 
@@ -7880,10 +7858,6 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 #
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Typ"
-
-#
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Resa & Äventyr"
 
@@ -8008,6 +7982,9 @@ msgstr "Ångra installation"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Ångra avinstallation"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Okänd knapp"
@@ -8036,6 +8013,9 @@ msgstr "USA"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Okänd nätverksadapter."
 
@@ -8266,7 +8246,7 @@ msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utsignal"
 
 msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Video PID"
 
 #
 msgid "Video Setup"
@@ -8740,6 +8720,15 @@ msgstr "Trådlöst Nätverk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status Trådlöst nätverk"
 
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
@@ -9415,10 +9404,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "utpekade kanaler/operatörer:"
 
 msgid "at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "i början"
 
 msgid "at end"
-msgstr ""
+msgstr "i slutet"
 
 #
 #, python-format
@@ -9568,7 +9557,7 @@ msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "grundvärde"
 
 #
 msgid "delete"
@@ -9629,6 +9618,9 @@ msgstr "spela inte in"
 msgid "done!"
 msgstr "klar!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "ändra alternativ"
@@ -9910,7 +9902,7 @@ msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
 msgid "missing parameter \"id\""
-msgstr ""
+msgstr "saknar värde \"id\""
 
 #
 msgid "month"
@@ -10443,7 +10435,7 @@ msgstr "tuner stöds inte"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte hitta timer med id %i"
 
 #
 msgid "unavailable"
@@ -10515,6 +10507,9 @@ msgstr "veckolig"
 msgid "whitelist"
 msgstr "vitlista"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "arbetar"
@@ -10548,286 +10543,60 @@ msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 #
-#~ msgid ".NFI Download failed:"
-#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-#~ msgstr ""
-#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
-
-#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-#~ msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin ... eller gamla goda tider."
-
-#
-#~ msgid "Cannot parse feed directory"
-#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
-
-#
-#~ msgid "Change dir."
-#~ msgstr "Byt bibl."
-
-#~ msgid "Change service pin"
-#~ msgstr "Ändra program pin"
-
-#~ msgid "Change service pins"
-#~ msgstr "Ändra program pin"
-
-#~ msgid "Change setup pin"
-#~ msgstr "Ändra installations pin"
-
-#
-#~ msgid "Destination directory"
-#~ msgstr "Målbibliotek"
-
-#
-#~ msgid "Details for extension: "
-#~ msgstr "Detaljer för utökning: "
-
-#
-#~ msgid "Disable Subtitles"
-#~ msgstr "Avaktivera textning"
-
-#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
-
-#
-#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
-#~ msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt"
-
-#
-#~ msgid "Enter Rewind at speed"
-#~ msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
-
-#
-#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-#~ msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-#~ "event if it records at least 80%% of the it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en "
-#~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den."
-
-#
-#~ msgid "Image flash utility"
-#~ msgstr "Image flash redskap"
-
-#
-#~ msgid "Integrated Ethernet"
-#~ msgstr "Integrerat nätverk"
-
-#
-#~ msgid "Integrated Wireless"
-#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst"
-
-#~ msgid "New pin"
-#~ msgstr "Ny pin"
-
-#
-#~ msgid "No useable USB stick found"
-#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
-
-#
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Sida"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate hög"
 
 #
-#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate låg"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
-#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
-
-#~ msgid "Please enter the old pin code"
-#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
-
-#
-#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
 
 #
-#~ msgid "Please select target directory or medium"
-#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
 
 #
-#~ msgid "Press OK to view full changelog"
-#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
-
-#~ msgid "Reenter new pin"
-#~ msgstr "Ange ny pin igen"
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Guard intervall"
 
 #
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Kom ihåg service pin"
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard intervalläge"
 
-#
-#~ msgid "Remember service pin cancel"
-#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarkisk information"
 
 #
-#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
-#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarkiskt läge"
 
 #
-#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbital position"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
-#~ "your selected wireless device.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din "
-#~ "valda trådlösa enhet.\n"
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritet"
 
 #
-#~ msgid "Select audio mode"
-#~ msgstr "Välj ljudläge"
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
 
 #
-#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
-
-#
-#~ msgid "Select image"
-#~ msgstr "Välj image"
-
-#
-#~ msgid "Selected source image"
-#~ msgstr "Välj käll image"
-
-#
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
-#~ "from the feed server and save it on the stick?"
-#~ msgstr ""
-#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed "
-#~ "server och spara den på stickan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
-#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
-#~ "your own risk!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
-#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen "
-#~ "risk!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
-#~ "be corrupted!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
-#~ "eller är korrupt!"
-
-#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
-#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
-
-#~ msgid "The pin codes you entered are different."
-#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika."
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
 
 #
-#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
-#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Sändningsläge"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
-#~ "to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
-#~ "flashminnet?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
-#~ "USB stick.\n"
-#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-#~ "for 10 seconds.\n"
-#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
-#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
-#~ "sticka.\n"
-#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär "
-#~ "10 sekunder.\n"
-#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-#~ "image!"
-#~ msgstr ""
-#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
-
-#
-#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-#~ msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
-
-#
-#~ msgid "Wireless"
-#~ msgstr "Trådlöst"
-
-#
-#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to set the pin now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vill du ange PIN kod nu?"
-
-#
-#~ msgid "choose destination directory"
-#~ msgstr "välj destinationsbibliotek"
-
-#
-#~ msgid "failed"
-#~ msgstr "misslyckades"
-
-#~ msgid "redirect notifications to Growl"
-#~ msgstr "omdirigera notifieringar till Growl"
-
-#
-#~ msgid "select .NFI flash file"
-#~ msgstr "välj .NFI flash fil"
-
-#
-#~ msgid "select image from server"
-#~ msgstr "välj image från server"
-
-#~ msgid "service pin"
-#~ msgstr "kanal pin"
-
-#~ msgid "setup pin"
-#~ msgstr "installation pin"
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder Typ"