msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
-"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:02+0200\n"
+"Last-Translator: majevica <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Serbian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%d problem(a) susretnuto pokušavajući dodati nove tajmere:\n"
+"%s"
#
#, python-format
#, python-format
msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s at %s"
#
msgid "(ZAP)"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuta"
-#
msgid "4"
msgstr "4"
msgstr "A"
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgstr ""
+msgstr "Povratak na izvorne maske ali sa varp-8 brzinom. "
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr "Povratak izvornom skinu..ili dobrim starim vremenima"
+msgstr "Povratak izvornom skinu..ili dobrim starim vremenima."
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Osnovni FTP klijent"
msgstr "Demo dodatak za TMP korišćenje."
msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
-msgstr ""
+msgstr "Drimboks simulacija od SG-Atlantis displeja"
#
msgid ""
msgstr "Grafički EPG interfejs"
msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
-msgstr ""
+msgstr "grafički EPG interfejs i menadžer EPG alata"
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Grafički EPG interfejs,"
msgstr "Odnos slike"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Odnos Slike"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Dodeljivanje provajdera/kanala/kaida CI modulu "
msgstr "Zvučne opcije..."
msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Zvučni PID"
#
msgid "Audio Sync"
"definisanih kriterijuma traženja. "
msgid "AutoTimer was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Auto tajmer je uspešno dodat"
msgid "AutoTimer was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Auto tajmer je uspešno promenjen"
msgid "AutoTimer was removed"
-msgstr ""
+msgstr "Auto tajmer je uklonjen"
#
msgid "Automatic"
"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
"Is %s ok?"
msgstr ""
+"Autoresolution dodatak test mod:\n"
+"je %s ok?"
msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolution prekidač"
msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolution ne radi u Skart/DVI-PC modu"
msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolution podešavanja"
msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolution podešavanje video moda"
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Iza"
msgid "Back, lower USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji ,donji USB slot"
msgid "Back, upper USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji ,gornji USB slot"
#
msgid "Background"
"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
"conection."
msgstr ""
+"Pregledaj ORF i SAT1 teletekst nezavisno od kanala.Za ovo je potrebna I-net "
+"veza."
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Traži i spoji se sa delovima na mreži "
"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
"dates."
msgstr ""
+"Uključenjem ovoga događaji neće biti složeni ako se ne dese na određene "
+"datume."
msgid ""
"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
"about the same conflict over and over."
msgstr ""
+"Uključenjem ovoga,vi ćete biti obavešteni o problemima tajmera prnaćenih za "
+"vreme auto biranja Pamet nije uključena pa vam može stalno dosađivati o "
+"istom problemu. "
#
msgid ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#
msgid "C-Band"
-msgstr "C-Band"
+msgstr "C-Opseg"
msgid "CDInfo"
msgstr "CD Info"
msgstr "Kružna desna"
msgid "Classic"
-msgstr "Klasi?na "
+msgstr "Klasična "
#
msgid "Cleanup"
msgstr "Zatvori zbor naslova"
msgid "Code rate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Kod rata HP"
msgid "Code rate LP"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Visoka kod rata"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Niska kod rata"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodrata HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodrata LP"
+msgstr "Kod rata LP"
#
msgid "Collection name"
#, python-format
msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Snimanje nemoguće zbog nevaljanog kanala %s"
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "DVB-S2"
msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVD drajv"
#
msgid "DVD File Browser"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Isključi Drimbox"
-#
msgid "Default"
-msgstr "Tvorni?ko"
+msgstr "Standardno"
#
msgid "Default Settings"
msgstr "Definiši početni kanal za svoj drimboks."
msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlacer način za interlaced sadržaj"
msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlacer način za napredni sadržaj"
#
msgid "Delay"
msgstr "Kašnjenje"
msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Kašnjenje x sekundi pošto je kanal krenuo"
#
msgid "Delete"
"Do you really want to delete %s\n"
"%s?"
msgstr ""
+"Da li stvarno želite da obrišete %s\n"
+"%s?"
#
#, python-format
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Drimboks softver zato što su ažuriranja dostupna."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Trajanje: "
msgstr "Aktiviraj /media"
msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi 1080p24 način"
msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi 1080p25 način"
msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi 1080p30 način"
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi 720p24 način"
msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi Autorezoluciju"
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Pregled događaja"
"First day to match events. No event that begins before this date will be "
"matched."
msgstr ""
+"Prvi dan da se događaji slože.Nijedan događaj koji počinje pre ovog datuma "
+"neće se složiti."
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Prvo generišite vaš stil maske sa Ai.HD-Control dodatkom."
"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
+"Pronađeno ukupno %d odgovarajućih događaja.\n"
+"%d Tajmera dodato i %d modifikovano, %d problema primećeno."
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
msgstr "FritzCal pokazuje dolazne pozive vašem Fritz!Box-u na drimboksu."
msgid "Front USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Prednji USB slot"
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Prednji završetak za /tmp/mmi.adapter"
msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
msgstr ""
+"Generiše i prikazuje TV grafikon svih korisnika koji imaju ovaj dodatak "
+"instaliran"
#
msgid "Genre"
"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
"iPhone using prowl."
msgstr ""
-
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Interval zaštite"
+"Growlee omogućuje vašem drimboksu da prosledi obaveštenje kao 'Snimanje "
+"počelo' na PC gde je growl pokrenut,čvor ili syslog kompatibilnom klijentu "
+"ili direktno na Ajfon koji koristi prowl."
msgid "Guard interval"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Način zaštitnog intervala"
+msgstr "Zaštitni interval"
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "HD Interlace način"
msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "HD Napredni način"
#
msgid "HD videos"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skriveni mrežni SSID"
msgid "Hidden networkname"
msgstr "Skriveno mrežno ime"
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informacije hijerarhije"
-
msgid "Hierarchy info"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Mod hijerarhije"
+msgstr "Rangiranje info"
#
msgid "High bitrate support"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
-#
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Ako je ovo uključeno postojeći tajmer će takođe biti smatran da snima "
-"događaj ako snimi najmanje 80% istog."
#
msgid ""
msgstr "Init"
msgid "Initial Fast Forward speed"
-msgstr ""
+msgstr "Početna brzina premotavanja napred"
msgid "Initial Rewind speed"
-msgstr ""
+msgstr "Početna brzina premotavanja nazad"
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "unutrašnji LAN adapter."
msgid "Internal USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "unutrašnji USB slot"
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Unutrašnji apdejter firmvera"
"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
"matched."
msgstr ""
+"Poslednji dan za slaganje događaja.Događaji moraju početi pre ovog datuma da "
+"bi se složili."
#
msgid "Last speed"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Vezani naslovi sa DVD meniem"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ručno skeniranje"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Ručno uneseni transponder"
msgstr "Multi EPG"
msgid "Multi-EPG bouquet selection"
-msgstr ""
+msgstr "Multi EPG izbor buketa"
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Podrška za višestruke kanale"
msgid "Multiplex"
-msgstr ""
+msgstr "Multipleks"
#
msgid "Multisat"
msgstr "NFS deljenje"
msgid "NIM"
-msgstr ""
+msgstr "NIM"
#
msgid "NOW"
msgstr "Postavke nejmservera"
msgid "Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Prostor za ime"
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox maska"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Mrežni čarobnjak"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
msgstr "Norveški"
msgid "Not after"
-msgstr ""
+msgstr "Ne posle"
msgid "Not before"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pre"
#
#, python-format
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Ne dobijam fid unose"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgstr "OK,uklonite neke dodatke"
msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
#
msgid "OSD Settings"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitalna pozicija"
-
msgid "Orbital position"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitalna pozicija"
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "PAL"
msgid "PCR PID"
-msgstr ""
+msgstr "PCR PID"
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
#
msgid "Package list update"
msgstr "Poljska"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizacija"
msgstr "Portugalski"
msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija završenog tajmera u listi tajmera"
#
msgid "Positioner"
msgid "RSS viewer"
msgstr "RSS preglednik"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
msgstr "Rekonstruišu .ap i .sc datoteke"
-#
msgid "Record"
-msgstr "Snimi "
+msgstr "Snimanje "
-#
msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Snimi maksimum x puta"
+msgstr "Snimi najviše x puta"
#
msgid "Record on"
msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Preusmeri obaveštenja na Growl,Snarl,Prowl ili Syslog"
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Ponovo unesi novi PIN"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
msgstr "Vrati svoj drimboks u prethodno stanje sa USB stikom"
-#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr "Ograniči \"after event\" na određeni vrem. razmak?"
+msgstr "Ograniči \"posle događaja\" na određeni vrem. razmak?"
msgid "Restrict to events on certain dates"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniči na događaje na određene datume"
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Desno"
msgid "Roll-off"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgstr "Kotrljanje"
#
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "Pokrenuto"
msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuto u test modu"
#
msgid "Russia"
msgstr "S-Video"
msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50HZ Interlace način"
msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 25/50HZ Napredni način"
msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 30/60HZ Interlace način"
msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SD 30/60HZ napredni način"
msgid "SID"
-msgstr ""
+msgstr "SID"
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
"for Enigma2 instead."
msgstr ""
+"SVDRP je protokol razvijen za VDR softver da kontroliše udaljeni boks.\n"
+"Dodatak samo podržava podskup SVDRP i kreće sam koristeći standardna "
+"podešavanja.\n"
+"\n"
+"Vi verovatno ne trebate ovaj dodatak i umesto njega koristite obični veb "
+"interfejs za enigmu2."
msgid "SVDRP server for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "SVDRP server za enigmu2"
#
msgid "Sat"
msgid "Server IP"
msgstr "Server IP"
-#
msgid "Server share"
-msgstr "Server "
+msgstr "Server deo"
#
msgid "Service"
"(SID nije pronađen u PAT)"
msgid "Service reference"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal referenca"
#
msgid "Service scan"
msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži info ekran"
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži info traku na preskakanju napred/nazad"
msgid "Show notification on conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži obaveštenje kod problema "
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Pokreni vebinterfejs"
msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni lako svoje multimedijalne dodatke PVR dugmetom."
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Nedelja"
msgid "Support \"Fast Scan\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Podržava \"Brzu pretragu\"?"
#
msgid "Swap Services"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Zamenljivi tipovi tjunera:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbol rata"
-
msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Symbolrate"
msgstr "Simbol rata"
#
msgstr "TS datoteka je prevelika za ISO9660 nivo 1!"
msgid "TSID"
-msgstr ""
+msgstr "TSID"
msgid "TV Charts of all users"
-msgstr ""
+msgstr "TV mape svih korisnika"
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Sistem"
msgid "TXT PID"
-msgstr ""
+msgstr "TXT PID"
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Kontrola temperature i ventilatora"
msgid "Temperature-dependent fan control."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola vent. zavisna od temperature."
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Prevod:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Mod transmisije"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mod transmisije"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tip Transpondera"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Putovanje & Dogadjaji"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Poništi deinstalaciju"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr "Neupravljan ključ"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzalni LNB"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown network adapter."
msgstr "Nepoznat mrežni adapter."
msgstr "Vali-XD maska"
msgid "Vali.HD.atlantis skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.atlantis maska"
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vali-XD.nano maska"
msgid "Vali.HD.warp skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.warp maska"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
"Proveri autentičnost svog drimboksa pokrećući genuine dreambox dodatak!"
msgid "Verifying your internet connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Provera vaše internet veze..."
#
msgid "Vertical"
msgstr "Video izlaz"
msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Video PID"
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Vremenska prognoza na vašem drimboksu"
msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
-msgstr ""
+msgstr "Veb uređivač buketa za PC"
#
msgid "Webinterface"
"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
msgstr ""
+"Kad je podržano \"Brzo traženje\" tip kanala je ignorisan.Ne treba ovo da "
+"uključujete dok vaš imidž ne podržava \"Brzo traženje\" i vi ga koristite."
#
msgid ""
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Status bežične mreže"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
"is also included."
msgstr ""
+"Možete koristiti Easyinfo da upravljate vašim EPG dodacima sa info dugmeta."
+"Takođe imate novi sad-posle preglednik događaja.Easy-PG,sopstveni grafički "
+"pretraživač je takođe uključen."
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana."
msgid "Your network is not working. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Vaša mreža ne radi. Molim pokušajte ponovo."
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Dodeljeni kanali/Provajder:"
msgid "at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "na početku"
msgid "at end"
-msgstr ""
+msgstr "na kraju"
#
#, python-format
msgstr "Auto"
msgid "autotimers need a match attribute"
-msgstr ""
+msgstr "auto tajmer treba atribut za slaganje"
#
msgid "available"
msgstr "Plavo"
msgid "bob"
-msgstr ""
+msgstr "klatno"
#
#, python-format
msgstr "kompleksno"
msgid "config changed."
-msgstr ""
+msgstr "konfig promenjen."
#
msgid "config menu"
msgstr "Kreiraj direktorijum"
msgid "creates virtual series folders from episodes"
-msgstr ""
+msgstr "kreira virtuelne fascikle serija od epizoda"
msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
-msgstr ""
+msgstr "kreira virtuelne fascikle serija od seta snimljenih epizoda"
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "Dan"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "standardni"
#
msgid "delete"
msgid "done!"
msgstr "Učinjeno!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "Uredi alternative"
msgstr "minuti"
msgid "missing parameter \"id\""
-msgstr ""
+msgstr "nedostaje parametar \"id\""
#
msgid "month"
msgid "simple"
msgstr "jednostavno"
-#
msgid "skip backward"
msgstr "preskoči unazad"
#, python-format
msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
+msgstr "nemoguće pronaći tajmer sa id %i"
#
msgid "unavailable"
msgid "whitelist"
msgstr "bela lista"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "U radu"
#~ msgstr "Odaberi izvor"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Visoka kod rata"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Niska kod rata"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kodrata HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kodrata LP"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Kompakt fleš kartica"
#~ "kao obaveštenje Snimanje započeto na PC koji koristi growl klijent"
#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Interval zaštite"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Način zaštitnog intervala"
+
+#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informacije hijerarhije"
+
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Način rangiranja"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je ovo uključeno postojeći tajmer će takođe biti smatran da snima "
+#~ "događaj ako snimi najmanje 80% istog."
+
+#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Ako vidite ovu stranu,molim pritisnite OK."
#~ msgstr "Online-nadogradnja"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitalna pozicija"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
#~ msgstr "Menadžer dodataka"
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritet"
+
+#
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
#~ msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Kotrljanje"
+
#
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Simbol rata"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Simbol rata"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
#~ "from the feed server and save it on the stick?"
#~ "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Mod transmisije"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tip Transpondera"
+
+#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "TipTranspondera"