Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / sk.po
index b6a112e..ed8ebe9 100755 (executable)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -39,10 +39,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Zálohovať nastavenia Dreamboxa."
+"Zálohovať nastavenia Vuplusa."
 
 #
 msgid ""
@@ -54,17 +54,17 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 "\n"
-"Správa rozšírení a modulov pre Dreambox"
+"Správa rozšírení a modulov pre Vuplus"
 
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online aktualizácia softvéru pre Dreambox."
+"Online aktualizácia softvéru pre Vuplus."
 
 #
 msgid ""
@@ -77,18 +77,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Obnoviť nastavenia Dreamboxa."
+"Obnoviť nastavenia Vuplusa."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Obnoviť Dreambox novým firmvérom."
+"Obnoviť Vuplus novým firmvérom."
 
 #
 msgid ""
@@ -360,17 +360,17 @@ msgstr "Ukážkový modul pre TPM."
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Ukončený časovač nahrávania chce prepnúť Dreambox\n"
+"Ukončený časovač nahrávania chce prepnúť Vuplus\n"
 "do pohotovostného režimu. Prepnúť teraz?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Ukončený časovač nahrávania chce vypnúť\n"
-"Dreambox. Vypnúť teraz?"
+"Vuplus. Vypnúť teraz?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pre všetky stanice určitého buketu"
@@ -441,16 +441,16 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Zaspávací časovač chce prepnúť Dreambox\n"
+"Zaspávací časovač chce prepnúť Vuplus\n"
 "do pohotovostného režimu. Prepnúť teraz?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Zaspávací časovač chce vypnúť Dreambox.\n"
+"Zaspávací časovač chce vypnúť Vuplus.\n"
 "Vypnúť teraz?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -485,10 +485,10 @@ msgid "Abort this Wizard."
 msgstr "Skončiť tohto sprievodcu."
 
 msgid "About"
-msgstr "O Dreamboxe"
+msgstr "O Vupluse"
 
 msgid "About..."
-msgstr "O Dreamboxe..."
+msgstr "O Vupluse..."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr ""
@@ -539,8 +539,8 @@ msgstr "Pridať nastavenie WLAN?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridať značku"
 
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Pridanie nového prístupu NFS alebo CIFS do Dreamboxa."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Pridanie nového prístupu NFS alebo CIFS do Vuplusa."
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridať nový titul"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr "Rozšírené obnovenie"
 
 msgid ""
-"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Po skončení úvodného sprievodcu si musíte ochrániť jednotlivé programy. V "
-"návode k Dreamboxu nájdete, ako sa to robí."
+"návode k Vuplusu nájdete, ako sa to robí."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 msgstr ""
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "BA"
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 msgid "BB"
@@ -1077,8 +1077,8 @@ msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
 msgid "Change step size"
 msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
 
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Zmeňte názov hostiteľa Dreamboxa."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgstr "Zmeňte názov hostiteľa Vuplusa."
 
 msgid "Changelog"
 msgstr ""
@@ -1311,10 +1311,10 @@ msgstr "Pokračovať v prehrávaní"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
 msgstr ""
 
-msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
@@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr ""
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
 msgstr ""
 
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru so súbormi Dreambox .NFI:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru so súbormi Vuplus .NFI:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nemôžem použiť médium. Je vložený disk?"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -1508,12 +1508,12 @@ msgstr "Zoznam titulov DVD"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Nástroje pre DVD"
 
-msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
-"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Predvolené hodnoty"
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Delay"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 msgstr "Chcete stiahnuť image na %s?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Chcete na Dreamboxe zapnúť rodičovskú zámku?"
+msgstr "Chcete na Vupluse zapnúť rodičovskú zámku?"
 
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 msgstr "Chcete zadať užívateľské meno a heslo pre tohto hostiteľa?\n"
@@ -1783,8 +1783,8 @@ msgstr "Chcete prehrať DVD v mechanike?"
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Chcete si toto DVD prezrieť pred napálením?"
 
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Chcete reštartovať Dreambox?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Chcete reštartovať Vuplus?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Chcete odstrániť balíček:\n"
@@ -1805,14 +1805,14 @@ msgstr ""
 "Chcete poslať svojju e-mailovú adresu a meno, aby sme vás mohli kontaktovať, "
 "ak treba?"
 
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Chcete aktualizovať Dreambox?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Chcete aktualizovať Vuplus?"
 
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Chcete aktualizovať Dreamboxx?\n"
+"Chcete aktualizovať Vuplusx?\n"
 "Po stlačení tlačidla OK vyčkajte!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
@@ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr "Sťahujem informácie o moduloch. Čakajte..."
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Sťahujem zábery. Čakajte..."
 
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dátové DVD vo formáte Dreambox (vyhovuje HDTV)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dátové DVD vo formáte Vuplus (vyhovuje HDTV)"
 
-msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Softvér Dreamboxa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "Softvér Vuplusa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trvanie:"
@@ -1960,11 +1960,11 @@ msgstr ""
 msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Upraviť nastavenie DNS v Dreamboxe.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Upraviť nastavenie DNS v Vupluse.\n"
 
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Upraviť nastavenie siete v Dreamboxe.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Upraviť nastavenie siete v Vupluse.\n"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Upraviť titul"
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Vzdelávanie"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronický programový sprievodca"
 
-msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid "English"
 msgstr "Angličtina"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
@@ -2111,8 +2111,8 @@ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Otvoriť hlavné menu..."
 
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Zadajte nový názov hostiteľa pre Dreambox"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
+msgstr "Zadajte nový názov hostiteľa pre Vuplus"
 
 msgid "Enter options:"
 msgstr "Zadajte voľby:"
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
-"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Piatok"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frízština"
 
-msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
@@ -2435,13 +2435,13 @@ msgstr "Oneskorenie PCM [ms]"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr "Pravý Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
+msgstr "Pravý Vuplus"
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr "Overenie pravosti Dreamboxa zlyhalo!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+msgstr "Overenie pravosti Vuplusa zlyhalo!"
 
-msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Zosilniť zelenú"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Odtieň"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarčina"
 
-msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
@@ -2831,10 +2831,10 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Taliančina"
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
 msgstr ""
 
 msgid "Italy"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Lithuanian"
@@ -3405,97 +3405,97 @@ msgstr "Nastavenie DNS"
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nie, nič neurobiť."
 
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
+msgstr "Nie, len zapnúť Vuplus."
 
 msgid "No, never"
 msgstr "Nie, nikdy"
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ rodičovskej zámky"
 
 msgid ""
-"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
 
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Prehrať nahrané filmy..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Znova prehrať video"
 
-msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
@@ -4042,10 +4042,10 @@ msgstr ""
 "Po skončení stlačte OK a pokračujte."
 
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Odpojte od Dreamboxa všetky zariadenia USB a potom (znova) pripojte cieľový "
+"Odpojte od Vuplusa všetky zariadenia USB a potom (znova) pripojte cieľový "
 "kľúč USB (minimálna kapacita je 64 MB)!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Modul: %(modul)s , Verzia: %(verzia)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Poland"
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Prebieha obnova"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Obnoviť systémové nastavenia"
 
-msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Nastaviť maximálne trvanie"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting key canceled"
@@ -5306,8 +5306,8 @@ msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Vypnúť"
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Vypnúť Dreambox o"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
+msgstr "Vypnúť Vuplus o"
 
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Sila signálu:"
@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr ""
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Jednoduchá sada titulov (kompatibilita so staršími prehrávačmi)"
 
-msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Single"
@@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Obnoviť softvér"
 msgid "Software update"
 msgstr "Aktualizovať softvér"
 
-msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
@@ -5663,8 +5663,8 @@ msgstr "Test siete"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací režim"
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Otestovať sieťovú konfiguráciu Dreamboxa.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Otestovať sieťovú konfiguráciu Vuplusa.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
@@ -5681,10 +5681,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
 "Ďakujeme za využitie pomocníka. Teraz je prijímač pripravený na používanie.\n"
-"Stlačením tlačidla OK môžete začať používať Dreambox."
+"Stlačením tlačidla OK môžete začať používať Vuplus."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
@@ -5703,11 +5703,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD norma nepodporuje video H.264 (HDTV). Chcete namiesto toho vytvoriť "
-"dátové DVD vo formáte Dreambox (nedá sa prehrať na samostatných DVD "
+"dátové DVD vo formáte Vuplus (nedá sa prehrať na samostatných DVD "
 "prehrávačoch)?"
 
 msgid ""
@@ -5742,11 +5742,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
-"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
@@ -5855,9 +5855,9 @@ msgstr "Inštalácia zoznamov predvolených staníc je ukončená."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"Inštalácia predvolených nastavení je ukončená. V konfigurácii Dreamboxa "
+"Inštalácia predvolených nastavení je ukončená. V konfigurácii Vuplusa "
 "môžete pokračovať po stlačení tlačidla OK na diaľkovom ovládači."
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgid ""
 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
-"K dispozícii je aktualizácia certifikátu pre Dreambox. Chcete ju teraz "
+"K dispozícii je aktualizácia certifikátu pre Vuplus. Chcete ju teraz "
 "použiť?"
 
 #, python-format
@@ -6011,8 +6011,8 @@ msgstr ""
 "celý obsah disku."
 
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať toky typu %s!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgstr "Tento Vuplus nedokáže dekódovať toky typu %s!"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "Tento mesiac"
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
-"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgid ""
 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
 "Tento zásuvný modul vytvorí kľúč USB, ktorý sa dá použiť na aktualizáciu "
-"firmvéru Dreamboxa bez pripojenia LAN alebo WLAN.\n"
+"firmvéru Vuplusa bez pripojenia LAN alebo WLAN.\n"
 "Najprv treba kľúč USB pripraviť tak, aby bol bootovateľný.\n"
 "Potom stiahnete súbor NFI zo servera a uložíte na kľúč USB.\n"
 "Ak ste si už pripravili bootovateľný kľúč USB, vložte ho. Ak nie, vložte "
@@ -6245,7 +6245,7 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -6253,21 +6253,21 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "Ak chcete altualizovať firmvér Drreamboxa, postupujte takto:\n"
-"1) Vypnite Dreambox vypínačom na zadnej stene a overte si, či máte zasunutý "
+"1) Vypnite Vuplus vypínačom na zadnej stene a overte si, či máte zasunutý "
 "bootovateľný kľúr USB.\n"
 "2) Zapnite vypínač na zadnej stene a podržte tlačidlo DOWN na prednej stene "
 "10 sekúnd stlačené.\n"
 "3) Vyčkajte na naštartovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Ak chcete aktualizovať firmvér Dreamboxu, riaďte sa týmto postupom:\n"
+"Ak chcete aktualizovať firmvér Vuplusu, riaďte sa týmto postupom:\n"
 "1) Vypnite prijímač vypínačom na zadnej strane a zasuňte bootovateľný kľúč "
 "USB.\n"
 "2) Znova zapnite sieť a podržte tlačidlo NADOL na prednom paneli stlačené 10 "
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgid ""
 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
-"Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
+"Sprievodca kľúčom USB skončil. Vuplus sa teraz reštartuje s novým image."
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinčina"
@@ -6474,7 +6474,7 @@ msgid ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
-"Aktualizácia je hotová. Test pravosti Dreamboxa sa teraz zopakuje bez ďalšej "
+"Aktualizácia je hotová. Test pravosti Vuplusa sa teraz zopakuje bez ďalšej "
 "žiadosti o aktualizáciu."
 
 msgid "Updatefeed not available."
@@ -6504,8 +6504,8 @@ msgstr "Aktualizácia je skončená."
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizujem"
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Aktualizujem Dreambox... Čakajte"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Aktualizujem Vuplus... Čakajte"
 
 msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr "Horná hranica časového obdobia."
@@ -6535,7 +6535,7 @@ msgstr "Použiť vlastné umiestnenie"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použiť bránu"
 
-msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
 msgstr ""
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
@@ -6610,9 +6610,9 @@ msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
-"Skontrolujte pravosť Dreamboxa spustením modulu ne overenie jeho pravosti."
+"Skontrolujte pravosť Vuplusa spustením modulu ne overenie jeho pravosti."
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Zvislá"
@@ -6686,7 +6686,7 @@ msgstr "Zobraziť počet"
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "View Movies..."
@@ -6756,8 +6756,8 @@ msgstr ""
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobraziť teletext..."
 
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Zobraziť, upraviť alebo odstrániť body pripojenia k Dreamboxu."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
+msgstr "Zobraziť, upraviť alebo odstrániť body pripojenia k Vuplusu."
 
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr "Zobraziť, upraviť alebo vymazať prístupové mená a heslá do siete."
@@ -6810,10 +6810,10 @@ msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):"
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
 msgstr ""
 
-msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Webinterface"
@@ -6857,11 +6857,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Víta vás sprievodca aktualizáciou image. Pomôže vám pri aktualizácii "
-"firmvéru v Dreamboxe umožnením zálohovania aktuálnych nastavení a stručným "
+"firmvéru v Vupluse umožnením zálohovania aktuálnych nastavení a stručným "
 "vysvetlením, ako aktualizovať firmvér."
 
 msgid ""
@@ -6915,27 +6915,27 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Víta vás Sprievodca čistením.\n"
 "\n"
 "Zistil som, že dostupná vnútorná pamäť poklesla pod 2 MB.\n"
-"Pre zabezpečenie stabilného chodu Dreamboxa treba vnútornú pamäť vyčistiť.\n"
+"Pre zabezpečenie stabilného chodu Vuplusa treba vnútornú pamäť vyčistiť.\n"
 "Tohto sprievodcu môžete použiť na odstránenie niektorých rozšírení.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Vitajte.\n"
 "\n"
-"Ak chcete pripojiť Dreambox k internetu, tento sprievodca vás povedie "
+"Ak chcete pripojiť Vuplus k internetu, tento sprievodca vás povedie "
 "základnými nastaveniami siete.\n"
 "\n"
 "Po stlačení OK začnite konfigurovať sieť"
@@ -6954,12 +6954,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Vitajte.\n"
 "\n"
-"Tento úvodný sprievodca vám pomôže so základnými nastaveniami Dreamboxa.\n"
+"Tento úvodný sprievodca vám pomôže so základnými nastaveniami Vuplusa.\n"
 "Stlačením tlačidla OK na diaľkovom ovládači prejdite do ďalšieho kroku."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -7020,7 +7020,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr ""
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -7055,13 +7055,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
-"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
@@ -7083,8 +7083,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
-"Dreambox image.\n"
-"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -7200,8 +7200,8 @@ msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Môžete nainštalovať tento modul."
 
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Napáliť môžete len nahrávky Dreamboxa."
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "Napáliť môžete len nahrávky Vuplusa."
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Tento modul môžete odstrániť!"
@@ -7286,9 +7286,9 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Musíte mať počítač pripojený k Dreamboxu. Ak potrebujete ďalšie pokyny, "
+"Musíte mať počítač pripojený k Vuplusu. Ak potrebujete ďalšie pokyny, "
 "navštívte webovú stránku http://www.dm7025.de.\n"
-"Dreambox sa teraz zastaví. Po splnení aktualizačných pokynov z webovej "
+"Vuplus sa teraz zastaví. Po splnení aktualizačných pokynov z webovej "
 "stránky vás nový firmvér požiada o obnovu nastavení."
 
 msgid ""
@@ -7318,32 +7318,32 @@ msgstr ""
 "Potvrďte, že ide o zámer, inak bude odstránená."
 
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Váš Dreambox je teraz pripravený na používanie.\n"
+"Váš Vuplus je teraz pripravený na používanie.\n"
 "\n"
 "Internetové pripojenie funguje.\n"
 "\n"
 
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Váš Dreambox je teraz pripravený na používanie.\n"
+"Váš Vuplus je teraz pripravený na používanie.\n"
 "\n"
 "Internetové pripojenie funguje.\n"
 "\n"
 "Pokračujte stlačením OK."
 
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
-"Dreambox sa reštartuje, keď stlačíte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
+"Vuplus sa reštartuje, keď stlačíte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -7370,13 +7370,13 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "Vaša aktuálna zostava sa stratí."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreambox sa vypína. Vyčkajte..."
+msgstr "Vuplus sa vypína. Vyčkajte..."
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Dreambox nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova."
+"Vuplus nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova."
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
@@ -7662,7 +7662,7 @@ msgstr "pripojené"
 msgid "continue"
 msgstr "pokrač."
 
-msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
 msgstr ""
 
 msgid "copy to bouquets"
@@ -8369,10 +8369,10 @@ msgstr "do vypnutia alebo reštartu"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "použiť ako náhradu HDD"
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
 msgstr ""
 
 msgid "user defined"
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Dreambox teraz môže byť nepoužiteľný. Pred jeho reštartovaním vyhľadajte "
+"Vuplus teraz môže byť nepoužiteľný. Pred jeho reštartovaním vyhľadajte "
 "pomoc v návode na používanie."
 
 msgid "zap"