Enigma2/Po: fix build and remove wrong strings. refs #425
[vuplus_dvbapp] / po / sk.po
index b60ce74..4beed51 100755 (executable)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: Laco Filo <filowood@post.mbc.sk>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -110,6 +109,9 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr ""
 
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
 msgid " extensions."
 msgstr " rozšírenia."
 
@@ -171,6 +173,10 @@ msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 #, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
@@ -344,6 +350,11 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pre všetky stanice určitého buketu"
 
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -425,6 +436,9 @@ msgstr "AC3 downmix"
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušiť"
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxe"
 
@@ -437,6 +451,9 @@ msgstr ""
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Činnosť pri dlhom stlačení vypínača"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Action:"
 msgstr "Činnosť:"
 
@@ -446,6 +463,14 @@ msgstr "Zapnúť obraz v obraze"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovať nastavenia siete"
 
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Nastavenia adaptéra"
 
@@ -461,15 +486,27 @@ msgstr "Pridať nastavenie WLAN?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridať značku"
 
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridať nový titul"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Pridať nastavenie siete?"
 
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
 msgid "Add title"
 msgstr "Pridať titul"
 
@@ -479,6 +516,12 @@ msgstr "Pridať do buketu"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridať do obľúbených"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -543,6 +586,15 @@ msgstr "Všetky"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Všetky satelity"
 
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -555,9 +607,15 @@ msgstr "Priorita tunera pri alternatívnych staniciach"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním"
 
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný."
 
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 
@@ -605,9 +663,17 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete obnoviť Enigma2 zo zálohy?\n"
 "Enigma2 sa po obnovení reštartuje"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Umelec"
 
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Opýtať sa pred vypnutím:"
 
@@ -623,6 +689,15 @@ msgstr "Zvuk"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Voľby zvuku ..."
 
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
@@ -641,12 +716,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatické prepnutie scartu"
 
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatické vyhľadávanie"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Dostupné premenné formátu"
 
@@ -701,6 +815,12 @@ msgstr "Pásmo"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začiatku"
 
@@ -731,9 +851,18 @@ msgstr "Zosilniť modrú"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Napáliť DVD"
 
@@ -763,6 +892,9 @@ msgstr "Čítačka kariet CF"
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Priradenie CI"
 
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -775,6 +907,9 @@ msgstr "Uchovať zmenšeniny"
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Monitorovať volanie"
 
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
@@ -790,12 +925,27 @@ msgstr "Karta"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánčina"
 
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Zmeniť bukety pri rýchlom prepínaní"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Change dir."
 msgstr "Zmeniť adresár"
 
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Zmeniť kód PIN"
 
@@ -811,12 +961,18 @@ msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
 msgid "Change step size"
 msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
 
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Stanica"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Voľba stanice"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Stanica nie je v zozname staníc"
 
@@ -826,6 +982,9 @@ msgstr "Stanica:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu zoznamu staníc"
 
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
 msgid "Chap."
 msgstr "Kap."
 
@@ -874,6 +1033,9 @@ msgstr "Kruhová ľavá"
 msgid "Circular right"
 msgstr "Kruhová pravá"
 
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistiť"
 
@@ -889,12 +1051,21 @@ msgstr "Sprievodca vyčistením"
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazať pred skenovaním"
 
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazať log"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
 
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Zatvoriť výber titulkov"
 
@@ -919,6 +1090,9 @@ msgstr "Nastavenia zostavy"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formát farby"
 
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Vykonávanie príkazu..."
 
@@ -958,6 +1132,12 @@ msgstr "Nastaviť"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Možnosti nastavenia"
 
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
@@ -1064,6 +1244,15 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
 
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár pre filmy"
 
@@ -1089,6 +1278,16 @@ msgstr "Aktuálna hodnota:"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuálna verzia:"
 
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Vlastný posun času pre tlačidlá 1 a 3"
 
@@ -1110,12 +1309,18 @@ msgstr "Editor strihov..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Čeština"
 
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
@@ -1149,6 +1354,13 @@ msgstr "Rozhodnite, čo urobiť, ak sa nájdu správy o zrútení."
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Rozhodnite, čo urobiť so správami o zrútení po ich odoslaní."
 
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Vypnúť"
 
@@ -1167,9 +1379,18 @@ msgstr "Zoznamy predvolených staníc"
 msgid "Default settings"
 msgstr "Predvolené nastavenia"
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Oneskorenie"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Vymazať"
 
@@ -1182,6 +1403,9 @@ msgstr "Vymazať zadanie"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Vymazanie zlyhalo!"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1190,6 +1414,12 @@ msgstr ""
 "Vymazať už nepotrebné satelity\n"
 "%s?"
 
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1232,6 +1462,9 @@ msgstr "Vytáčam:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Odstránenie digitálnych obrysov"
 
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 
@@ -1260,6 +1493,12 @@ msgstr "Vypnúť časovač"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuté"
 
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojiť"
 
@@ -1291,6 +1530,9 @@ msgstr "Nastavenie displeja"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Displej a užívateľské rozhranie"
 
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1318,6 +1560,9 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete stiahnuť\n"
 "modul \"%s\"?"
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1352,6 +1597,9 @@ msgstr "Chcete urobiť ďalšie ručné vyhľadávanie staníc?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Chcete na Dreamboxe zapnúť rodičovskú zámku?"
 
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Chcete nainštalovať zoznamy predvolených staníc?"
 
@@ -1376,6 +1624,9 @@ msgstr "Chcete obnoviť nastavenia?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Chcete pokračovať v prehrávaní?"
 
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1429,6 +1680,12 @@ msgstr "Stiahnuť súbory .NFI pre USB-Flasher"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stiahnuť prídavné moduly"
 
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
 
@@ -1444,12 +1701,18 @@ msgstr "Sťahovanie"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Sťahujem informácie o moduloch. Čakajte..."
 
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dátové DVD vo formáte Dreambox (vyhovuje HDTV)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Softvér Dreambosa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
 
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandčina"
 
@@ -1462,6 +1725,9 @@ msgstr "V"
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Voľba EPG"
 
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "CHYBA - zlyhalo vyhľadávanie (%s)!"
@@ -1472,15 +1738,36 @@ msgstr "východne"
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upraviť DNS"
 
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Upraviť kapitoly aktuálneho titulu"
 
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upraviť zoznam staníc"
 
@@ -1499,33 +1786,95 @@ msgstr "Upraviť titul"
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácieUpraviť zdroj aktualizácií."
 
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronický programový sprievodca"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Zapnúť"
 
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
 
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zapnúť rodičovskú zámku"
 
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Zapnúť časovač"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuté"
 
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanie"
 
@@ -1541,6 +1890,12 @@ msgstr "Typ šifrovania"
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Čas ukončenia"
 
@@ -1583,6 +1938,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
 
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
 
@@ -1595,13 +1953,43 @@ msgstr "Zadajte login a heslo WLAN"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Otvoriť hlavné menu..."
 
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadajte PIN stanice"
 
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Zadajte svoju e-mailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať, ak treba."
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -1625,6 +2013,15 @@ msgstr "Prehľad programov"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Všetko je v poriadku"
 
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Priebeh vykonávania:"
 
@@ -1709,12 +2106,34 @@ msgstr "rýchla doba"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Obľúbené"
 
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Kontrola systému súborov"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "V systéme súborov sú neopraviteľné chyby"
 
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Jemné nastavenie"
 
@@ -1747,12 +2166,21 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení"
 
+msgid "France"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Francúzština"
 
@@ -1797,6 +2225,9 @@ msgstr ""
 "Pre použitie nového vzhľadu sa musí reštartovať GUI\n"
 "Chcete teraz reštartovať GUI?"
 
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
@@ -1815,12 +2246,21 @@ msgstr ""
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid "German"
 msgstr "Nemčina"
 
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získavam informácie o module. Čakajte..."
 
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Otočiť na 0"
 
@@ -1830,6 +2270,9 @@ msgstr "Otočiť do pozície"
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafický Multi EPG"
 
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Gréčtina"
 
@@ -1842,6 +2285,24 @@ msgstr "Ochranný interval"
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Režim ochranného intervalu"
 
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Pevný disk"
 
@@ -1851,6 +2312,9 @@ msgstr "Nastavenie pevného disku"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspať disk po"
 
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skrytý sieťový SSID"
 
@@ -1866,6 +2330,15 @@ msgstr "Hierarchický režim"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Spracuje vysoký dátový tok"
 
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodorovná"
 
@@ -1875,6 +2348,9 @@ msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení?"
 
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
 msgid "Hue"
 msgstr "Odtieň"
 
@@ -1884,6 +2360,9 @@ msgstr "Maďarčina"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresa IP"
 
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Súbor ISO je pre tento súborový systém príliš veľký!"
 
@@ -1893,6 +2372,12 @@ msgstr "Cesta ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandčina"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
 msgid "If you can see this page, please press OK."
 msgstr "Ak vidíte túto stranu, stlačte tlačidlo OK."
 
@@ -1930,6 +2415,15 @@ msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Aktualizácia image"
 
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
 msgid "In Progress"
 msgstr "Prebieha"
 
@@ -1938,15 +2432,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n"
 
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Vložiť do mailu vašu e-mailovú adresu a meno (voliteľne)?"
 
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšené napätie"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+msgid "India"
+msgstr ""
+
 msgid "Info"
 msgstr "Informačná lišta"
 
@@ -1965,6 +2472,9 @@ msgstr "Inic."
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializácia..."
 
@@ -2031,6 +2541,10 @@ msgstr "Integrovaná WLAN"
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "stredný"
 
@@ -2044,6 +2558,9 @@ msgstr "Neplatné umiestnenie"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Zvolený neplatný adresár: %s"
 
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverzia"
 
@@ -2053,12 +2570,32 @@ msgstr "Inverzné farby displeja"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Je tento režim obrazu OK?"
 
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Taliančina"
 
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
 msgid "Job View"
 msgstr "Prehľad úloh"
 
@@ -2066,6 +2603,14 @@ msgstr "Prehľad úloh"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Na celú obrazovku (bez pomeru strán)"
 
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnica"
 
@@ -2093,6 +2638,9 @@ msgstr "LOF/H"
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
 msgid "Language selection"
 msgstr "Voľba jazyka"
 
@@ -2157,9 +2705,18 @@ msgstr "Natiahnuť"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Prevziať dĺžku filmov do zoznamu filmov"
 
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Miestna sieť"
 
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
@@ -2178,6 +2735,14 @@ msgstr "Dlhé stlačenie tlačidla"
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zem. dĺžka"
 
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Karta MMC"
 
@@ -2202,6 +2767,12 @@ msgstr "Urobiť z tejto značky len značku."
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Spravovať softvér ptijímača"
 
@@ -2220,9 +2791,32 @@ msgstr "Rezerva po skončení programu"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva pred začiatkom programu (min)"
 
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Prehrávač médií"
 
@@ -2244,6 +2838,9 @@ msgstr "Správa"
 msgid "Message..."
 msgstr "Správa..."
 
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs zlyhalo"
 
@@ -2253,6 +2850,9 @@ msgstr "Režim"
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulácia"
 
@@ -2268,18 +2868,104 @@ msgstr "Po-Pi"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Primontovanie zlyhalo"
 
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Premiestniť obraz v obraze"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Pootočiť východne"
 
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
 msgid "Move west"
 msgstr "Pootočiť západne"
 
@@ -2301,9 +2987,36 @@ msgstr "Dekóduje viac staníc"
 msgid "Multisat"
 msgstr "viac satelitov"
 
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčovač"
 
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
 msgid "N/A"
 msgstr "Nie je k dispozícii"
 
@@ -2316,6 +3029,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flešovanie image .NFI skončené. Stlačením žltého tlačidla reštartujte."
 
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "TERAZ"
 
@@ -2377,18 +3093,30 @@ msgstr "Sieť..."
 msgid "Network:"
 msgstr "Sieť:"
 
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Sprievodca nast. siete"
 
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Nové"
 
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nový PIN"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nová verzia:"
 
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
 msgid "Next"
 msgstr "Nasled."
 
@@ -2443,6 +3171,9 @@ msgstr "Nie je voľný tuner!"
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2454,6 +3185,9 @@ msgstr ""
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nie je obraz na televízore? Stlačte EXIT a skúste znova."
 
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nebol nájdený tuner vhodný pre motor."
 
@@ -2497,6 +3231,9 @@ msgstr ""
 "Chcete teraz zmeniť PIN nastavení?\n"
 "Keď zvolíte „Nie“, ochrana nastavení zostane vypnutá!"
 
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
@@ -2527,9 +3264,18 @@ msgstr ""
 "Skontrolujte, či máte pripojené kompatibilné zariadenie WLAN alebo zapnite "
 "miestne sieťové rozhranie."
 
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nie, ale začať od začiatku"
 
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nie, nič neurobiť."
 
@@ -2539,6 +3285,9 @@ msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
 msgid "No, not now"
 msgstr "Nie, teraz nie"
 
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne"
 
@@ -2552,6 +3301,9 @@ msgstr "Žiadne"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelineárne"
 
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "severne"
 
@@ -2566,6 +3318,9 @@ msgstr ""
 "Nie je dosť miesta na disku. Uvoľnite miesto a skúste znova. (Je treba %d "
 "MB, ale je len %d MB.)"
 
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2584,6 +3339,9 @@ msgstr ""
 "Teraz kontrastom zvýšte svetlosť pozadia čo najviac, ale tak, aby ste stále "
 "rozlíšili dva najjasnejšie prúžky sivej. Keď skončíte, stlačte tlačidlo OK."
 
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2605,27 +3363,61 @@ msgstr "Viditeľnosť OSD"
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnúť"
 
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
 msgid "On"
 msgstr "Zapnúť"
 
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
 msgid "One"
 msgstr "Jeden"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Aktualizácia online"
 
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Prípadne zadajte meno, ak chcete."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitálna pozícia"
 
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2675,6 +3467,12 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Na konci filmu pozastaviť"
 
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefónne číslo"
 
@@ -2706,15 +3504,27 @@ msgstr "Prehrať DVD"
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Prehrať hudbu..."
 
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Prehrať nahrané filmy..."
 
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Reštartovať"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vyberte médium na prehľadanie"
 
+msgid "Please add titles to the compilation"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Zmeňte koniec nahrávania"
 
@@ -2782,6 +3592,9 @@ msgstr "Sem zadajte svoju e-mailovú adresu:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Sem zadajte svoje meno (voliteľne):"
 
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke"
 
@@ -2798,6 +3611,9 @@ msgstr "Pre pokračovanie stlačte tlačidlo OK."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Stlačte tlačidlo OK!"
 
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Zvoľte súbor .NFI image z média."
 
@@ -2807,6 +3623,9 @@ msgstr "Zvoľte zoznam prehrávok, ktorý sa má zmazať..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Zvoľte zoznam prehrávok..."
 
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Zvoľte podkanál pre nahrávanie ..."
 
@@ -2870,15 +3689,24 @@ msgstr "Tlačidlami NAHOR alebo NADOL zvoľte jazyk. Potom stlačte tlačidlo OK
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..."
 
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Čakajte, kým sa odstraňuje zvolený balíček..."
 
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Čakajte, kým sa hľadajú odstrániteľné balíčky..."
 
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..."
 
@@ -2906,9 +3734,16 @@ msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov..."
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr "Pomocník správcu modulov"
 
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
@@ -2918,6 +3753,12 @@ msgstr "Polarizácia"
 msgid "Polish"
 msgstr "Poľština"
 
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -2948,6 +3789,16 @@ msgstr "Nastavenie motora"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pamäť motora"
 
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Prah prúdu v mA"
 
@@ -2966,19 +3817,40 @@ msgstr "Stlačením OK zapnete zvolený vzuhľad."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stlačte OK pre aktivovanie nastavení."
 
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Stlačte OK pre zmenu nastavení."
 
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Pre ďalšie informácie o %s stlačte tlačidlo OK."
 
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr "Stlačením OK zvolíte poskytovateľa."
 
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr "Stlačením OK tvoľte alebo zrušte CAId."
 
@@ -2997,6 +3869,12 @@ msgstr "Stlačením žletého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolen
 msgid "Prev"
 msgstr "Predch."
 
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Prezrieť menu"
 
@@ -3027,6 +3905,9 @@ msgstr "Poskytovatelia na vyhľadávanie"
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelia"
 
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket"
 
@@ -3057,6 +3938,12 @@ msgstr "Ram Disk"
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodne"
 
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Naozaj zatvoriť bez uloženia nastavení?"
 
@@ -3066,6 +3953,9 @@ msgstr "Naozaj zmazať dokončené časovače?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Naozaj ukončiť rýchle prepínanie podkanálov?"
 
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Naozaj mám teraz reštartovať?"
 
@@ -3078,12 +3968,21 @@ msgstr "Naozaj teraz vypnúť?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reštartovať"
 
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Nastavenia príjmu"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrať"
 
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Doba nahrávania je obmedzená, lebo sa prekrývajú časovače %s"
@@ -3094,6 +3993,9 @@ msgstr "Nahrané súbory..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávanie"
 
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
 msgid "Recording paths..."
 msgstr ""
 
@@ -3109,15 +4011,33 @@ msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Znova zadajte nový PIN"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovací kmitočet"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Voľba obnovovacieho kmitočtu"
 
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
 msgid "Reload"
 msgstr "Znova natiahnuť"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -3142,6 +4062,9 @@ msgstr "Odstraňovanie skončené"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odstrániť moduly"
 
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Odstrániť chybný súbor .NFI?"
 
@@ -3182,12 +4105,27 @@ msgstr "Práve sa nahráva opakovaná udalosť... Čo chcete urobiť?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Opakovania"
 
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan network"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetovať"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov"
 
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na systémové predvolené hodnoty?"
 
@@ -3197,6 +4135,9 @@ msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na poslednú konfiguráciu?"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
@@ -3237,9 +4178,16 @@ msgstr ""
 "Obnova nastavení je dokončená. Stlačením tlačidla OK teraz aktivujte "
 "obnovené nastavenia."
 
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Pokračovať od poslednej pozície"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3250,6 +4198,9 @@ msgstr "Pokračovať od poslednej pozície"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Pokračujem v prehrávaní"
 
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Návrat do správcu súborov"
 
@@ -3274,12 +4225,33 @@ msgstr "Rýchlosť otáčania motora"
 msgid "Running"
 msgstr "Aktivované"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruština"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
@@ -3301,6 +4273,9 @@ msgstr "Satelit"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Nastavenia satelitného zariadenia"
 
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
@@ -3325,6 +4300,18 @@ msgstr "Uložiť"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť zoznam prehrávok"
 
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
@@ -3337,6 +4324,9 @@ msgstr "Vyhľadať"
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Vyhľadať súbory..."
 
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Prehľadať QAM128"
 
@@ -3400,6 +4390,9 @@ msgstr "Prehľadať pásmo US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Prehľadať pásmo US SUPER"
 
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
@@ -3419,9 +4412,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prehľadať predvolené lamedb zotriedené podľa satelitov a pripojeného motora"
 
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Hľadať východne"
 
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
 msgid "Search west"
 msgstr "Hľadať západne"
 
@@ -3431,6 +4451,9 @@ msgstr ""
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Hľadám novoinštalované alebo odstránené balíčky. Čakajte..."
 
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundárny DNS"
 
@@ -3440,6 +4463,11 @@ msgstr "Hľadanie"
 msgid "Select"
 msgstr "Zvoliť"
 
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Zvoľte pevný disk"
 
@@ -3452,15 +4480,27 @@ msgstr "Zvoľte sieťový adaptér"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Zvoľte film"
 
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Zvoľte režim zvuku"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Zvoľte zvukovú stopu"
 
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Zvoľte stanicu na nahrávanie"
 
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
 
@@ -3473,6 +4513,9 @@ msgstr "Zvoľte image"
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
 msgid "Select package"
 msgstr "Zvoľte balíček"
 
@@ -3485,6 +4528,16 @@ msgstr "Zvoľte obnovovací kmitočet"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..."
 
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Zvoľte zdroj aktualizácie na upravenie"
 
@@ -3497,9 +4550,15 @@ msgstr "Tlačidlami nahor a nadol zvoľte vstup obrazu"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Zvoľte režim obrazu"
 
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Zvolený zdrojový image"
 
@@ -3518,6 +4577,12 @@ msgstr "Opakovanie sekvencie"
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srbčina"
 
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Stanica"
 
@@ -3527,6 +4592,9 @@ msgstr "Vyhľadávanie staníc"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Vyhľadávanie staníc"
 
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Stanica bola pridaná do obľúbených"
 
@@ -3563,6 +4631,9 @@ msgstr "Informácie o stanici"
 msgid "Services"
 msgstr "Stanice"
 
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Nastaviť napätie a 22 kHz"
 
@@ -3572,12 +4643,25 @@ msgstr "Nastaviť ako predvolené rozhranie"
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Nastaviť prah dostupnej internej pamäte pre varovanie."
 
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nastaviť limity"
 
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
 
@@ -3587,9 +4671,25 @@ msgstr "Nastavenia"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Režim nastavení"
 
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ostrosť"
 
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zobraziť informácie"
 
@@ -3602,6 +4702,15 @@ msgstr "Zobraziť stav WLAN"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Počas nahrávania zobrazovať blikajúce hodiny"
 
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zobraziť informácie pri zmene stanice"
 
@@ -3743,6 +4852,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne údaje!"
 
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3756,6 +4868,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Triediť A-Z"
 
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Triediť podľa času"
@@ -3769,18 +4884,38 @@ msgstr "Nosný kmitočet zvuku"
 msgid "South"
 msgstr "južne"
 
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španielčina"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Režim rozdelenia náhľadu"
 
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostný režim"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Vypnúť, reštartovať"
 
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Spustiť od začiatku"
 
@@ -3790,15 +4925,32 @@ msgstr "Spustiť nahrávanie?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Spustiť test"
 
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Začiatok"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Začína od"
 
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Step east"
 msgstr "Krok východne"
 
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "Step west"
 msgstr "Krok západne"
 
@@ -3856,15 +5008,24 @@ msgstr "Nedeľa"
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vymeniť stanice"
 
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédčina"
 
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Prepnúť na nasledujúci podkanál"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Prepnúť na predchádzajúci podkanál"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rýchlosť"
 
@@ -3896,6 +5057,15 @@ msgstr "Štítok 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Štítky"
 
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
@@ -3933,6 +5103,12 @@ msgstr ""
 "Stlačením tlačidla OK môžete začať používať Dreambox."
 
 msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
@@ -3942,6 +5118,27 @@ msgstr ""
 "prehrávačoch)?"
 
 msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
@@ -3951,12 +5148,21 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Zálohovanie zlyhalo. Zvoľte iné umiestnenie zálohy."
 
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3993,6 +5199,9 @@ msgstr ""
 "Inštalácia predvolených nastavení je ukončená. V konfigurácii Dreamboxa "
 "môžete pokračovať po stlačení tlačidla OK na diaľkovom ovládači."
 
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4087,6 +5296,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte."
 
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Vyskytla sa chyba. Balíček:"
 
@@ -4123,12 +5335,37 @@ msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať toky typu %s!"
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať videá typu %s!"
 
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Toto je druhý krok."
 
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Táto funkcia ešte nie je podporovaná."
 
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Tento modul je nainštalovaný."
 
@@ -4141,6 +5378,12 @@ msgstr "Tento modul sa nainštaluje."
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Tento modul sa odstráni."
 
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4198,6 +5441,18 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tento test zisťuje nakonfigurovanú sieťovú kartu."
 
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Tri"
 
@@ -4216,6 +5471,12 @@ msgstr "Štvrtok"
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Nastavenie dátumu a času"
 
@@ -4256,6 +5517,9 @@ msgstr "Voľba časovača"
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Stav časovača:"
 
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Časový posun"
 
@@ -4310,6 +5574,12 @@ msgstr "tónový impulz"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "tónový impulz A/B"
 
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
@@ -4331,6 +5601,9 @@ msgstr "Transpondér"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Typ transpondéra"
 
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zostávajúce pokusy:"
 
@@ -4343,6 +5616,12 @@ msgstr "Pokúšam sa nájsť použité transpondéry v káblovej sieti ... čaka
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Pokúšam sa stiahnuť nový zoznam paketov. Čakajte..."
 
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Ut"
 
@@ -4370,6 +5649,9 @@ msgstr "Nastavenie tunera"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Stav tunera"
 
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turečtina"
 
@@ -4420,6 +5702,9 @@ msgstr ""
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
@@ -4432,9 +5717,18 @@ msgstr ""
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzálny LNB"
 
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Odmontovanie zlyhalo"
 
@@ -4468,6 +5762,14 @@ msgstr "Aktualizujem"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Aktualizujem Dreambox... Čakajte"
 
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
 msgid "Use"
 msgstr "Použiť"
 
@@ -4480,15 +5782,24 @@ msgstr "Použiť sieťový adaptér"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Použiť meranie spotreby"
 
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použiť bránu"
 
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použiť meranie spotreby"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Na nastavenie siete použiť pomocníka siete\n"
 
@@ -4526,6 +5837,12 @@ msgstr "Typ vyhľadávania staníc"
 msgid "User defined"
 msgstr "Užívateľsky definované"
 
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Užívateľské meno"
 
@@ -4580,9 +5897,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Voľba režimu obrazu"
 
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
 
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Zobraziť filmy..."
 
@@ -4595,6 +5921,9 @@ msgstr "Zobraziť RASS interaktívne..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Zobraziť Video CD..."
 
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
 msgid "View details"
 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 
@@ -4611,6 +5940,9 @@ msgstr ""
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení EPG"
 
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení satelitného zariadenia"
 
@@ -4638,9 +5970,24 @@ msgstr "Zobraziť zoznam dostupných softvérových rozšírení"
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Zobraziť zoznam dostupných systémových rozšírení"
 
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobraziť teletext..."
 
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuálna klávesnica"
 
@@ -4668,6 +6015,9 @@ msgstr "WPA2"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS pri 4:3"
 
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čakám"
 
@@ -4683,6 +6033,12 @@ msgstr ""
 "zostane obrazovka čierna, vyčkajte 20 sekúnd a prepne sa späť na 60 Hz.\n"
 "Stlačením tlačidla OK začnete."
 
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Wed"
 msgstr "St"
 
@@ -4692,6 +6048,15 @@ msgstr "Streda"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Pracovný deň"
 
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4717,6 +6082,33 @@ msgstr ""
 "vysvetlením, ako aktualizovať firmvér."
 
 msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
@@ -4737,6 +6129,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
@@ -4758,6 +6157,11 @@ msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?"
 
 msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
@@ -4790,6 +6194,19 @@ msgstr "Bezdrôtová sieť"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Chyba zápisu pri nahrávaní. Plný disk?\n"
 
@@ -4820,6 +6237,12 @@ msgstr "Áno, a nepýtať sa znova"
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!"
 
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Áno, teraz vyhľadávať ručne"
 
@@ -4829,6 +6252,9 @@ msgstr "Áno, teraz vyhľadávať automaticky"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Áno, teraz vyhľadať ručne iné"
 
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Áno, teraz vypnúť"
 
@@ -4866,6 +6292,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Tento modul môžete zmazať!"
 
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
 
@@ -4886,12 +6318,24 @@ msgstr ""
 "s inštaláciou."
 
 msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 "Zdá sa, že v Dreamboxe nemáte pevný disk, preto zálohovanie na pevný disk "
 "nie je pre vás správnou voľbou."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
@@ -4965,6 +6409,18 @@ msgstr ""
 "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
 
 msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
@@ -4999,6 +6455,15 @@ msgstr ""
 "Zostava presahuje kapacitu jednovrstvového média. Potrebujete prázdny "
 "dvojvrstvový disk DVD!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreambox sa vypína. Nevzďaľujte sa..."
 
@@ -5040,6 +6505,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?"
 
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5047,12 +6521,18 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania motora?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred hľadania satelitu?"
 
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[úprava alternatív]"
 
@@ -5089,6 +6569,9 @@ msgstr "aktivovať aktuálne nastavenie"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "pridať poskytovateľa"
 
@@ -5116,6 +6599,9 @@ msgstr "pridať súbor do zoznamu prehrávok"
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "pridať súbory do zoznamu prehrávok"
 
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
 msgid "add marker"
 msgstr "pridať značku"
 
@@ -5137,6 +6623,9 @@ msgstr "pridať stanicu do buketu"
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "pridať stanicu do obľúbených"
 
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridať k rodičovskej zámke"
 
@@ -5203,10 +6692,19 @@ msgstr "čierna listina"
 msgid "blue"
 msgstr "modrá"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "napáliť zvukovú stopu (%s)"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "zmeniť nahrávanie (trvanie)"
 
@@ -5258,6 +6756,9 @@ msgstr "denne"
 msgid "day"
 msgstr "deň"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "Zmazať"
 
@@ -5303,6 +6804,12 @@ msgstr "Hotovo!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "upraviť alternatívy"
 
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
 msgid "empty"
 msgstr "prázdne"
 
@@ -5342,6 +6849,9 @@ msgstr ""
 msgid "equal to"
 msgstr "rovná sa"
 
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
 msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "Presahuje kapacitu dvojvrstvového DVD!"
 
@@ -5411,6 +6921,9 @@ msgstr "pomoc..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "skrytá sieť"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skryť rozšírené opisy"
 
@@ -5429,6 +6942,15 @@ msgstr "hodiny"
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "ihneď vypnúť"
 
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -5473,6 +6995,9 @@ msgstr "doľava"
 msgid "length"
 msgstr "dĺžka"
 
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompaktný zoznam"
 
@@ -5572,6 +7097,9 @@ msgstr "žiadny časový limit"
 msgid "none"
 msgstr "žiadne"
 
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
 msgid "not locked"
 msgstr "nie je signál"
 
@@ -5596,6 +7124,9 @@ msgstr "zap."
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "na nezapisovateľné médium."
 
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "raz"
 
@@ -5614,6 +7145,9 @@ msgstr "zobraziť zoznam staníc (nahor)"
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "otvoriť pomocníka k virtuálnej klávesnici"
 
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr ""
 
@@ -5692,6 +7226,9 @@ msgstr "zopakovať zoznam prehrávok"
 msgid "repeated"
 msgstr "opakované"
 
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "previnúť na predchádzajúcu kapitolu"
 
@@ -5756,6 +7293,9 @@ msgstr "zvoliť cestu k filmu"
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN stanice"
 
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
 msgid "setup pin"
 msgstr "PIN nastavenia"
 
@@ -5828,6 +7368,9 @@ msgstr "premietať obrázky v slučke"
 msgid "sort by date"
 msgstr "triediť podľa dátumu"
 
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "štand."
 
@@ -5912,6 +7455,12 @@ msgstr "neznáma stanica"
 msgid "until restart"
 msgstr "do reštartu"
 
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
 msgid "user defined"
 msgstr "užívateľsky definované"