Enigma2/PO: general translation update to move in new translateable strings.
[vuplus_dvbapp] / po / pl.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index cb67bd3..f90c496
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-06 13:09+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,6 +46,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -81,10 +86,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Szukaj lokalne paczki i instaluj je."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -99,13 +102,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
 "\n"
-"Widok, instalacja lub usuwanie dostępnych lub zainstalowanych paczek."
+"System będzie zrestartowany po przywracaniu!"
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -120,7 +118,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr "Dostępne aktualizacje"
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono sieć bezprzewodową!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -219,7 +217,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono 1 sieć bezprzewodową!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -302,6 +300,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nieznany>"
 
@@ -367,6 +374,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Narzędzie (%s) nie zostało znalezione."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -491,6 +507,12 @@ msgstr "Zaawansowane"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Zaawansowane Opcje"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Zaawansowane ustawienia A/V"
 
@@ -822,7 +844,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Wybierz tuner"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz sieć bezprzewodową"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Wybierz pliki do kopii"
@@ -990,9 +1012,6 @@ msgstr "Konstelacja"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Kontynuuj"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Kontynuuj w tle"
 
@@ -1008,6 +1027,9 @@ msgstr "Połączenie z Dreambox .NFI Image Serwerem nie powiodło sie:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
@@ -1028,6 +1050,8 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Znaleziono crashlogi!\n"
+"Wysłać je do Dream Multimedia ?"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1133,6 +1157,9 @@ msgstr "Domyślny"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Ustawienia Domyślne"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardowa lista serwisów"
 
@@ -1171,6 +1198,9 @@ msgstr "Odznacz"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Wykryto Hdd:"
 
@@ -1193,7 +1223,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC- ustawienia testera"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Wybieranie:"
@@ -1209,7 +1239,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Katalog %s nie istnieje"
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądarka katalogów"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
@@ -1487,9 +1517,8 @@ msgstr "Włącz timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Zakodowana: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Szyfrowanie"
@@ -1523,6 +1552,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Wybór skinów w Enigma2\n"
+"\n"
+"Jesli doświadczyłeś jakiś problemów skontaktuj się z\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1619,9 +1654,18 @@ msgstr "Wtyczki rozszeżonego ustawienia sieci..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Zaawansowana konfiguracja..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozszerzenia"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1631,6 +1675,18 @@ msgstr "Ustawienia fabryczne"
 msgid "Failed"
 msgstr "Błąd"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybko"
 
@@ -1679,8 +1735,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash'owanie nie powiodło się"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Nastepujące zadania będą wykonane po kontynuacji!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
@@ -1741,14 +1797,14 @@ msgstr "Brama"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Główne opóźnienie AC3"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Główne opóźnienie AC3"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Główne opóźnienie PCM"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Główne opóźnienie PCM"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Gatunek"
@@ -1899,6 +1955,9 @@ msgstr "Informacje"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicjalizacja..."
 
@@ -1953,15 +2012,17 @@ msgstr "Instaluję zawartość pakietu...Proszę czekać..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Natychmiastowe nagranie..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Zintegrowany Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Interfejs: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Pośrednia"
@@ -2028,8 +2089,8 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Wybór języka"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Język..."
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Ostatnie ust"
@@ -2095,6 +2156,9 @@ msgstr "Sieć lokalna"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalizacja"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Block:"
 
@@ -2128,6 +2192,9 @@ msgstr "Traktuj znacznik jako zewnętrzny punkt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Traktuj znacznik po prostu jak zaznaczenie"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Zarządzaj oprogramowaniem tunera"
 
@@ -2146,9 +2213,8 @@ msgstr "Margines po nagraniu (w min)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margines przed nagraniem (w min)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Odtwarzacz"
@@ -2210,6 +2276,9 @@ msgstr "Przesuń na wschód"
 msgid "Move west"
 msgstr "Przesuń na zachód"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu listy filmów"
 
@@ -2234,6 +2303,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "Następny"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "Flashowanie z pliku NFI zakończone. Aby zrestartować wciśnij Żółty przycisk!"
@@ -2354,9 +2426,17 @@ msgstr "Brak plików do wyświetlenia na tym środku!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nie znaleziono informacji o wydarzeniu, nagrywanie nieokreślone."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Brak wolnego tunera!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Nie znaleziono sieci"
 
@@ -2378,6 +2458,9 @@ msgstr "Nie znaleziono satelity!!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Brak ustawionych oznaczeń na tych filmach."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Brak skonfigurowanego tunera aby używać go z pozycjonerem diseqc!"
 
@@ -2410,7 +2493,7 @@ msgstr ""
 "Gdy wciśniesz NIE ochrona ustawień zostanie wyłączona!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Brak sieci bezprzewodowych! Proszę odśwież"
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2530,6 +2613,9 @@ msgstr "Online - Aktualizacja"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Skanuj tylko FTA"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
 
@@ -2542,9 +2628,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "Pidy"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Szczegóły paczki dla: "
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paczka listy aktualizacji"
 
@@ -2824,9 +2907,6 @@ msgstr "Proszę czekać... Ładowanie listy..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Przeglądarka pluginów"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Menadżer Pluginów"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Informacja o działaniu menadżera pluginów"
 
@@ -3021,6 +3101,9 @@ msgstr "Nagrane pliki..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Nagrywanie"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Nagrywanie(a) jest w toku lub rozbpocznie się za kilka sekund!"
 
@@ -3033,9 +3116,6 @@ msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Wpisz ponownie nowy pin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Wartość odświeżania"
 
@@ -3339,6 +3419,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych AP i podłącz do nich używając "
+"wybranego urządzenia bezprzewodowego.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3351,6 +3433,9 @@ msgstr "Szukaj na wschód"
 msgid "Search west"
 msgstr "Szukaj na zachód"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Szukanie nowo zainstalowanych lub usuniętych paczek. Proszę czekać..."
 
@@ -3549,6 +3634,9 @@ msgstr "Pokaż odtwarzacz tv..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Wyłącza dreamboxa po"
 
@@ -3622,8 +3710,8 @@ msgstr "Odtwarzanie w zwolnionym tempie"
 msgid "Software"
 msgstr "Oprogramowanie"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Menadżer oprogramowania"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Przywracanie oprogramowania"
@@ -3818,6 +3906,9 @@ msgstr "Oznaczenie 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznaczenia"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Naziemny"
 
@@ -3874,6 +3965,12 @@ msgstr "Nieudane tworzenie kopia zapasowa. Wybierz inna lokalizacje kopii."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3981,18 +4078,21 @@ msgstr "Kreator zakończony."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Nareszcie są"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy  serwisów."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy ustawień."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Są teraz "
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Nie ma nic do wykonania"
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4160,6 +4260,9 @@ msgstr ""
 "W pliku timer.xml wykryto niezgodności czasowe!\n"
 "Proszę to sprawdzić!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Błąd timera"
 
@@ -4172,6 +4275,9 @@ msgstr "Status timera:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift niemożliwy!"
 
@@ -4207,6 +4313,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tryb tonowy"
 
@@ -4322,19 +4431,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Komenda DiSEqC Uncommited"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Cofnij\n"
-"Instaluj"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
-"Cofnij\n"
-"Usuń"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -4342,6 +4446,9 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
 
@@ -4360,6 +4467,9 @@ msgstr "Aktualizuje oprogramowanie Twojego tunera"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
@@ -4632,6 +4742,11 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Witamy w kreatorze czyszczenia.\n"
+"\n"
+"Wykryliśmy że wielkość dostępnej pamięci flash spadła poniżej 2MB.\n"
+"Aby zapewnić stabilną pracę zalecamy usunięcie niepotrzebnych rzeczy.\n"
+"Możesz użyć tego kreatora aby usunąć niepotrzebne dodatki.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4720,6 +4835,9 @@ msgstr "Rok"
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Tak, usuń ten film"
 
@@ -4769,6 +4887,9 @@ msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Możesz zainstalować ten plugin"
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Możesz skasować ten plugin"
 
@@ -4871,6 +4992,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Twój Dreambox jest gotowy do użycia. \n"
@@ -4993,6 +5121,9 @@ msgstr "Jak rozpocząć"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktywuj aktualną konfigurację"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Dodaj Providera"
 
@@ -5315,9 +5446,6 @@ msgstr "Pomoc..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "ukryta sieć"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "Ukryty..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ukryj rozszerzony opis"
 
@@ -5708,6 +5836,9 @@ msgstr "Pokaż info transpondera"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Tasuj playlistę"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Wyłącz"
 
@@ -5878,6 +6009,20 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Szukaj lokalne paczki i instaluj je."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Widok, instalacja lub usuwanie dostępnych lub zainstalowanych paczek."
+
 #~ msgid " Day(s) "
 #~ msgstr " Dzień(i) "
 
@@ -5975,6 +6120,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Kontynuuj"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..."
 
@@ -6071,6 +6219,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Zakodowana: %s"
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Koniec"
 
@@ -6083,6 +6234,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Napraw pamięć USB"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Nastepujące zadania będą wykonane po kontynuacji!"
+
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Poniższe zadania zostaną wykonane po kontunuacji"
 
@@ -6092,6 +6246,12 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Gry / Pluginy"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Główne opóźnienie AC3"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Główne opóźnienie PCM"
+
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
@@ -6117,6 +6277,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Instalacja/\n"
 #~ "Kasowanie"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
 #~ msgid "January"
 #~ msgstr "Styczeń"
 
@@ -6147,6 +6310,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "March"
 #~ msgstr "Marzec"
 
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
 #~ msgid "May"
 #~ msgstr "Maj"
 
@@ -6243,6 +6409,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Inne..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Szczegóły paczki dla: "
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Tworzenie partycji na nośniku USB..."
 
@@ -6288,6 +6457,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Suma kontrolna md5 jest sprawdzana. Proszę czekać..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Menadżer Pluginów"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Pomoc menadżera pluginów..."
 
@@ -6331,6 +6503,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... wyłączyć "
 #~ "ponownie teraz?"
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Odśwież"
+
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Podowne montowanie partycji USB..."
 
@@ -6373,6 +6548,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Słoweński"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Menadżer oprogramowania"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Menadżer oprogramowania..."
 
@@ -6433,6 +6611,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Naped USB .NFI flash'era jest gotowy do użycia. Proszę załadować omage ."
 #~ "NFI z serwera"
 
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Nie ma nic do wykonania"
+
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Tytuł:"
 
@@ -6456,8 +6637,19 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Proszę wybrać samemu.\n"
 #~ "Błąd: "
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cofnij\n"
+#~ "Instaluj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cofnij\n"
+#~ "Usuń"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Aktualizuj"
@@ -6587,6 +6779,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "nagłówek"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "Ukryty..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "podświetlone przyciski"