Enigma2/Po: fix build and remove wrong strings. refs #425
[vuplus_dvbapp] / po / no.po
index 0c01345..849b864 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -14,125 +13,190 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanaler funnet"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -141,134 +205,193 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB ledig)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
 
+#
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var folder"
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V utgang"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 alltid"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutter"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutter"
 
+#
 msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutter"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -277,6 +400,7 @@ msgstr ""
 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
 "Vil du bruke din versjon ?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -284,6 +408,7 @@ msgstr ""
 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -291,9 +416,17 @@ msgstr ""
 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
 "Skal den slås av nå ?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
 
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -302,6 +435,7 @@ msgstr ""
 "Et opptak har startet:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -309,6 +443,7 @@ msgstr ""
 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
 "Hva vil du gjøre?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -316,6 +451,7 @@ msgstr ""
 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
 "å konfigurere motoren."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -323,10 +459,23 @@ msgstr ""
 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
 "å starte satellittfinneren."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -334,6 +483,7 @@ msgstr ""
 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -341,6 +491,11 @@ msgstr ""
 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
 "Dreambox. Slå av nå?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -348,66 +503,159 @@ msgstr ""
 "En timer startet ikke opptak.\n"
 "Skift program og prøv igjen?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V-Instillinger"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 som standard"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 nedmix"
 
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter instillinger"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Legge til"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Legge til markør"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Legge til timer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Legge til i bouquet"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Legge til i favoritter"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -419,21 +667,39 @@ msgstr ""
 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
 "testbilder"
 
+#
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avansert Video Oppsett"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Etter program"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -441,399 +707,792 @@ msgstr ""
 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
 
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativ radio modus"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
 
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
+#
+msgid "Ascanding"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spør før avstegning"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Spør bruker"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Breddeforhold"
 
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lyd Valg..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart bytte"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Skrive timer automatisk"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
+#
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Backup Lokasjon"
 
+#
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Backup Modus"
 
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
 
-msgid "Backup running"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup running..."
+#
+msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Båndbredde"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttid"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
 
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-bånd"
 
+#
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Disk"
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
+#
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Samtalemonitorering"
 
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryte"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasitet: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
+#
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Bytt pin kode"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Bytt kanal kode"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Bytt kanal koder"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
 
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalliste"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste-meny"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Kap."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapittel:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Undersøk"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Undersøker Filsystem"
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Velg Tuner"
 
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Velg bouquet"
 
+#
 msgid "Choose source"
 msgstr "Velg kilde"
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Velg folder du vil bruke"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Velg ditt Skin"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opprydning"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Slett før søking"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tøm log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høy"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Kode rate lav"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Koderate HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Koderate LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Fargeformat"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Kommando utføres..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando rekkefølge"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
+#
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact flash kort"
 
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
+
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
+
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
 
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Connection to Fritz!Box\n"
@@ -844,186 +1503,419 @@ msgstr ""
 "feilet! (%s)\n"
 "prøver igjen..."
 
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellasjon"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Fortsett avspilling"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nåværende Transponder"
 
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nåværende innstillinger:"
 
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuell Versjon:"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Tilpass"
 
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klippliste editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spiller"
 
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Dyp Standby"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard tjeneste liste"
 
+#
 msgid "Default settings"
 msgstr "Standard instillinger"
 
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Slette"
 
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slett timer"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Sletting feilet."
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
 
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
-msgid "Details"
+#
+msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gjenkjent HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Slå av Undertekster"
 
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avslått"
 
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1034,30 +1926,42 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "prøver igjen..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Oppsett"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1065,16 +1969,19 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
 "Det kan ta veldig lang tid!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1082,14 +1989,17 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
 "Alle data på disken forsvinner!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1097,48 +2007,73 @@ msgstr ""
 "Vil du ta backup nå?\n"
 "Trykk OK og vennligst vent!"
 
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
 
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1146,142 +2081,358 @@ msgstr ""
 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en veiledning?"
 
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Last ned plugin"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Nedlastbare plugins"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Laster ned"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Valg"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Endre DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer kanallister"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Endre instillinger"
 
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiver /media"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
 
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Krypteringsnøkkel"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstype"
 
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Slutt tid"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Slutttid"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1297,181 +2448,382 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
 
+#
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åpne hovedmenyen"
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Skriv inn service pin"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversikt"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alt er i orden"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Utførelse ferdig!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avslutt editor"
 
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avslutt guiden"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avslutt guide"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utvidet Oppsett"
 
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Tillegg"
 
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Feilet"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hurtig epoch"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Filsystem Kontroll..."
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fininstilling."
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Ferdig"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvens bånd"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvens steg"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
 
+#
+msgid "From Region"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck feilet"
 
+#
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
 
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1479,93 +2831,222 @@ msgstr ""
 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
 "Vil du restarte GUI nå?"
 
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå til posisjon"
 
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafisk Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Gresk"
 
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harddisk oppsett"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk standby etter"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkisk modus"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
 
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsk"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "If you can see this page, please press OK."
 msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1573,6 +3054,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1593,458 +3075,977 @@ msgstr ""
 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Oppgradering"
 
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Er igang"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
 "innspillingen!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Økt spenning"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar timeout"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initiering..."
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr ""
-
-msgid "Install or remove finished."
+#
+msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "Install settings, skins, software..."
+#
+msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
-msgid "Install software updates..."
+#
+msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installerer Software"
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direkte avspilling"
 
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrert Nettverk"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Feil plassering"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
+#
 msgid "Invert display"
 msgstr "Inverter display"
 
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Job oversikt"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bare skaler"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Tastaturinstillinger"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Taste-layout"
 
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#
 msgid "Language selection"
 msgstr "Språkvalg"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Språk..."
 
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Siste hastighet"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
-
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Grense øst"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Grense vest"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Grenser av"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Grenser på"
 
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
 
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Se filmlengde"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalnettverk"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Langt Tastetrykk"
 
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdegrad"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC Kort"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MER"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
 
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelt Søk"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margin etter opptak"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Media Avspiller"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaAvspiller"
 
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs feilet"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulasjon"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Man"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Man-Fre"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mounting feilet"
 
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Flytt østover"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Flytt vestover"
 
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmliste Meny"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Multi kanal support"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "NESTE"
 
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "NÅ"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Navneserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Navneserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Navneserver Oppsett"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Navneserver instillinger"
 
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nettverksmaske"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Nettverk Monteringer"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Nettverks SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nettverk Oppsett"
 
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Nettverkssøk"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Nettverksinstillinger"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Nettverk test"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Nettverks test..."
 
+#
 msgid "Network..."
 msgstr "Nettverk..."
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Nettverk:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Nettverksguide"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny pin"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Ny Versjon:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
 
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Ingen harddisk funnet eller\n"
 "Harddisk ikke initialisert."
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Ingen backup nødvendig"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2052,41 +4053,79 @@ msgstr ""
 "Ingen data på transponder!\n"
 "(Timeout ved lesing av PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
 
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2094,9 +4133,11 @@ msgstr ""
 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2106,6 +4147,7 @@ msgstr ""
 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2115,55 +4157,116 @@ msgstr ""
 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, gjør ingenting"
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
 
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
 
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ikke lineær"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsk"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2171,9 +4274,11 @@ msgstr ""
 "Ikke noe å søke!\n"
 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nå avspilles"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2183,213 +4288,447 @@ msgstr ""
 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
 
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Instillinger"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "En"
 
+#
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Oppgradering"
 
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbital Posisjon"
 
+#
+msgid "Order by"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package details for: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
 
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakkeforvaltning"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Foreldrekontroll"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Foreldrekontroll type"
 
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause filem ved slutt"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB Oppsett"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Sorte kanter"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kode nødvendig"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Spill av"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spill av filmopptak..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Vennligst restart"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Vennligst velg pakke.."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
 
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
 
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vennligst trykk OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
 
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
 
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2399,320 +4738,661 @@ msgstr ""
 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Meny"
 
+#
 msgid "Plugin manager"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisasjon"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Finjustering av motor"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motorbevegelser"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Motor oppsett"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Motor lagring"
 
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Predefinert transponder"
 
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
 
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
 
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Trykk OK for å søke."
 
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
 
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beskytt kanaler"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Beskytt oppsett"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Tilbyder"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Tilbyder til søking"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Tilbydere"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Quickzap"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Fjernkontroll"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF utgang"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+#
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Mottakings Innstillinger"
 
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Spille inn"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Innspilte filer"
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Spiller inn"
 
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
 
+#
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Fjern Plugins"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Fjern en markør"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjern plugins"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Gi nytt navn"
 
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gjenta"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Gjentagelses Type"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Gjentagelser"
 
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Tilbakestill"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restart GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart GUI nå?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Restart nettverk"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Restart test"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Gjenopprett"
 
-msgid "Restore backups..."
+#
+msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
-msgid "Restore running"
+#
+msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
-msgid "Restore running..."
+#
+msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2720,9 +5400,24 @@ msgstr ""
 "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
 "dem nå."
 
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restricted Content"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -2733,147 +5428,267 @@ msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Fortsetter avspilling"
 
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Motor dreie hastighet"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Kjører"
 
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellitt"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliter"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satellittfinner"
 
+#
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Lagre Spilliste"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalerings Modus"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Søking "
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Søke QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Søke QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Søke QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Søke QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Søke QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Søke SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Søke SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Søke ytterlige SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Søke bånd EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Søke bånd US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Søke bånd US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Søke bånd US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Søke bånd US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Søke bånd US SUPER"
 
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
@@ -2881,109 +5696,273 @@ msgstr ""
 "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
 "WLAN USB adapter\n"
 
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Søk øst"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Søk vest"
 
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundær DNS"
 
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Søk"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Velg harddisk"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Velg Plassering"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Velg Nettverksadapter"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Velg film"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Velg lydmodus"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Velg lydspor"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
 
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
+#
+msgid "Select new feed to view."
 msgstr ""
 
-msgid "Select image"
+#
+msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select video input"
 msgstr "Velg videoinngang"
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Velg videotype"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekvens gjentakelse"
 
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanalsøk"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalsøk"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -2991,6 +5970,7 @@ msgstr ""
 "Kanal feil!\n"
 "(Timeout ved lesing av PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -2998,9 +5978,11 @@ msgstr ""
 "Kanal ikke funnet!\n"
 "(SID ikke funnet i PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsøk"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3008,148 +5990,286 @@ msgstr ""
 "Service utilgjengelig!\n"
 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalinfo"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Sett grenser"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Oppsett"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Oppsett Type"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Vis Info"
 
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Vis WLAN Status"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Vis motorbevegelse"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Vis radio spilleren"
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Vis TV spilleren"
 
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
 
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
 
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Samme"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samme utsendelser"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Singel"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Enkel EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Singel satellit"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Singel transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
 
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Skin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sleep Timer"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Sleep timer aksjon"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hastigheter for slow motion"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+#
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager..."
+#
+msgid "Software manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
 
+#
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "En annen plass"
 
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -3159,139 +6279,254 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Venligst velg en annen."
 
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sorter A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Sorter Tid"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Tonebærer"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Sør"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Start om"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start WebInterface"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start fra begynnelsen"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opptak?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Start test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "StartTid"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Starter på"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Steg øst"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Steg vest"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Stopp Timeshift?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stopp test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Lagret posisjon"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Lagret posisjon"
 
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Underkanal liste..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Underkanaler"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Undertekst valg"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Søn"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Søndag"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Bytt kanaler"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Bytt til neste underkanal"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
@@ -3300,45 +6535,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrial"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Terrestrial tilbyder"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meldingsboks"
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3346,20 +6617,74 @@ msgstr ""
 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3369,9 +6694,11 @@ msgid ""
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3381,9 +6708,11 @@ msgstr ""
 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
 "nå ?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3391,65 +6720,116 @@ msgstr ""
 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
 
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Pin koden har blitt endret"
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
 
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
 
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden er ferdig nå."
 
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
 
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3457,42 +6837,115 @@ msgstr ""
 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
 "Vil du virkelig fortsette?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dette er steg nr.2"
 
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
 
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3506,6 +6959,7 @@ msgstr ""
 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -3517,6 +6971,7 @@ msgstr ""
 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3528,6 +6983,7 @@ msgstr ""
 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
 "adapterkonfigurasjon"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -3548,83 +7004,143 @@ msgstr ""
 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
 "ditt."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Grense"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Tor"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Tid/Dato Input"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Timereditering"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Timer-editor"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Timer Type"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Timer instilling"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer log"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer feil"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Timer valg"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Timer status:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
 
+#
 msgid "Timeshift path..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidssone"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -3634,105 +7150,167 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone modus"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Oversetting"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Oversetting:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Sendings Modus"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sendingstype"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponder Type"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Forsøk igjen:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Tir"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tirsdag"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Tune"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Tuning feilet"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner konfigurasjon"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner status"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "To"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Søketype"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
+#
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3740,6 +7318,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
 "Error:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -3747,84 +7326,164 @@ msgstr ""
 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
 "Error:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
+#
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount feilet"
 
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
 
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
 
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Oppgraderer"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Bruk Strøm Måling"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Bruk en gateway"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Bruk strøm måling"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -3834,47 +7493,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst sett opp tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
 
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Brukerdefinert"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video Fininnstilling"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utgang"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video Oppsett"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Guide"
 
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -3890,93 +7595,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Valg av videotype."
 
-msgid "View"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Vis teletext..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spenningsmodus"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS på 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3986,15 +7777,39 @@ msgstr ""
 "blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake til 60hz.\n"
 "Vennligst trykk OK for å starte."
 
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "WebInterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Ukedag"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4004,6 +7819,7 @@ msgid ""
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4014,6 +7830,64 @@ msgstr ""
 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
 "hvordanoppgradere din firmware."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4025,15 +7899,29 @@ msgstr ""
 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Velkommen..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Vest"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Hva vil du søke etter?"
 
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4043,78 +7931,173 @@ msgid ""
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløs"
 
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådløst Nettverk"
 
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
 
+#
 msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ja, slå av nå."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, vis guiden"
 
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
 
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4122,12 +8105,21 @@ msgstr ""
 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
 "senere fra innstillinger menyen."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
 "installasjonsguiden."
 
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -4135,6 +8127,14 @@ msgstr ""
 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
 "ikke en mulighet for deg."
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
@@ -4146,6 +8146,7 @@ msgstr ""
 "ta backup til harddisk!\n"
 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
@@ -4153,31 +8154,37 @@ msgstr ""
 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Du må vente %s!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -4191,6 +8198,7 @@ msgstr ""
 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
 "igjen innstillingene."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -4200,12 +8208,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du sette opp en pin kode nå?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
 
+#
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
 
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -4213,14 +8255,28 @@ msgstr ""
 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
 "oppdaterings-prosessen."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -4228,6 +8284,11 @@ msgstr ""
 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
 "prøv igjen"
 
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4235,9 +8296,21 @@ msgstr ""
 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
 "Trykk OK for å starte oppdatering."
 
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
 "A second configured interface has been found.\n"
@@ -4245,102 +8318,179 @@ msgid ""
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternativ editering]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[bouquet editering]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[favoritt editering]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[flytte modus]"
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Avbryt alternativ editering"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "avbryt bouquet editering"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "avbryt favoritt editering"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "starter snart"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "legg til alternativer"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "legg til bouquet"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "legg til mappe til spilliste"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "legg til fil til spilliste"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "legg til filer til spilliste"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "legg till markør"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Legg kanal til bouquet"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Legg kanal til favoritter"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "avansert"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sorter alfabetisk"
 
+#
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -4348,267 +8498,418 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
 "følgende backup:\n"
 
+#
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "back"
 msgstr "Tilbake"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "bedre"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "svartlist"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "endre innspilling (lengde)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "Sirkulær venstre"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "Sirkulær høyre"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "tøm spilliste"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "kompleks"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "bekreftet"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "tilkoblet"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "fortsett"
 
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopier til bouquets"
 
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "create directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "daily"
 msgstr "Daglig"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "delete"
 msgstr "slett"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "slett klipp"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "slett post i spillliste"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "slett lagret spilliste"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "slett..."
 
+#
 msgid "disable"
 msgstr "deaktiver"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Slå av flyttemodus"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktivert"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "frakoblet"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "ikke endre"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "gjør ingenting"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "ikke ta opp"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "ferdig!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editer alternativer"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "aktiver"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "aktiver bouquet editering"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "aktiver favoritt editering"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "aktiver flytte modus"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "aktivert"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "avslutt alternativ editering"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "avslutt bouquet editering"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "avslutt klipp her"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "avslutt favorittt editering"
 
+#
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "avslutt mediaspiller"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "avslutt filmliste"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit network adapter setup menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "fininnstill din skjerm"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "framover til neste kapittel"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledig diskplass"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "gå til dyp standby"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "gå til standby"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "green"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Høre radio..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "Hjelp..."
 
+#
 msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "skjul spiller"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "time"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "timer"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "umiddelbar shutdown"
 
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -4617,511 +8918,732 @@ msgstr ""
 "Innkommende samtale!\n"
 "%s ringer fra %s!"
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "initialisere modul"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "sett inn markør her"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "hopp framover til neste tittel"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "hopp til start på listen"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "hopp til slutt på listen"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Forlat filmspiller..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "venstre"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "Kompakt listestil"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "Default listestil"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "Enkelt linje listestil"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "Hent spilliste"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "låst"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "Manuell"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "Meny"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "minutt"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "filmliste"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "aldri"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "Neste kanal"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Neste kanal i historikken"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "Nei"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Ingen harddisk funnet"
 
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "Ingen modul funnet"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "Ingen standby"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "Ingen timeout"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "Ingen"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "Ikke låst"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Ingenting tilkoblet"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "Av"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "På"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "En gang"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Åpne kanalliste"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
 
+#
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "pass"
 msgstr "klart"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "pause"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "spill denne"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Trykk OK når det er klart"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "Forrige kanal"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Forrige kanal i historikken"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "spill inn"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "spiller inn..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "fjern etter denne posisjon"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "fjern alle alternativer"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "fjern før denne posisjonen"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "fjern denne"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "fjern ny funnet flag"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "fjern valgt satellitt"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "fjern denne markøren"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "gjentatt"
 
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "høyre"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "lagre spilliste"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "Søk avsluttet"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "Søkestatus"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
+#
 msgid "select"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "velg film"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "velg sti for lagring av film"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal pin"
 
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "oppsettnings pin"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "vis DVD hovedmeny"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Vis EPG..."
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "vis alle"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "vis alternativer"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "vis sendingdetaljer"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "vis shutdown meny"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "vis tag meny"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "vis transponder info"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "blande spilliste "
 
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "slå av"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "enkel"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "hopp bakover"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "hopp framover"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "sorter på dato"
 
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "start klipp her"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "start timeshift"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "stopp BiB"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "stopp entry"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "stopp opptak"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "stopp timeshift"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "bytt til filliste"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "bytt til spilliste"
 
+#
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "bytt til neste lydspor"
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
 
+#
 msgid "template file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "denne innspillingen"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
 
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "ubekreftet"
 
+#
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "Ukjent kanal"
 
+#
 msgid "until restart"
 msgstr "inntil restart"
 
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "Brukerdefinert"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "Vis utvidelser..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Vis innspillinger..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "vent på ci..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "venter på mmi..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "venter"
 
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "Ukentlig"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "hvitliste"
 
+#
 msgid "working"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "yellow"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "Ja"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (behold feeds)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -5129,36 +9651,75 @@ msgstr ""
 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
 "får hjelp før du starter om din dreambox."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
+
+#
+#
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V Utgang"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Add Timer"
 #~ msgstr "Legg til timer."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alle..."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Apply satellite"
 #~ msgstr "Lagre satellit"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -5167,6 +9728,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -5174,63 +9738,105 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "Spør før programskifte"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Audio / Video"
 #~ msgstr "Audio / Video"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "Autovis Infobar"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kabelleverandør"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Classic"
 #~ msgstr "Klassisk"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
-
+#
+#
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
-
+#
+#
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekreft"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD Enter tast"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD ned tast"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD venstre tast"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD høyre tast"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD opp tast"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
-
+#
+#
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -5238,9 +9844,15 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
 #~ "plugin \""
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -5248,9 +9860,15 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
 #~ "plugin \""
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig avslutte"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
@@ -5258,12 +9876,21 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
 #~ "opptak?"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Aktiver LAN"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -5271,51 +9898,93 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Slutt"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Likt Socket A"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "Expertinstillinger"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spill / Plugins"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Hei!"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Inverter"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD Instillinger"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Språk"
-
+#
+#
+#
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Film Meny"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -5325,6 +9994,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -5334,6 +10006,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -5343,21 +10018,39 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annet..."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Foreldrelås"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -5366,6 +10059,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -5375,6 +10071,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "nødvendige verdier.\n"
 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -5384,15 +10083,27 @@ msgstr "zapped"
 #~ "de nødvendige verdier.\n"
 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotormodus"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5407,12 +10118,21 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -5420,6 +10140,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "reboote nå?"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -5427,6 +10150,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "restarte nå?"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -5434,39 +10160,75 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "stenge av nå?"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "Setup-Sperre"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Sokkel "
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startguide"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Steg "
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -5480,6 +10242,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -5493,6 +10258,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -5500,9 +10268,15 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -5510,9 +10284,15 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -5522,27 +10302,48 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Vennligst les manualen.\n"
 #~ "Feil: "
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Usage"
 #~ msgstr "Anvendelse"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
 #~ "that,press OK."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video skifter"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -5558,9 +10359,15 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "Ja, søk nå."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5570,6 +10377,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -5577,6 +10387,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -5584,6 +10397,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -5591,6 +10407,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -5598,6 +10417,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -5605,51 +10427,99 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "av Exif"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "Tom/ukjent"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "enter recording duration"
 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lik Socket A"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "full /etc mappe"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "record indefinitely"
 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "Fjern bouquet"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "Fjern kanal"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -5657,6 +10527,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "%d kanaler funnet!"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -5664,6 +10537,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "Ingen kanaler funnet!."
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -5671,6 +10547,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "En kanal funnet!"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -5678,23 +10557,44 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
 #~ "%d kanaler funnet!"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "Velg Slot"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "vis første tag"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "vis andre tag"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "stop after current event"
 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
 
+#
+#
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Tekst"