rename iDataSource to iTsSource (no functional change)
[vuplus_dvbapp] / po / it.po
index cdc2ec8..d8e2881 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-23 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:41+0200\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid " extensions."
 msgstr " estensioni"
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -254,15 +254,6 @@ msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
 
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Download .nfi fallito:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
-"essere installata!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -403,6 +394,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Un semplice client FTP "
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Un client per www.dyndns.org"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -431,9 +434,14 @@ msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
 "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
-#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet"
+msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG."
 
 #
 msgid ""
@@ -443,6 +451,15 @@ msgstr ""
 "Voce di mount già esistente!\n"
 "Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Una gradevole skin HD da Kerni"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Una gradevole skin HD in stile alluminio satinato da Kerni."
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Una gradevole skin da Kerni"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -495,6 +512,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+"Una semplice applicazione per il download a disposizione di altri plugin"
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -511,10 +532,9 @@ msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
 "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
-#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
-"Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili."
+"Ecco una rapida panoramica delle icone di stato e delle azioni disponibili."
 
 #
 msgid ""
@@ -560,6 +580,12 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Plugin per accedere al database video online di ARD-Mediathek"
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accesspoint:"
@@ -688,6 +714,12 @@ msgstr ""
 "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
 "numerici per accedere alle altre schermate."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Plugin di streaming per adulti"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Plugin di streaming per adulti."
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
@@ -712,6 +744,13 @@ msgstr "Configurazione avanzata video"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Ripristino avanzato"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"In caso di riavvio, StatupToStandby collocherà automaticamente il Dreambox "
+"in standby"
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
@@ -725,6 +764,9 @@ msgstr ""
 "Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
 "merito."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Plugin di controllo dello stile per skin HD"
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -749,6 +791,12 @@ msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Consentire zapping via webif"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox"
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare."
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
@@ -864,6 +912,9 @@ msgstr "Chiedere"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
+
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
@@ -883,6 +934,13 @@ msgstr "Audio Sync"
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Configurazione sincronismo audio"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"Plugin che permette di ritardare l'output audio (Bistream/PCM) per "
+"sincronizzarlo con le immagini."
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
@@ -927,6 +985,13 @@ msgstr "Configurazione Autotimer"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Panoramica AutoTimer"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca "
+"nell'EPG definiti dall'utente."
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
@@ -935,6 +1000,34 @@ msgstr "Automatico"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume."
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume per audio ac3/dts."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Plugin per adattare automaticamente la risoluzione video"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"Plugin che adatta automaticamente la risoluzione video in funzione di quella "
+"disponibile sul canale sintonizzato."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Plugin per la creazione automatica di timer in base a parole chiave"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Plugin per segnalare l'esaurimento della memoria interna"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Auto & Veicoli"
 
@@ -954,6 +1047,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "Semplice skin HD da Ismail Demir"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "Semplice skin HD per immagini Dreambox creata da Ismail Demir"
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1039,6 +1138,12 @@ msgstr "Riduzione disturbo blocchi"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Intensificare il blu"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi."
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Contrassegni"
@@ -1055,6 +1160,12 @@ msgstr "Brasile"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete"
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr "Plugin per navigare tra connessioni nfs/cifs e collegarsi a esse."
+
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Sfogliare risorse di rete"
 
@@ -1069,6 +1180,9 @@ msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Masterizzare su DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD"
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -1090,6 +1204,13 @@ msgstr "Banda C"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info CD"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"CDInfo consente la raccolta di informazioni su album e tracce da CDDB e CD-"
+"Text durante la riproduzione di CD audio con Mediaplayer"
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Assegnazione CI"
@@ -1110,6 +1231,12 @@ msgstr "Cavo"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache miniature"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Monitoraggio chiamanti per notifica chiamate su standard NCID"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Plugin per il controllo delle chiamate su router Fritz!box"
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr ""
 "Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!"
@@ -1123,10 +1250,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annull."
 
 #
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
-
-#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
 
@@ -1157,10 +1280,6 @@ msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Camb. dir."
-
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Cambiare nome host"
 
@@ -1168,17 +1287,14 @@ msgstr "Cambiare nome host"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiare codice PIN"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiare codice PIN canale"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Cambiare il PIN canale"
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiare codici PIN canale"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Cambiare i PIN canale"
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiare codice PIN setup"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Cambiare il PIN configurazione"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1189,7 +1305,7 @@ msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
 
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1259,7 +1375,7 @@ msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Selezionare un bouquet"
 
 msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare l'immagine da scaricare"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1297,6 +1413,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configurazione Cleanup Wizard"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1424,6 +1546,9 @@ msgstr "Configurare l'interfaccia"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurare i nameserver"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "Plugin per la configurazione di una rete locale wireless"
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurare la rete locale cablata."
@@ -1469,6 +1594,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
 #
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
 
@@ -1480,9 +1609,33 @@ msgstr "Continuare la riproduzione"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
-#
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Plugin per il controllo della ventola interna."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Plugin per il controllo dell'utilizzo della TV da parte dei bambini"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Plugin per il controllo della ventola di sistema"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin per copiare, rinominare, cancellare, spostare file sul Dreambox."
+
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:"
+msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Dreambox:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1525,6 +1678,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video sull'hard disk del Dreambox."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video"
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Creare un nuovo AutoTimer."
@@ -1539,6 +1698,15 @@ msgstr "Impostare un nuovo timer usando la conf. guidata"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Plugin per creare anteprime delle registrazioni"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Plugin per creare timer remoti"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr "Plugin per creare timer su Dreambox remoti"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1557,7 +1725,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder corrente"
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo corrente: "
 
 #
 msgid "Current settings:"
@@ -1572,7 +1740,7 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Versione corrente:"
 
 msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine installata"
 
 #
 #, python-format
@@ -1600,10 +1768,37 @@ msgstr "Salto di tempo per i tasti 7-9"
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizzare"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Plugin per personalizzare le skin Vali-XD"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Plugin che permette la personalizzazione di skin Vali-XD."
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Tagliare"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni"
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "Plugin per gestire i tagli da applicare alle registrazioni"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"CutListsEditor consente di applicare tagli alle registrazioni.\n"
+"Portarsi all'inizio dela sequenza da tagliare. Premere Ok, selezionare \\"
+"\"Inizio taglio\\\".\n"
+"Portarsi alla fine della sequenza da rimuovere, premere Ok, selezionare \\"
+"\"Fine taglio\\\". E' tutto."
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor elenco tagli..."
@@ -1651,6 +1846,18 @@ msgstr "Elenco titoli DVD"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Strumenti DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "Plugin per riprodurre DVD sul Dreambox"
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+"DVDPlayer riproduce DVD tramite il Dreambox.\n"
+"Con DVDPlayer non solo è possibile riprodurre DVD, ma anche file ISO e "
+"directory VIDEO_TS direttamente da harddisk o dalla rete."
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
@@ -1703,17 +1910,23 @@ msgstr "Liste canali predefinite"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Definire un canale di avvio"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni "
+"avvio."
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#
 msgid "Delete"
-msgstr "Canc."
+msgstr "Rimuovere"
 
-#
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "Cancellare i crashlog"
+msgstr "Rimuovere i crashlog"
 
 #
 msgid "Delete entry"
@@ -1723,9 +1936,8 @@ msgstr "Rimuovere la voce"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Rimozione fallita!"
 
-#
 msgid "Delete mount"
-msgstr "Canc. il mount"
+msgstr "Rimuovere mount"
 
 #
 #, python-format
@@ -1748,13 +1960,8 @@ msgstr "Descrizione"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselezionare"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Cartella destinazione"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Dettagli estensione: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Dettagli per il plugin: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1799,6 +2006,9 @@ msgstr "Rimozione contorni"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir: "
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Plugin per la riproduzione diretta di video da Youtube"
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
@@ -1821,10 +2031,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Disabiltare PiP"
 
 #
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Disabilitare sottotitoli"
-
-#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Disabilitare report automatico crashlog"
 
@@ -1876,6 +2082,12 @@ msgstr "Display e Interfaccia utente"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV"
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1892,10 +2104,9 @@ msgstr ""
 "Eseguire una verifica del filesystem?\n"
 "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Cancellare %s?"
+msgstr "Rimuovere %s?"
 
 #
 #, python-format
@@ -1941,7 +2152,7 @@ msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricare l'immagine in %s?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Attivare la funzione di controllo parentale?"
@@ -2035,7 +2246,7 @@ msgstr "Download"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricare %s dal server"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
@@ -2049,15 +2260,14 @@ msgstr "Download plugin"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Download filmato"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Plugin per il download di file da Rapidshare"
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Collocazione download"
 
 #
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
-
-#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
 
@@ -2109,6 +2319,17 @@ msgstr "Selezione EPG"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Codifica EPG"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+"EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto quando "
+"il box è inattivo\n"
+"(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per "
+"l'aggiornamento dell'EPG."
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2169,6 +2390,14 @@ msgstr "Modificare elenco canali"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Mod. configurazione"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Plugin per la gestione delle etichette delle registrazioni"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+"Plugin che permette la gestione delle etichette da applicare alle "
+"registrazioni."
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
@@ -2201,6 +2430,9 @@ msgstr "Educativi"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guida Programmi Elettronica"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr "Emailclient è un visualizzatore di e-mail (IMAP4) per il Dreambox."
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilitare"
@@ -2319,6 +2551,13 @@ msgstr "Ora fine"
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+"Plugin che permette la riproduzione di filmati AVI/DIVX/WMV/ecc. dal PC sul "
+"Dreambox. Richiedeuna sessione attiva di VLC (www.videolan.org) sul pc."
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2386,9 +2625,8 @@ msgstr ""
 "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se "
 "necessario."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Inserire le voci di ricerca"
+msgstr "Inserire i criterii di ricerca"
 
 #
 msgid "Entertainment"
@@ -2437,6 +2675,9 @@ msgstr "Escludere"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Plugin che permette l'esecuzione di plugin Tuxbox"
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Processo in esecuzione:"
@@ -2458,7 +2699,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
 
 msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Uscire dalla selezione dispositivo di input."
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
@@ -2508,6 +2749,13 @@ msgstr "Gestione delle estensioni"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"FTPBrowser consente il caricamento e il download di file tra il Dreambox e "
+"un file server tramite FTP."
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
@@ -2604,11 +2852,8 @@ msgstr "Riavvio rete terminato"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control."
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2677,6 +2922,14 @@ msgstr "Venerdì"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisone"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+"FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box "
+"su Dreambox."
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2693,6 +2946,18 @@ msgstr ""
 "L'attivazione della nuova skin richiede\n"
 "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin che consente, tramite una GUI, la gestione della password ftp / "
+"telnet del Dreambox."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet"
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Giochi"
@@ -2727,19 +2992,31 @@ msgstr "Genuine Dreambox"
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Plugin per la verifica dell'originalità del Dreambox"
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr "Informazioni metereologiche per l'area della Germania"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Plugin per ottenere informazioni da CDDB e CD-Text"
+
 msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Ottenere l'immagine \\\"esperimental\\\" più recente"
 
 msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Ottenere l'ultima immagine rilasciata"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
@@ -2756,6 +3033,17 @@ msgstr "Goto 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Posizione goto"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica."
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica.\n"
+"Utilizza una gradevole impaginazioni degli eventi, sia in corso che in "
+"arrivo."
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG grafico"
@@ -2772,6 +3060,15 @@ msgstr "Greco"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Intensificare il verde"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+"Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di una "
+"regisrazione)\n"
+"attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervallo di guardia"
@@ -2848,6 +3145,10 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+"Plugin per gestire inserimento/rimozione a caldo di supporti rimovibili"
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
@@ -2868,6 +3169,9 @@ msgstr "Colore"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "Plugin per visualizzare e-mail (IMAP4) sul Dreambox"
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
@@ -2876,6 +3180,9 @@ msgstr "Indirizzo IP"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "Client IRC per Enigma2"
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!"
@@ -2927,10 +3234,6 @@ msgstr ""
 "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
 
 #
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilità flash immagini"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importare AutoTimer"
 
@@ -3022,10 +3325,10 @@ msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione dispositivo di input"
 
 msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivi di input"
 
 #
 msgid "Install"
@@ -3088,14 +3391,6 @@ msgid "Instant record location"
 msgstr "Percorso registrazione istantanea"
 
 #
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrata"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrata"
-
-#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interfaccia: "
 
@@ -3110,6 +3405,9 @@ msgstr "Flash interna"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete interna."
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno"
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Percorso non valido"
@@ -3174,6 +3472,14 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Plugin per visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+"Plugin che consente di visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia "
+"da www.google.it."
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
@@ -3191,6 +3497,51 @@ msgstr "Vista processi"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Skin BrushedAlu-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Skin DreamMM-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Skin Elgato-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Skin SWAIN by Kerni"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Skin SWAIN-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Skin Ultraviolet by Kerni"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Skin YADS-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Skin dTV-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Skin dTV-HD-Reloaded by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Skin dmm-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Skin dreamTV-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Skin simple by Kerni"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Skin HDR2 by Kerni"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3217,6 +3568,10 @@ msgstr "Configurazione tastiera"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mappa tastiera"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+"Plugin per il controllo dell'uso quotidiano della TV da parte dei bambini."
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Scheda di rete"
@@ -3311,6 +3666,13 @@ msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
@@ -3408,10 +3770,27 @@ msgstr "Contrassegnare solamente"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Gestire le estensioni"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Plugin per la gestione locale di file"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+"Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio o in modalità "
+"radio."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio"
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Gestire condivisioni di rete"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+"Plugin per la gestione di un database di file musicali, da riprodurre "
+"tramite Merlin Music Player."
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Gestire condivisioni di rete..."
@@ -3478,6 +3857,23 @@ msgstr "Media player"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaPlayer"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner analizza i supporti alla ricerca di file multimediali, "
+"mostrando un menu riguardo le azioni possibili come la visualizzazione di "
+"immagini o la riproduzione di viedeo."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"Mediaplayer è in grado di riprodurre musica e video.\n"
+"Consente inoltre di organizzare playlist, complete di cover e informazioni "
+"sugli album."
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!"
@@ -3490,6 +3886,9 @@ msgstr "Il supporto non è vuoto!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Plugin Merlin Music Player e iDream"
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
@@ -3673,10 +4072,29 @@ msgstr "Spostare la finestra in sù"
 msgid "Move west"
 msgstr "Muovere a ovest"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Percorso registrazione"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+"MovieTagger permette di aggiungere etichette alle registrazioni per poterle "
+"catalogare più facilmente."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Movielist Preview crea screenshot delle registrazioni per mostrarle insieme "
+"all'elenco registrazioni."
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu elenco registrazioni"
@@ -3741,6 +4159,13 @@ msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"NCID Client permette di visualizzare sul Dreambox chiamate vocali processate "
+"da un server NCID (come il Vodafone Easybox)."
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "PROSSIMI"
@@ -3787,43 +4212,139 @@ msgstr "Configurazione nameserver"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
-#
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Skin Nemesis BlackBox"
 
-#
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis BlackBox per Dreambox"
 
-#
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Configurazione rete..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline Single"
 
-#
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Mount di rete"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline Single per Dreambox"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID di Rete"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline"
 
-#
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Configurazione rete"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline per Dreambox"
 
-#
-msgid "Network Wizard"
-msgstr "Conf. guidata rete"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended"
 
-#
-msgid "Network scan"
-msgstr "Ricerca rete"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended per Dreambox"
 
-#
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configurazione rete"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt"
 
-#
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Chromeline"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Chromeline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis GlassLine"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis GlassLine per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Single"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Single per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Single"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Single per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis ShadowLine"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis ShadowLine per Dreambox"
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Configurazione rete..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Mount di rete"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "SSID di Rete"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Configurazione rete"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Conf. guidata rete"
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Ricerca rete"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configurazione rete"
+
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Test della rete"
 
@@ -3854,15 +4375,14 @@ msgstr "Mai"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Nuovo PIN"
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nuova Zelanda"
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuovo codice PIN"
-
-#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
@@ -3987,10 +4507,6 @@ msgstr ""
 "Nessun tuner abilitato!\n"
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
-
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4099,7 +4615,7 @@ msgid "Nonlinear"
 msgstr "Non lineare"
 
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Nonprofit & Volontariato"
+msgstr "No profit & volontariato"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4240,6 +4756,9 @@ msgstr "Posizione orbitale"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ritardo massimo (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Plugin per generare overlay per barre di scorrimento"
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo"
@@ -4281,10 +4800,6 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Gestore pacchetti"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
@@ -4307,6 +4822,13 @@ msgstr "Configurazione controllo parentale"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo controllo parentale"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+"Partnerbox permette la gestione di timer e lo stream di programmi TV usando "
+"un decoder remoto."
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
@@ -4318,6 +4840,9 @@ msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Gente & Blog"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo."
+
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Cuccioli & Animali"
 
@@ -4366,6 +4891,12 @@ msgstr "Riprodurre musica..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Riprodurre il filmato successivo"
@@ -4378,6 +4909,21 @@ msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Plugin per riprodurre video dal PC sul Dreambox"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr "Plugin per riprodurre filamti Yotube tramite un PC"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet."
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr "Plugin per riprodurre filmati e musica"
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Riavviare"
@@ -4389,6 +4935,13 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Aggiungere titoli alla collezione"
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Attenzione! Chiunque potrebbe disabilitare il parental control se non è "
+"stato configurato un PIN."
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
@@ -4398,10 +4951,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
 
 #
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
-
-#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Selezionare un'estensione..."
 
@@ -4432,14 +4981,6 @@ msgstr ""
 "Quando pronti, premere OK per continuare."
 
 #
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
-"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
-
-#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta "
@@ -4469,8 +5010,7 @@ msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Inserire il codice PIN corretto"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
 
 #
@@ -4507,13 +5047,8 @@ msgstr "Premere OK!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Introdurre una stringa di confronto"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Selezionare la playlist da cancellare..."
+msgstr "Selezionare la playlist da rimuovere..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
@@ -4532,7 +5067,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottocanale..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un file .NFI, poi premere il tasto verde! "
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
@@ -4551,10 +5086,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..."
 
 #
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
-
-#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selezionare cartella video..."
 
@@ -4686,6 +5217,9 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr "Plugin per riprodurre stream podcast sul Dreambox"
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
@@ -4750,6 +5284,10 @@ msgstr "Configurazione motore"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Memorizzazione posizione motore"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+"Plugin che fornisce supporto nell'installazione di una parabola motorizzata"
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4767,7 +5305,7 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinito"
 
 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Preparare un'altra penna USB per il caricamento immagine"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
@@ -4848,10 +5386,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "OK -> commutare la selezione."
 
 #
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "OK -> Vista completa changelog"
-
-#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita."
 
@@ -4871,6 +5405,12 @@ msgstr "Anteprima AutoTimer"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu anteprima"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso."
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primario"
@@ -4914,6 +5454,9 @@ msgstr "Pubblicato"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloce"
@@ -4934,6 +5477,9 @@ msgstr "Output RF"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "Plugin per visualizzare RSS"
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -4953,15 +5499,14 @@ msgid "Rating"
 msgstr "Valutazione"
 
 msgid "Ratings: "
-msgstr "Votii: "
+msgstr "Voti: "
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
-#
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
+msgstr "Rimuovere i timer conclusi?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
@@ -4995,6 +5540,14 @@ msgstr "Posti in primo piano di recente"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configurazione ricezione"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Plugin per ricostruire file .ap e .sc"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+"Plugin per ricostruire file .ap e .sc corrotti o mancanti nelle "
+"registrazioni."
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Registrare"
@@ -5034,9 +5587,8 @@ msgstr "Registrazioni"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Ripetere il nuovo PIN"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5061,11 +5613,14 @@ msgstr "Ricaricare"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Ricaricare black-whitelist"
 
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Memorizzare PIN canale"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Ricordare il PIN canale"
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Ricordare disabilitazione PIN canale"
 
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Annullare memoria PIN canale"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr "Plugin che permette gestione timer e visualizzazione remote"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5104,14 +5659,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato"
 
 #
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
-
-#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Rim. timer"
 
@@ -5140,6 +5687,9 @@ msgstr "Rinominare"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Rinominare i crashlog"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Plugin per rinominare le registrazioni"
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
@@ -5156,6 +5706,14 @@ msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+"Plugin che sostituisce l'input dei minuti della funzione seek con una "
+"seekbar."
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr "Plugin che sostituisce l'input della funzione REW con una seekbar."
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Richiesta descrizione univoca"
@@ -5245,6 +5803,9 @@ msgstr "Ripristino in corso"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Ripristino conf. sistema"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB"
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
@@ -5346,6 +5907,11 @@ msgstr "Conf. dispositivo satellitare"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Dispositivo satellitare"
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+"SatelliteEquipmentControl permette una messa a punto precisa dei parametri "
+"DISEqC"
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliti"
@@ -5354,6 +5920,9 @@ msgstr "Satelliti"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Satfinder fornisce un supporto nell'allineamento della parabola"
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelliti"
@@ -5493,18 +6062,13 @@ msgstr "Ricerca su banda US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Plugin per la ricerca di file multimediali"
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Intervallo ricerca"
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
-"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -5512,6 +6076,9 @@ msgstr ""
 "Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad "
 "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr "Plugin per la scansione di lamedb predefiniti, ordinati per satellite"
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5553,6 +6120,9 @@ msgstr "Ricarcare contenuti vietati"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Rigore ricerca"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Plugin che consente la ricerca di eventi nell'EPG"
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tipo ricerca"
@@ -5580,6 +6150,10 @@ msgstr "DNS Secondario"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Il servizio di sicurezza non è attivo."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+"Plugin per mostrare EPG (e PiP) di altri canali in una barra informazioni."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Ricerca"
@@ -5616,10 +6190,6 @@ msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Selezionare un timer da importare"
 
 #
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Selezionare modalità audio"
-
-#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Selezionare una traccia audio"
 
@@ -5636,28 +6206,20 @@ msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Selezionare il canale da cui registrare"
 
 msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare l'immagine desiderata dalla lista feed"
 
 msgid "Select files for backup."
 msgstr "Selezionare i file per il backup"
 
 #
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
-
-#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup."
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Selezionare un'immagine"
-
 msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input"
 
 msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input."
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5722,10 +6284,6 @@ msgid "Select your choice."
 msgstr "Selezionare una voce."
 
 #
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Selezionare immagine sorgente"
-
-#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Inviare DiSEqC"
 
@@ -5810,6 +6368,9 @@ msgstr "Info canale"
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Plugin per gestire il ritardo di flussi audio Bitstreams/PCM"
+
 msgid "Set End Time"
 msgstr "Conf. ora fine"
 
@@ -5841,6 +6402,9 @@ msgstr "Configurazione durata massima"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Configurazione tasto cancellata!"
@@ -5949,6 +6513,28 @@ msgstr "Radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Plugin per la visualizzazione di immagini da webcam tramite Dreambox"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+"Plugin per visualizzare la cronologia dello zapping, che consente lo zap "
+"sulle voci presenti o la loro modifica."
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr "Plugin per visualizzare la cronologia recente dello zapping"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Plugin per visualizzare il valore medio dei bitrate audio e video"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Plugin che mostra una statistica dei canali utilizzati"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo"
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
 
@@ -5979,10 +6565,16 @@ msgstr "Programmi simili:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr "Semplice client IRC per il canale e2 #dm8000-vip"
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr "SimpleRSS consente la letture di feed RSS sul Dreambox"
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
@@ -6007,6 +6599,9 @@ msgstr "Passo-Passo (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "SkinSelector visualizza un menu per scegliere tra le skin disponibili."
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skin..."
@@ -6062,6 +6657,9 @@ msgstr "Ripristino software"
 msgid "Software update"
 msgstr "Aggiornamento software"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "SoftwareManager permette di gestire il software per il Dreambox."
+
 msgid "Softwaremanager information"
 msgstr "Informazioni su software manager"
 
@@ -6196,6 +6794,9 @@ msgstr "Avvio il"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Feed std."
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Configurazione di rete passo per passo"
+
 msgid "Step east"
 msgstr "Passo a est"
 
@@ -6216,10 +6817,6 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Passo a ovest"
 
 #
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
@@ -6257,6 +6854,12 @@ msgstr "Memorizzare posizione"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr "Plugin per stream podcast"
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr "Plugin per lo stream di moduli dalla pagina web di orf.at iptv"
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Elenco sottocanali..."
@@ -6323,7 +6926,7 @@ msgstr ""
 "a cura di Dario Croci\n"
 "www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org\n"
-"aggiornamento: 16 giugno 2010"
+"aggiornamento: 30 ottobre 2010"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -6393,6 +6996,9 @@ msgstr "Modalità test"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Plugin per il test degli apparati DISEqC"
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Messagebox?"
@@ -6421,6 +7027,15 @@ msgstr ""
 "Grazie per aver usato la configurazione guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
 "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+"CleanupWizard controlla che la memoria interna libera del Dreambox non sia "
+"inferiore a un limite configurabile. Nel caso ciò avvenga, il wizard "
+"consente la rimozione di alcuni plugin per liberare memoria."
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6430,6 +7045,26 @@ msgstr ""
 "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
 "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+"Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
+"orari prefissati.\n"
+"Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono registrazioni "
+"attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
+"Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni programmate "
+"o al termine del periodo prefissato."
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+"Hotplug aggiorna il sistema circa i supporti che vengono aggiunti o rimossi."
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
@@ -6438,6 +7073,43 @@ msgstr ""
 "L'estensione NetworkWizard non è installata!\n"
 "Provvedere a installarla."
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!"
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+"Il Plugin PicturePlayer permette la visualizzazione di fotografie sulla TV.\n"
+"Le foto possono essere visualizzate come anteprime o presentazioni."
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+"Satfinder fornisce un supporto per l'allineamento della parabola.\n"
+"Esso visualizza informazioni circa la potenza del segnale e gli errori in "
+"ricezione."
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+"Il plugin SkinSelector visualizza attraverso un menu le skin disponibili.\n"
+"In tal modo risulta molto semplice cambiare il \"look\" del Dreambox."
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+"Il plugin SoftwareManager consente di gestire il software del Dreambox.\n"
+"Permette di aggiornare facilmente il software del ricevitore, installare/"
+"rimuovere plugin, effettuare backup/ripristini delle configurazioni."
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6463,18 +7135,35 @@ msgstr ""
 "specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi "
 "previsti all'interno di tale intervallo temporale."
 
-#
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
-"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
-"feed e salvarla sulla penna?"
+"La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n"
+"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!"
 
 msgid ""
-"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
-"Now you can download an NFI image file!"
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+"VideoEnhancement consente di effettuare regolazioni avanzate delle "
+"configurazioni video."
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+"VideoTune fornisce un supporto per l'ottimizzazione di\n"
+"luminosità e contrasto sulla TV."
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+"Il plugin Videomode consente la configurazione avanzata della modalità video."
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
+"Il plugin WirelessLan fornisce supporto per la configurazione di "
+"un'interfaccia di rete wireless."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6548,25 +7237,7 @@ msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
 
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
-"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
-"Continuare comunque?"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
-"parzialmente o essere corrotto!"
+msgstr "Verifica md5sum fallita: il file potrebbe essere corrotto!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6582,22 +7253,17 @@ msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Percorso %s già esistente."
 
 #
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
-
-#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Inserito codice PIN errato!"
 
 #
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
-
-#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Risultati salvati su %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr "Questa skin è sviluppata con definizione KingSize 1024x576"
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
@@ -6636,6 +7302,8 @@ msgid ""
 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
 "settings from %s?"
 msgstr ""
+"Il wizard ha rilevato un backup delle configurazioni. Ripristinare le "
+"vecchie configurazioni da %s?"
 
 #
 msgid "The wizard is finished now."
@@ -6693,27 +7361,6 @@ msgstr ""
 "ora?"
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
-"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
-"memoria flash?"
-
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione "
-"dell'immagine sulla memoria flash?"
-
-#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -6776,6 +7423,15 @@ msgid ""
 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
+"Questo plugin permette di configurare una penna USB in modo che possa essere "
+"utilizzata per ripristinare il firmware del Dreambox senza l'utilizzo della "
+"rete o di una connesione WLAN.\n"
+"Per prima cosa occorre predisporre la penna USB in modo che risulti "
+"avviabile.\n"
+"Nel passo successivo, un'immagine .NFI può essere scaricata dal server degli "
+"aggiornamenti e salvata sulla penna USB.\n"
+"Se si dispone di una penna USB già configurata come avviabile, inserirla "
+"ora. In caso contrario inserire una penna USB dalla capacità di almeno 64 MB!"
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -6800,6 +7456,13 @@ msgstr ""
 "un evento trovato."
 
 msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+"Questo plugin viene usato dal sistema per gestire l'aggiornamento del "
+"frirmware relativo all'hardware"
+
+msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
@@ -6985,30 +7648,25 @@ msgstr "Proprietà titolo"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modalità set titoli"
 
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
-"USB stick is plugged in.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
+"Plugin che permette ad altri plugin di utilizzarlo come sempliuce "
+"applicazione per il download."
 
-#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
-"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
-"USB avviabile.\n"
-"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
-"per 10 secondi.\n"
-"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+"Per aggiornrte il Dreambox, eseguire i seguenti passaggii:\n"
+"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore, e assicurarsi di avere "
+"inserito una penna USB avviabile.\n"
+"2) Riaccendere il box tramite l'interruttore posteriore tenendo premuto il "
+"pulsante DOWN sul pannello anteriore per 10 secondi.\n"
+"3) Attendere il boot e seguire le istruzioni fornite dal wizard."
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7042,6 +7700,10 @@ msgstr "Top valutazioni"
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+"TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduzione"
@@ -7160,13 +7822,6 @@ msgstr "Penna USB"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Wizard penna USB"
 
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato con "
-"la nuova immagine!"
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
@@ -7246,6 +7901,10 @@ msgstr "Unmount fallito!"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supportata"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+"UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della Germania."
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiornare"
@@ -7333,6 +7992,9 @@ msgstr "Usare destinazione personalizzata"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usare un gateway"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli."
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
@@ -7367,7 +8029,7 @@ msgstr ""
 "OK."
 
 msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Usare questa configurazione per il dispositivo di input?"
 
 msgid "Use this settings?"
 msgstr "Usare questa configurazione?"
@@ -7413,6 +8075,12 @@ msgstr "Scart VCR"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Skin HD by Vali"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Skin Vali.HD.nano"
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -7474,6 +8142,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr "Plugin per straming video dalla pagina web di orf.at"
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr "VideoEnhancement fornisce controlli avanzati di configurazione video."
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr "VidaoTune fornisce supporto per l'ottimizzazione del video della TV."
+
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 
@@ -7481,6 +8158,9 @@ msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Miglioramento immagine"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr "Videomode fornisce configurazioni video avanzate"
+
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 
@@ -7488,6 +8168,12 @@ msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 msgid "View Count"
 msgstr "Visual. conteggio"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Visualizzatore per Google Map"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Plugin per visualizzare Google Map sul Dreambox."
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
@@ -7574,12 +8260,11 @@ msgstr "Visualizzare filmati disponibili"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo..."
 
-#
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere mount point sul Dreambox."
 
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare nome user e password per la rete."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere nome user e password per la rete."
 
 #
 msgid "Views: "
@@ -7589,6 +8274,16 @@ msgstr "Visite: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Tastiera virtuale"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Plugin per \"European Installation Bus\""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Viualzzazione e controllo di luci, dimmer, termostati, ecc. attraverso EIB/"
+"KNX. (E' richiesto un server linknx)"
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
@@ -7639,6 +8334,15 @@ msgstr "In attesa"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr "Visualizzatore stream da ZDF Mediathek"
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox."
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Info meteo sul Dreambox"
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
@@ -7851,10 +8555,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift"
 
 #
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "LAN Wireless"
 
@@ -7866,6 +8566,137 @@ msgstr "Rete wireless"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Stato rete wireless"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+"Tramite AntiScrollbar è possibile nascondere i noiosissimi messaggi "
+"scorrevoli (es: canali di notizie)."
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+"DVDBurn consente di creare compilazioni di registrazioni dall'harddisk del "
+"Dreambox.\n"
+"E' inoltre possibile l'aggiunta di menu. Il DVD masterizzato potrà essere "
+"riprodotto su qualunque riproduttore DVD convenzionale.\n"
+"Le registrazione HDTV potranno essere masterizzate solo nel formato "
+"proprietario Dreambox."
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr "EGSearch consente di effettuare ricerche nell'EPG, e creare timer."
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+"Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox."
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+"IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
+"(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
+"selezionato."
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+"Il plugin MovieRetitle consente di modificare il nome delle proprie "
+"registrazioni."
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+"MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, "
+"senza la necessità di un PC."
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+"WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV."
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+"Tramite Werbezapper è possibile saltare gli intervalli pubblicitari tramite "
+"la creazione di brevi timer\n"
+"(da 1 a 9 minuti) che provvederanno a risintonizzare il canale originale al "
+"termine della loro esecuzione. "
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+"YouTubePlayer consente la visualizzazione di filamti da YouTube sul "
+"Dreambox.\n"
+"Questo plugin richiede una sessione di VLC attiva su un PC collegato in rete."
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+"CommonInterfaceAssignement consente l'utilizzo di differenti moduli CI, "
+"assegnandoli ai rispettivi provider/canali/caid.\n"
+"Ciò consente di guardare un canale criptato mentre contemporaneamente un "
+"altro viene registrato."
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+"CrashLogAutoSubmit consente di inviare automaticamente via mail a Drea "
+"Multimedia i crashlog presenti sul proprio harddisk."
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+"Con DefaultServiceScanner è possibile effettuare una scansione dei lamedb "
+"predefiniti ordinati per satellite utilizzando un posizionatore"
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+"Il plugin DiseqcTester consente di verificare il proprio apparato "
+"satellitare ver verificarne la compatibilità DISEqC."
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+"Il plugin NFIFlash consente di caricare un'immagine per Dreambox su di una "
+"penna USB.\n"
+"In caso di necessità sarà poi possibile caricare questa immagine in flash "
+"sul Dreambox."
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+"NetworkWizard consente di configurare facilmente la rete locale, passo dopo "
+"passo."
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+"Tramite il plugin PositionerSetup si può installare e configurare facilmente "
+"una parabola motorizzata."
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+"Tramite SatelliteEquipmentControl è possibile ottenere una messa a punto "
+"precisa dei parametri DISEqC."
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7894,10 +8725,6 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Scrittura fallita!"
 
 #
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
-
-#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -7916,9 +8743,8 @@ msgstr "Sì a tutto"
 msgid "Yes, always"
 msgstr "Sì, sempre"
 
-#
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
+msgstr "Sì, e rimuovere questa registrazione"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
@@ -8009,9 +8835,8 @@ msgstr ""
 "[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
 "[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
 
-#
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Impossibile cancellare!"
+msgstr "Impossibile rimuovere!"
 
 #
 msgid "You chose not to install any default services lists."
@@ -8093,15 +8918,15 @@ msgstr ""
 "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
 "chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+"E' richiesta la configurazione di un codice PIN (tenere nascosto ai "
+"bambini).\n"
 "\n"
-"Configurare un codice PIN ora?"
+"Configurare un PIN ora?"
 
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
@@ -8243,6 +9068,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selezionare un'opzione per proseguire."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr "ZDFMediathek consente la visione di stream da ZDF Mediathek."
+
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?"
 
@@ -8261,6 +9089,20 @@ msgstr ""
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Plugin per saltare messaggi pubblicitari"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr "Plugin per visualizzare alcune statistiche su canali utilizzati."
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe."
+
 msgid "Zydas"
 msgstr "Zydas"
 
@@ -8280,6 +9122,9 @@ msgstr "[edit preferiti]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "Una skin HD by Kerni"
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI"
 
@@ -8385,6 +9230,9 @@ msgstr "Aggiungere canale a preferiti"
 msgid "add services"
 msgstr "Agg. canali"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
+
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
 
@@ -8396,6 +9244,26 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Ordine alfabetico"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+"Plugin per assegnare i tasti colorati (rosso/verde/giallo/blu) ad altri "
+"plugin in Elenco registrazioni."
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+"Plugin per assegnare i tasti colorati ad altri plugin in Elenco registrazioni"
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+"Plugin per associare la pressione prolungata tasto (rosso/verde/giallo/blu) "
+"a plugin o funzioni E2."
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+"Plugin per associare la pressione prolungata dei tasti colorati a plugin o "
+"funzioni E2"
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds assegnati:"
@@ -8478,10 +9346,6 @@ msgid "chapters"
 msgstr "Capitoli"
 
 #
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Selezionare cartella destinazione"
-
-#
 msgid "circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
 
@@ -8513,6 +9377,9 @@ msgstr "Connesso"
 msgid "continue"
 msgstr "Continuare"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr "Plugin per il controllo di Dreambox multipli con diversi telecomandi"
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Copiare nei bouquet"
@@ -8527,7 +9394,7 @@ msgstr "Creare cartella"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine installata: %s"
 
 #
 msgid "daily"
@@ -8537,9 +9404,8 @@ msgstr "Giornaliero"
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
-#
 msgid "delete"
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Rimuovere"
 
 #
 msgid "delete cut"
@@ -8557,9 +9423,11 @@ msgstr "Rimuovere voce dalla playlist"
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Rimuovere la playlist salvata"
 
-#
 msgid "delete..."
-msgstr "Cancellare..."
+msgstr "Rimuovere..."
+
+msgid "description"
+msgstr "Descrizione"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -8684,10 +9552,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
 #
-msgid "failed"
-msgstr "Fallito"
-
-#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
@@ -8956,6 +9820,9 @@ msgstr "non configurato"
 msgid "not locked"
 msgstr "Non bloccato"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "Non in uso"
@@ -9058,6 +9925,12 @@ msgstr "Registrazione..."
 msgid "red"
 msgstr "Rosso"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata"
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
@@ -9157,15 +10030,15 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato"
 msgid "seconds"
 msgstr "Secondi"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+"Plugin per visualizzare EPG (e PiP) dei canali in una barra informazioni"
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "Selezionare"
 
 #
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
-
-#
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selezionare CAId"
 
@@ -9174,10 +10047,6 @@ msgid "select CAId's"
 msgstr "Selezionare CAId's"
 
 #
-msgid "select image from server"
-msgstr "Selezionare immagine dal server"
-
-#
 msgid "select interface"
 msgstr "Selezionare interfaccia"
 
@@ -9193,17 +10062,18 @@ msgstr "Selezionare registrazione"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selezionare cartella video"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "Codice PIN canale"
+msgid "service PIN"
+msgstr "PIN canale"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr "Plugin per lo standby automatico del Dreambox dopo un riavvio"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "Codice PIN configurazione"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "PIN configurazione"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9389,6 +10259,9 @@ msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "Tuner non supportato"
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "non disponibile"
@@ -9412,6 +10285,12 @@ msgstr "Fino allo standby/riavvio"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Usare in sostituzione HDD"
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web."
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
@@ -9496,6 +10375,15 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
 
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Download .NFI fallito:"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .NFI ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
+#~ "essere installata!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
@@ -9565,6 +10453,26 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Controllo chiamata"
 
 #
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Camb. dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiare codice PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiare codici PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiare codice PIN setup"
+
+#
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Selezionare origine"
 
@@ -9599,10 +10507,6 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "Nuovo tentativo in corso..."
 
 #
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuare"
-
-#
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
 
@@ -9631,6 +10535,18 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
 
 #
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Cartella destinazione"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Dettagli estensione: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Disabilitare sottotitoli"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -9653,6 +10569,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
 
 #
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
+
+#
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
 
@@ -9704,6 +10624,13 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Verifica filesystem..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher "
+#~ "USB."
+
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!"
 
@@ -9742,6 +10669,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
 
 #
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilità flash immagini"
+
+#
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento immagine"
 
@@ -9757,6 +10688,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
 #
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrata"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrata"
+
+#
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfaccia: %s"
 
@@ -9781,10 +10720,18 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Rete..."
 
 #
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuovo codice PIN"
+
+#
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
 
 #
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
+
+#
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento online"
 
@@ -9792,10 +10739,38 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
 #~ msgid "Please add titles to the compilation"
 #~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
 
 #
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
+#~ "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
+
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Gestore plugin"
 
@@ -9816,6 +10791,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "valore personalizzato."
 
 #
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "OK -> Vista completa changelog"
+
+#
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "URI Feed RSS"
 
@@ -9824,9 +10803,27 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Percorso registrazioni..."
 
 #
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+
+#
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Aggiornare"
 
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Memorizzare PIN canale"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Annullare memoria PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
+
 #~ msgid "Rescan network"
 #~ msgstr "Nuova ricerca rete"
 
@@ -9877,22 +10874,46 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "tramite adattatore WLAN USB\n"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
+#~ "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Selezionare modalità audio"
+
+#
 #~ msgid "Select channel audio"
 #~ msgstr "Selezionare il canale audio"
 
 #
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
+
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
 
 #
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Selezionare un'immagine"
+
+#
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Selezionare l'ingresso video"
 
 #
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selezionare immagine sorgente"
+
+#
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
@@ -9926,13 +10947,71 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "Selezionarne un'altra!"
 
 #
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Cambiare audio"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
+#~ "feed e salvarla sulla penna?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il "
+#~ "caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un "
+#~ "rischio! Continuare comunque?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
+#~ "parzialmente o essere corrotto!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
+
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
 
 #
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
+#~ "funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
+#~ "memoria flash?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione "
+#~ "dell'immagine sulla memoria flash?"
+
+#
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
 
@@ -9960,9 +11039,32 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Percorso timeshift..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
+#~ "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
+#~ "USB avviabile.\n"
+#~ "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
+#~ "per 10 secondi.\n"
+#~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+
+#
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato "
+#~ "con la nuova immagine!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10010,6 +11112,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "60Hz. Premere OK per iniziare."
 
 #
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
@@ -10046,6 +11156,16 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "ora."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Configurare un codice PIN ora?"
+
+#
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
 
@@ -10080,6 +11200,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "bob"
 #~ msgstr "bob"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
+
 #~ msgid "default"
 #~ msgstr "Predefinito"
 
@@ -10096,6 +11220,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
 #
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Fallito"
+
+#
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "Rete nascosta"
 
@@ -10119,5 +11247,21 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
 
 #
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Selezionare immagine dal server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "Codice PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "Codice PIN configurazione"
+
+#
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "Fino al riavvio"