Merge remote branch 'origin/acid-burn/network_changes_next' into experimental
[vuplus_dvbapp] / po / it.po
index ea377f1..054272e 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 02:17+0200\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language: it\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -200,6 +200,14 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il tentativo di aggiungere nuovi timer ha generato %d conflitti:\n"
+"%s"
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -238,6 +246,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s alle %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -394,10 +406,10 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Un ritorno alle origini nelle skin... ma con la velocità di Warp-8."
 
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
 
 msgid "A basic ftp client"
@@ -418,6 +430,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Una simulazione per Dreambox del display SG-Atlantis"
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -440,6 +455,9 @@ msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG"
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Una interfaccia EPG grafica e uno strumento di gestione EPG"
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG."
 
@@ -912,6 +930,9 @@ msgstr "Chiedere"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Rapporto d'aspetto"
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
 
@@ -926,6 +947,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opzioni audio..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opzioni audio..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID audio"
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
@@ -992,6 +1016,15 @@ msgstr ""
 "Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca "
 "nell'EPG definiti dall'utente."
 
 "Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca "
 "nell'EPG definiti dall'utente."
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer aggiunto correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer modificato correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer rimosso"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
@@ -1028,8 +1061,29 @@ msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
+"La modalità %s è corretta?"
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Switch Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Configurazione Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Auto & Veicoli"
+msgstr "Auto & veicoli"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -1069,6 +1123,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore inferiore"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore superiore"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
@@ -1160,6 +1220,13 @@ msgstr "Brasile"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Plugin per navigare tra le pagine Teletext di ORF e SAT1, indipendentemente "
+"dal canale sintonizzato. Richiede connessione I-net."
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete"
 
@@ -1187,6 +1254,23 @@ msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Abilitando questa funzione verranno considerati solo gli eventi previsti in "
+"date determinate."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione si verrà informati della presenza di conflitti "
+"durante il polling automatico. Non viene applicato alcun controllo in "
+"proposito, perciò si potrebbero ricevere avvisi circa lo stesso conflitto "
+"più e più volte."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1451,21 +1535,11 @@ msgstr "Chiudere e salvare le modifiche"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate alto"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate basso"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Code rate HP"
 
 
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Code rate LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1650,6 +1724,10 @@ msgstr "Impossibile aprire PiP"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Impossibile registrare: canale %s non valido"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Configurazione crashlog"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Configurazione crashlog"
@@ -1830,6 +1908,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Drive DVD"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "File browser DVD"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "File browser DVD"
@@ -1918,10 +1999,19 @@ msgstr ""
 "Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni "
 "avvio."
 
 "Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni "
 "avvio."
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Rimuovere"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Rimuovere"
 
@@ -2105,6 +2195,14 @@ msgstr ""
 "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
 #, python-format
 "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
 #, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Cancellare %s\n"
+"%s?"
+
+#, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Rimuovere %s?"
 
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Rimuovere %s?"
 
@@ -2295,6 +2393,13 @@ msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+"Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Ralink RT8070/RT3070/RT3370"
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Realtek r8712u"
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durata: "
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durata: "
@@ -2441,10 +2546,25 @@ msgstr "Abilitare"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Abilitare /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Abilitare /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 720p24"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Abilitare Autoresolution"
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
@@ -2575,18 +2695,10 @@ msgstr ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Avviare FFW a velocità"
-
-#
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Inserire IP da ricercare..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Inserire IP da ricercare..."
 
 #
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Avviare REW a velocità"
-
-#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu principale..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu principale..."
 
@@ -2653,6 +2765,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Interfaccia di rete Ethernet"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
@@ -2852,6 +2967,13 @@ msgstr "Riavvio rete terminato"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Inizio corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio dopo "
+"questa data."
+
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control."
 
@@ -2869,6 +2991,14 @@ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok!"
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+"Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+"Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d."
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2879,10 +3009,6 @@ msgstr ""
 "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
 
 #
 "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
 
 #
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
-
-#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena"
 
@@ -2927,6 +3053,9 @@ msgstr ""
 "FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box "
 "su Dreambox."
 
 "FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box "
 "su Dreambox."
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Porta USB anteriore"
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
 
@@ -2982,6 +3111,11 @@ msgstr "Ritardo generale PCM"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+"Plugin per generare e mostrare classifiche TV tra tutti gli utenti che lo "
+"hanno installato"
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
@@ -3061,26 +3195,27 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Intensificare il verde"
 
 msgid ""
 msgstr "Intensificare il verde"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di una "
-"regisrazione)\n"
-"attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+"Growlee permette al Dreambox di inoltrare notifiche come \\\"Registrazione "
+"avviata\\\" a un PC dove sia attivo growl, snarl o altro client compatibile, "
+"o direttamente a un iPhone che utilizzi prowl."
 
 
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
 msgstr "Intervallo di guardia"
 
 #
 msgstr "Intervallo di guardia"
 
 #
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Modalità intervallo di guardia"
-
-#
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Modalità HD interlacciata"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Modalità HD progressiva"
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "Filmati HD"
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "Filmati HD"
@@ -3109,6 +3244,9 @@ msgstr "Standby harddisk dopo"
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Rete nascosta"
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID di rete nascosto"
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID di rete nascosto"
@@ -3117,15 +3255,10 @@ msgstr "SSID di rete nascosto"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Nome rete nascosto"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Nome rete nascosto"
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
+msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
 #
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
 #
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modalità gerarchica"
-
-#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Supporto hight bitrate"
 
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Supporto hight bitrate"
 
@@ -3195,15 +3328,13 @@ msgstr "Percorso ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
-"registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del "
-"totale."
+"Abilitando l'opzione, un timer esistente verrà considerato in registrazione "
+"se la percentuale registrata sarà almeno l'80%% del totale previsto."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -3305,6 +3436,12 @@ msgstr "Informazioni"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Velocità iniziale FFW"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Velocità iniziale REW"
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
@@ -3405,6 +3542,9 @@ msgstr "Flash interna"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete interna."
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete interna."
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Porta USB interna"
+
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno"
 
@@ -3419,7 +3559,7 @@ msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s"
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr "Risposta non valida dal Servizio di sicurezza, riavviare"
+msgstr "Risposta non valida dal servizio di sicurezza: riavviare."
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
@@ -3607,6 +3747,13 @@ msgstr "Selezione lingua"
 msgid "Last config"
 msgstr "Ult. config."
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Ult. config."
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Termine corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio prima di "
+"questa data."
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocità"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocità"
@@ -3662,6 +3809,9 @@ msgstr "Link:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Elencare le reti disponibili"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
@@ -3803,6 +3953,9 @@ msgstr "Gestire il software del ricevitore"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configurazione manuale"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manuale"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manuale"
@@ -4103,6 +4256,9 @@ msgstr "Menu elenco registrazioni"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Selezione bouquet Multi-EPG"
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
@@ -4111,6 +4267,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Supporto canali multipli"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Supporto canali multipli"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multiplex"
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -4183,6 +4342,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr "Condivisione NFS"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "Condivisione NFS"
 
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
@@ -4212,6 +4374,9 @@ msgstr "Configurazione nameserver"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr "Spazio dei nomi"
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Skin Nemesis BlackBox"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Skin Nemesis BlackBox"
 
@@ -4367,6 +4532,9 @@ msgstr "NetworkBrowser"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Conf. guidata rete"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Conf. guidata rete"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Nome rete (SSID)"
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
@@ -4387,7 +4555,7 @@ msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
 msgid "News & Politics"
 msgstr "Nuova versione:"
 
 msgid "News & Politics"
-msgstr "Notizie & Politica"
+msgstr "Notizie & politica"
 
 #
 msgid "Next"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -4533,6 +4701,9 @@ msgstr "Nessun filmato da mostrare"
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
 
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Nessuna rete wireless trovata! Ricerca in corso..."
+
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4625,6 +4796,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Non oltre"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Non prima"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4638,6 +4815,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Voci feed non recuperate"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Voci feed non recuperate"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Non associato"
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4679,6 +4859,9 @@ msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
 
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
@@ -4748,8 +4931,7 @@ msgstr "Aprire il menu del plugin"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
 msgstr "Posizione orbitale"
 
 #
 msgstr "Posizione orbitale"
 
 #
@@ -4775,10 +4957,16 @@ msgstr ""
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PID PCR"
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID PMT"
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
@@ -4838,7 +5026,7 @@ msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
 msgid "People & Blogs"
-msgstr "Gente & Blog"
+msgstr "Gente & blog"
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo."
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo."
@@ -5228,10 +5416,6 @@ msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
 #
 msgstr "Polonia"
 
 #
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarità"
-
-#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
 
@@ -5267,6 +5451,9 @@ msgstr "Porta D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Posizione dei timer conclusi in elenco timer"
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motore"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motore"
@@ -5483,6 +5670,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "Plugin per visualizzare RSS"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "Plugin per visualizzare RSS"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "Driver wireless-n USB RT8070/RT3070/RT3370"
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -5590,6 +5780,9 @@ msgstr "Registrazioni"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Reindirizzare notifiche a Growl, Snarlo, Prowl o Syslog"
+
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Ripetere il nuovo PIN"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Ripetere il nuovo PIN"
 
@@ -5813,6 +6006,9 @@ msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB"
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Limitarsi agli eventi in date determinate"
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
@@ -5852,9 +6048,8 @@ msgstr "Velocità REW"
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -5864,6 +6059,9 @@ msgstr "Velocità rotazione motore"
 msgid "Running"
 msgstr "Attivato"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Attivato"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Modalità test attiva"
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
@@ -5876,6 +6074,21 @@ msgstr "Russo"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "DVD singolo strato"
 
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "DVD singolo strato"
 
@@ -5891,6 +6104,26 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP è un protocollo sviluppato in ambiente VDR per controllare a distanza "
+"un set-top box.\n"
+"Questo plugin supporta solo un subset di SVDRP e si avvia automaticamente "
+"con la configurazione predefinita.\n"
+"\n"
+"Con ogni probabilità questo plugin non è necessario, potendo contare in "
+"alternativa sull'interfaccia WEB di enigma2."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "Server SVDRP per Enigma2"
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
@@ -6090,7 +6323,7 @@ msgstr ""
 "motorizzata"
 
 msgid "Science & Technology"
 "motorizzata"
 
 msgid "Science & Technology"
-msgstr "Scienza e Tecnologia"
+msgstr "Scienza e tecnologia"
 
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr "Criteri di ricerca"
 
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr "Criteri di ricerca"
@@ -6352,6 +6585,9 @@ msgstr ""
 "Canale non trovato!\n"
 "(SID non trovato in PAT)"
 
 "Canale non trovato!\n"
 "(SID non trovato in PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr "Riferimento canale"
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Ricerca canali"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Ricerca canali"
@@ -6488,6 +6724,9 @@ msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
@@ -6500,6 +6739,9 @@ msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Mostrare avviso in caso di conflitti"
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrare il movimento motore"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrare il movimento motore"
@@ -6769,6 +7011,10 @@ msgstr "Voltaggio standby ventola %d"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Avviare l'interfaccia web"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Avviare l'interfaccia web"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+"Permette di avviare facilmente i plugin multimediali tramite il tasto PVR."
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Partire dall'inizio"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Partire dall'inizio"
@@ -6887,6 +7133,9 @@ msgstr "Dom"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr " Supportare \\\"Fast Scan\\\"?"
+
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Scambiare canali"
 
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Scambiare canali"
 
@@ -6909,13 +7158,8 @@ msgstr "Sottocanale precedente"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Tipi di tuner commutabili:"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Tipi di tuner commutabili:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbol rate"
 
 #
 msgid "System"
 
 #
 msgid "System"
@@ -6935,10 +7179,19 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "Classifiche TV di tutti gli utenti"
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr "PID TXT"
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Elenco contenuti raccolta"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Elenco contenuti raccolta"
@@ -6971,6 +7224,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Controllo temperatura e ventola"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Controllo temperatura e ventola"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Controllo ventola in funzione della temperatura."
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
@@ -7716,10 +7972,6 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "Traduzione:"
 
 #
 msgstr "Traduzione:"
 
 #
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modalità trasmissione"
-
-#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modalità trasmissione"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modalità trasmissione"
 
@@ -7727,10 +7979,6 @@ msgstr "Modalità trasmissione"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo transponder"
-
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Viaggi & Eventi"
 
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Viaggi & Eventi"
 
@@ -7857,6 +8105,9 @@ msgstr "Annullare inst."
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Annull. rimoz."
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Annull. rimoz."
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "In chiaro"
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Tasto non gestito"
 
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Tasto non gestito"
 
@@ -7884,6 +8135,9 @@ msgstr "Stati Uniti"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
 
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
 
@@ -7920,8 +8174,8 @@ msgid ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
-"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Dreambox verrà eseguito di nuovo e "
-"non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente."
+"Aggiornamento eseguito... Il test di genuinità verrà ora rieseguito e non "
+"dovrebbe richiedere ulteriori aggiornamenti"
 
 msgid "Updatefeed not available."
 msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
 
 msgid "Updatefeed not available."
 msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
@@ -7930,8 +8184,8 @@ msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
-"Aggiornamento fallito. Nulla di grave, ma l'aggiornamento non può essere "
-"applicato."
+"Aggiornamento fallito. Nulla di irreparabile, ma non è stato possibile "
+"applicare l'aggiornamento."
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
@@ -7941,7 +8195,7 @@ msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
 
 msgid "Updating, please wait..."
 msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
 
 msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Attendere, aggiornamento in corso..."
+msgstr "Aggiornamento in corso, attendere..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -7999,10 +8253,6 @@ msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli."
 
 #
 msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli."
 
 #
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
-
-#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
 
@@ -8081,14 +8331,23 @@ msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Skin HD by Vali"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Skin HD by Vali"
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Skin HD Atlantis by Vali"
+
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Skin Vali.HD.nano"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Skin Vali.HD.nano"
 
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Skin HD warp by Vali"
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Verifica della connessione internet in corso..."
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
@@ -8105,6 +8364,9 @@ msgstr "Wizard regolazione fine video"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Uscita video"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Uscita video"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID Video"
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Configurazione video"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Configurazione video"
@@ -8346,6 +8608,9 @@ msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox."
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Info meteo sul Dreambox"
 
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Info meteo sul Dreambox"
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "PC-Editor di bouquet via web"
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
@@ -8526,6 +8791,14 @@ msgstr "Cosa si intende cercare?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Se \\\"Fast Scan\\\" è abilitato, il tipo di canale è ignorato. Non è "
+"necessario abilitare il parametro, a meno che l'immagine lo supporti e sia "
+"utilizzato.  "
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -8569,6 +8842,15 @@ msgstr "Rete wireless"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Stato rete wireless"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Stato rete wireless"
 
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Configurazione connessione rete wireless"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Configurazione connessione rete wireless."
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "Stato rete wireless"
+
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
@@ -8838,6 +9120,15 @@ msgstr ""
 "[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
 "[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
 
 "[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
 "[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"EasyInfo permette la gestione dei plugin per EPG attraverso l'uso del tasto "
+"Info. Dispone anche di un nuovo visualizzatore di eventi in onda-prossimi. "
+"Include anche Easy-EPG, un browser grafico per EPG."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Impossibile rimuovere!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Impossibile rimuovere!"
 
@@ -9047,6 +9338,9 @@ msgstr "Nome (facoltativo):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "La rete non sembra funzionare. Provare di nuovo."
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Mount di rete attivato."
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Mount di rete attivato."
@@ -9275,6 +9569,12 @@ msgstr "CAIds assegnati:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Canali/Provider assegnati:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Canali/Provider assegnati:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "all'inizio"
+
+msgid "at end"
+msgstr "alla fine"
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -9293,6 +9593,9 @@ msgstr "Tracce audio"
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Autotimer richiede una corrispondenza"
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "sono disponibili."
 #
 msgid "available"
 msgstr "sono disponibili."
@@ -9325,6 +9628,9 @@ msgstr "Lista nera"
 msgid "blue"
 msgstr "Blu"
 
 msgid "blue"
 msgstr "Blu"
 
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -9364,6 +9670,9 @@ msgstr "Cancellare playlist"
 msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
 msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "Comfigurazione modificata."
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu configurazione"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu configurazione"
@@ -9395,6 +9704,13 @@ msgstr "non può essere rimosso"
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "Plugin per creare cartelle virtuali dagli episodi delle serie"
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+"Plugin per creare cartelle virtuali dai set di episodi delle serie registrati"
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "Immagine installata: %s"
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "Immagine installata: %s"
@@ -9407,6 +9723,9 @@ msgstr "Giornaliero"
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
+msgid "default"
+msgstr "Predefinito"
+
 msgid "delete"
 msgstr "Rimuovere"
 
 msgid "delete"
 msgstr "Rimuovere"
 
@@ -9464,6 +9783,9 @@ msgstr "Uscire senza registrare"
 msgid "done!"
 msgstr "Fatto!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "Fatto!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Driver per penne USB basate su chipset Realtek"
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edit alternative"
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edit alternative"
@@ -9736,6 +10058,9 @@ msgstr "Minuto"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuti"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuti"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "Parametro \\\"id\\\" mancante"
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "Mese"
 #
 msgid "month"
 msgstr "Mese"
@@ -9931,9 +10256,6 @@ msgstr "Rosso"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata"
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
-
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
@@ -10265,6 +10587,10 @@ msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off"
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "Tuner non supportato"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "Tuner non supportato"
 
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "Impossibile trovare il timer con id %i"
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "non disponibile"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "non disponibile"
@@ -10334,6 +10660,9 @@ msgstr "Settimanale"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "Interfaccia di rete wireless"
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "Test in corso..."
 #
 msgid "working"
 msgstr "Test in corso..."
@@ -10399,31 +10728,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50Hz"
 
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50Hz"
 
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanzato"
 
 #
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanzato"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
-#~ "La modalità %s è corretta?"
-
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Switch Autoresolution"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Configurazione Autoresolution"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
-
-#
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Backup"
 
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Backup"
 
@@ -10480,6 +10792,22 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Selezionare origine"
 
 #
 #~ msgstr "Selezionare origine"
 
 #
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate alto"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate basso"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
+#
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Card Compact flash"
 
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Card Compact flash"
 
@@ -10525,15 +10853,6 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Configurazioni predefinite"
 
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Configurazioni predefinite"
 
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
-
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
-
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
-
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
 
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
 
@@ -10579,21 +10898,6 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
 
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
 
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 720p24"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Abilitare Autoresolution"
-
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Codificata: %s"
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Codificata: %s"
@@ -10616,6 +10920,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Avviare FFW a velocità"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Avviare REW a velocità"
+
+#
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
 
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
 
@@ -10642,6 +10954,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
 
 #
 #~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
 
 #
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
+
+#
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
 
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
 
@@ -10657,17 +10973,45 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Ritardo generale PCM"
 
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Ritardo generale PCM"
 
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità HD interlacciata"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di "
+#~ "una regisrazione)\n"
+#~ "attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervallo di guardia"
 
 
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità HD progressiva"
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Modalità intervallo di guardia"
 
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
 
 #
 
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
 
 #
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informazioni gerarchia"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Modalità gerarchica"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
+#~ "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% "
+#~ "del totale."
+
+#
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
 
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
 
@@ -10739,6 +11083,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Aggiornamento online"
 
 #
 #~ msgstr "Aggiornamento online"
 
 #
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posizione orbitale"
+
+#
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
 
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
 
@@ -10785,6 +11133,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
 
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
 
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarità"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
 #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
 #~ msgid ""
 #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
 #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
@@ -10849,20 +11201,9 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
 
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
 
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Modalità test attiva"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
 
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
 
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
@@ -10920,9 +11261,6 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
-
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Skin..."
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Skin..."
@@ -10958,6 +11296,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Cambiare audio"
 
 #
 #~ msgstr "Cambiare audio"
 
 #
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
@@ -11058,6 +11404,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
 
 #
 #~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
 
 #
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Modalità trasmissione"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipo transponder"
+
+#
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
@@ -11100,6 +11454,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
 
 #
 #~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
 
 #
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
+
+#
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
 
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
 
@@ -11200,16 +11558,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
 
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
 
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
 #
 #~ msgid "choose destination directory"
 #~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
 
 #
 #~ msgid "choose destination directory"
 #~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
 
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Predefinito"
-
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 e rete"
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 e rete"
@@ -11246,6 +11598,9 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
 
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
 
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
+
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
 
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"