update languages: lt,sv,da,uk,is,nl
[vuplus_dvbapp] / po / is.po
index b2ade3c..db30ca1 100644 (file)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -3,11 +3,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.43\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:37-0000\n"
-"Last-Translator: Baldur Sveinsson <baldur@oreind.is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
+"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -371,6 +371,9 @@ msgstr ""
 "Tímastilling vill slökkva á Dreamboxinu.\n"
 "Viltu gera það núna?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -424,7 +427,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Bæta við bókamerki"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við WLAN stillingum?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Bæta við merki"
@@ -433,7 +436,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Bæta við nýjum titli"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við net stillingum?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Taka upp"
@@ -451,12 +454,14 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Bætir við enigma2 stillingum og dreambox gerðar upplýsingum eins og SN, "
+"útgáfa... ef virkt."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir við net stillingum ef virkt."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir við wlan stillingum ef virkt."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -474,6 +479,9 @@ msgstr "Sérfræði"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Sérfræði stillingar"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Sérfræði myndstillingar"
 
@@ -518,7 +526,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Óþekkt villa varð!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Hrunskýrskla ónafngreind?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabíska"
@@ -537,6 +545,9 @@ msgstr ""
 "Ertu viss um að þú viljir eyða\n"
 "eftirfarandi afriti:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -588,6 +599,9 @@ msgstr "Sjálfvirkt"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Skipta í kafla hverja ? mínútu (0=aldrei)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti"
 
@@ -639,11 +653,8 @@ msgstr "Afritun tókst ekki."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Afritun í gangi"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Afritun í gangi...."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Afrita kerfis stillingar"
@@ -672,6 +683,12 @@ msgstr "Aðgerð þegar mynd er stoppuð"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
 
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
@@ -754,6 +771,9 @@ msgstr "Breyta rása aðgangskóðum"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Breyta valmynda kóða"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Rás"
 
@@ -818,6 +838,12 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Hreinsa"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Hreinsi álfur"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Clear before scan"
@@ -829,6 +855,9 @@ msgstr "Tæma lista"
 msgid "Close"
 msgstr "Loka"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Gagna hraði, hár"
 
@@ -949,23 +978,21 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hrunskýrslu stillingar"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Hrunskýrslu sendingar"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
-"Hrunskýrslur fundust!\n"
-"Senda þær til Dream Multimedia ?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Búa til DVD-ISO"
@@ -989,6 +1016,9 @@ msgstr "Núverandi sendir"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Núverandi stilling:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
@@ -1025,9 +1055,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spilari"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD miðla tól"
 
@@ -1037,15 +1073,21 @@ msgstr "Danska"
 msgid "Date"
 msgstr "Dags"
 
-msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Ákveða hvað skal gera þegar hrunskýrsla finnst."
+
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Ákveða hvað skal gera við hrunskýrslur eftir sendingu."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Djúp biðstaða"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Venjulegt"
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Upphafs stillingar"
 
@@ -1111,6 +1153,9 @@ msgstr "DiSEqC endurtekning"
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Hringi:"
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
 
@@ -1256,6 +1301,7 @@ msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?"
@@ -1324,6 +1370,9 @@ msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Dreamboxið."
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollenska"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1343,9 +1392,6 @@ msgstr "Breyta"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Breyta DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Breyta titli"
 
@@ -1367,6 +1413,9 @@ msgstr "Breyta stillingum netkorts í Dreamboxinu.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Breyta titili"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 
@@ -1376,6 +1425,9 @@ msgstr "Virkja"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Virkja marga rásavendi"
 
@@ -1410,6 +1462,15 @@ msgid "English"
 msgstr "Enska"
 
 msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
@@ -1449,7 +1510,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Sláðu inn kóða"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn netfang þitt svo að við getum haft samband ef að þarf."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Villa"
@@ -1465,6 +1526,9 @@ msgstr ""
 "Villa: %s\n"
 "Reyna aftur?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Skoða atriði"
 
@@ -1487,7 +1551,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Hætta í breytingum"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Hætta í álfinum"
@@ -1564,8 +1628,8 @@ msgstr "Forritun"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Forritun tókt ekki"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr "Eftirfarandi atriði verða gerð þegar þú ýtir á halda áfram."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Forma"
@@ -1656,6 +1720,9 @@ msgstr "Myndrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 msgid "Greek"
 msgstr "Gríska"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
@@ -1671,9 +1738,6 @@ msgstr "Uppsetning harða disks"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu."
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Falið netkerfis SSID"
 
@@ -1693,6 +1757,9 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?"
+
+msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
@@ -1754,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Senda með netfang þinn og nafn (aukalega) í póstinum?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Aukin spenna"
@@ -1762,6 +1829,9 @@ msgstr "Aukin spenna"
 msgid "Index"
 msgstr "Yfirlit"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Upplýsingar"
 
@@ -1795,8 +1865,11 @@ msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með USB staut"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Setja inn staðbundið IPGK"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
@@ -1804,9 +1877,6 @@ msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Setja inn stillingar, skinn, hugbúnað..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Uppsetning búin."
 
@@ -1902,6 +1972,9 @@ msgstr "Val tungumáls"
 msgid "Language..."
 msgstr "Tungumál..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Síðasti hraði"
 
@@ -2056,6 +2129,9 @@ msgstr "Mán-Fös"
 msgid "Monday"
 msgstr "Mánudagur"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Tenging tókst ekki"
 
@@ -2292,13 +2368,13 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nei, ekki núna"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nei, aldrei senda þær"
 
 msgid "None"
 msgstr "Enginn"
@@ -2347,10 +2423,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, eyða annarri viðbót"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, eyða viðbótum"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Stilling valmynda"
@@ -2374,7 +2450,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara fríar rásir"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
@@ -2392,10 +2468,10 @@ msgid "Package list update"
 msgstr "Listi uppfærðra pakka"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að taka út pakka.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst að taka út pakka.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakka meðhöndlun"
@@ -2521,10 +2597,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega sláið inn netfang þitt hér:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn nafn þitt hér (aukalega):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá."
@@ -2558,10 +2634,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu viðbót til að taka út."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu hér neðan við."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vinsamlega veljið tæki til að nota sem afritunar stað"
@@ -2604,13 +2680,13 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið eftir virkjun á netkerfis stillingum..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan valinn pakki er tekinn út..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leit fer fram..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leitað er að pökkum til að taka út..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
@@ -2630,11 +2706,11 @@ msgstr "Innskots leit"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Innskots stjóri"
 
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Innskots verk upplýsingar..."
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Innskot"
@@ -2690,6 +2766,9 @@ msgstr "Undirbý...vinsamlega bíðið"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
 
@@ -2703,10 +2782,22 @@ msgstr "Ýttu á OK til að fá nánari upplýsingar um %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Prev"
@@ -2846,7 +2937,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Taka út þegar valinn titil"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að taka út."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Eyðingu lokið."
@@ -2867,6 +2958,9 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Taka út titil"
 
 msgid "Removed successfully."
+msgstr "Tókst að taka út."
+
+msgid "Removeing"
 msgstr ""
 
 msgid "Removing"
@@ -2900,6 +2994,12 @@ msgstr "Endursetja"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplausn"
 
@@ -2924,15 +3024,15 @@ msgstr "Endurræsa nettengingu og netkort.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Setja inn"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Setja inn afrit..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Innsetning afrita í gangi"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Innsetning afrita í gangi..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Setja inn kerfis stillingar"
 
@@ -3015,6 +3115,9 @@ msgstr "Gervihn."
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Gervihnattabúnaður"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
@@ -3024,6 +3127,9 @@ msgstr "Vista"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Vista spilunarlista"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Kvörðunar aðferð"
 
@@ -3103,6 +3209,11 @@ msgstr ""
 "Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB netkortinu\n"
 
 msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Leita sjálfgefna gervihnetti, raðað eftir hnöttum með tengdum mótor"
 
@@ -3127,9 +3238,6 @@ msgstr "Veldu"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Veldu harðadisk"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Veldu IPKG uppsprettu til að breyta..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Velja staðsetningu"
 
@@ -3151,14 +3259,14 @@ msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Veldu stýrikerfi"
 
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu pakka"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Veldu sendanda til að bæta við..."
@@ -3169,6 +3277,9 @@ msgstr "Veldu hressingar tíðni."
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Veldu mynd inngang"
 
@@ -3247,6 +3358,9 @@ msgstr "Setja spennu og 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Gera að sjálfgefnu korti"
 
@@ -3262,6 +3376,9 @@ msgstr "Uppsetning"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Uppsetninga hamur"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Sýna upplýsingar"
 
@@ -3328,6 +3445,9 @@ msgstr "Einn sendir"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Eitt skref (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skinn..."
 
@@ -3365,9 +3485,6 @@ msgstr "Hugbúnaður"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning"
 
@@ -3434,6 +3551,9 @@ msgstr "Suður"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spænska"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Biðstaða"
 
@@ -3662,7 +3782,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Þessi pakki inniheldur ekkert."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkinn:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3714,6 +3834,9 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi."
 
 msgid "There are now "
+msgstr "Það er núna"
+
+msgid "There is nothing to be done."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3727,7 +3850,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Það varð villa við niðurhal pakka listans. Vinsamlega prófaðu aftur."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Það varð villa. Pakkinn:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -4085,15 +4208,15 @@ msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uppfærsla"
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Uppfærslu lokið."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
 
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Uppfæri"
 
@@ -4151,6 +4274,9 @@ msgid ""
 "press OK."
 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
 
@@ -4190,6 +4316,15 @@ msgstr "Mynd uppsetning"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Mynd álfur"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4207,6 +4342,12 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Skoða bíómyndir..."
 
@@ -4294,6 +4435,9 @@ msgstr "WSS á 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bíð"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4374,7 +4518,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Að hverju viltu leita?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4424,7 +4568,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Já, og eyða þessari bíómynd"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Já, og ekki spyrja aftur"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
@@ -4598,7 +4742,7 @@ msgid ""
 msgstr "Dreamboxið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Netfang þitt:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4608,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
 
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
@@ -4733,9 +4877,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "tengja við CAIds"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tengja við rásir/sendanda"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "hljóð rás (%s) form"
@@ -4751,7 +4901,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "sjálfvirkt"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "tiltæk"
 
 msgid "back"
 msgstr "til baka"
@@ -4818,7 +4968,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "afrita til rásavanda"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "var ekki hægt að taka út"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "búa til möppu"
@@ -5125,6 +5275,9 @@ msgstr "fann engin CI tengi"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "fann ekki harða disk"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "fann ekki einingu"
 
@@ -5215,9 +5368,6 @@ msgstr "tek upp...."
 msgid "red"
 msgstr "rauður"
 
-msgid "reindex..."
-msgstr ""
-
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "taka út nafnaþjón"
 
@@ -5496,7 +5646,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "bíð"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "var tekinn út"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "vikulega"
@@ -5644,6 +5794,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Leita að SSID sjálfvirkt"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Afritun í gangi"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Afritun í gangi...."
+
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kapal sendandi"
 
@@ -5665,15 +5821,19 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Stillingar Hrunskýrslu sendiga"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hrunskýrslur fundust!\n"
+#~ "Senda þær til Dream Multimedia ?"
+
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Setja sökk tímabil fyrir 1/3 lykla"
 
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Afþjappa keyranlegt USB stauts stýrikerfi..."
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Venjulegt"
-
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Uppsetning tækja..."
 
@@ -5722,6 +5882,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..."
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Hætta"
 
@@ -5740,6 +5903,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Laga USB staut"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Eftirfarandi atriði verða gerð þegar þú ýtir á halda áfram."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Stafa stærð"
 
@@ -5752,12 +5918,21 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Halló!"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu."
+
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Fela villuglugga"
 
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Hvernig á að meðhöndla hrunskýrslur:"
 
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Setja inn staðbundið IPGK"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..."
+
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Snúa við"
 
@@ -5848,6 +6023,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Innskots verk upplýsingar..."
+
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
 
@@ -5908,6 +6089,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Setja inn afrit..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Innsetning afrita í gangi..."
+
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Stilla gervihnetti"
 
@@ -5920,9 +6107,15 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Veldu IPKG uppsprettu til að breyta..."
+
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Velja aðra rás"
 
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..."
+
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Velja viðmiðunarrás"
 
@@ -5947,6 +6140,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Tengi"
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Byrja"
 
@@ -6003,6 +6199,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
 #~ "Villa:"
 
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uppfærsla"
+
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Stilla notkun"
 
@@ -6096,6 +6295,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "endurræsi..."
 
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "endurraða..."
+
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "eyða fléttu"