Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / hu.po
index 045c50c..398b9cb 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 
 #
@@ -44,13 +44,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 
 #
@@ -62,13 +62,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
@@ -399,18 +399,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a Vuplus-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a Vuplus-ot. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -492,18 +492,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a Vuplus-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a Vuplus-ot. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "BA"
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Changelog"
@@ -1581,10 +1581,10 @@ msgstr "Lejátszás folytatása"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
 msgstr ""
 
-msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
@@ -1602,12 +1602,12 @@ msgstr ""
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a Vuplus .NFI Image feed szerveréhez:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1817,12 +1817,12 @@ msgstr ""
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
-msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
-"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Alapbeállítások"
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2192,12 +2192,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
@@ -2281,11 +2281,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Vuplus formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
 
 #
-msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2387,12 +2387,12 @@ msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "A Vuplus névszerver beállítások módosítása.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "A Vuplus hálózati beállítások módosítása.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
-msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgid "English"
 msgstr "Angol"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
-"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Péntek"
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
@@ -2974,13 +2974,13 @@ msgid "Genre"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3464,10 +3464,10 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Tárolóeszközök listája"
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4181,97 +4181,97 @@ msgstr "Névszerver beállítások..."
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4795,7 +4795,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Gyermekzár típusa"
 
 msgid ""
-"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
 
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
-msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
-msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr ""
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6424,7 +6424,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
 #
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr ""
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
-msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr ""
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
-msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
@@ -7019,8 +7019,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "A Vuplus hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
@@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
@@ -7059,11 +7059,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne "
-"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
+"ehelyett létrehozni egy Vuplus formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
 "játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
 
 msgid ""
@@ -7097,11 +7097,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
-"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
 "készülék további beállítását."
@@ -7396,7 +7396,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
-"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
@@ -7659,7 +7659,7 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7669,7 +7669,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7972,8 +7972,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Frissítés"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Vuplus frissítése... Kérem várjon"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -8009,7 +8009,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Átjáró használata"
 
-msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8099,7 +8099,7 @@ msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8188,7 +8188,7 @@ msgstr ""
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8348,10 +8348,10 @@ msgstr ""
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
 msgstr ""
 
-msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8406,7 +8406,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
@@ -8448,7 +8448,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -8457,8 +8457,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Üdvözlöm.\n"
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgstr ""
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8581,13 +8581,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
-"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
@@ -8609,8 +8609,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
-"Dreambox image.\n"
-"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8751,7 +8751,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8887,8 +8887,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Vuplus újra fog indulni."
 
 #
 msgid ""
@@ -9281,7 +9281,7 @@ msgstr "csatlakoztatva"
 msgid "continue"
 msgstr "Folytatás"
 
-msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
@@ -10216,10 +10216,10 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
+"a Vuplusa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
 "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
 
 #
@@ -10341,7 +10341,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ "Vuplus to standby. Do that now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
@@ -10349,7 +10349,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ "your Vuplus. Shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
@@ -10405,11 +10405,11 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
-#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
+#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Vuplushoz és nyomja meg az OK-t.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10626,10 +10626,10 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+#~ "A Vuplus helyi hálózatának engedélyezése.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10757,7 +10757,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Vuplusal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
 #
@@ -10777,7 +10777,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Network is configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Vuplusal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
 #
@@ -10813,11 +10813,11 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
-#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
+#~ "Sticket a Vuplushoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
 #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
 
 #
@@ -10855,18 +10855,18 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
-#~ "Dreamboxon.\n"
+#~ "Vupluson.\n"
 #~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
 #~ "rendszer.\n"
 #~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
-#~ "Dreamboxhoz.\n"
+#~ "Vuplushoz.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -11010,7 +11010,7 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
@@ -11025,7 +11025,7 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
@@ -11040,8 +11040,8 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
 #~ msgstr ""
 #~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
 #~ "veheti.\n"
@@ -11060,8 +11060,8 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
 
 #
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Ez a Vuplus nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -11099,7 +11099,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
 #~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
 
 #
@@ -11129,13 +11129,13 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Üdvözlöm.\n"
-#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
+#~ "A Vuplusa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
 #~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
@@ -11224,7 +11224,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
@@ -11232,7 +11232,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"