Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / fr.po
index 64e645b..6dfaaf0 100755 (executable)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -32,10 +32,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Sauvegarder vos paramètres Dreambox."
+"Sauvegarder vos paramètres Vuplus."
 
 #
 msgid ""
@@ -48,16 +48,16 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Mise à jour en ligne du logiciel de votre Dreambox."
+"Mise à jour en ligne du logiciel de votre Vuplus."
 
 #
 msgid ""
@@ -70,18 +70,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Restaurer vos paramètres Dreambox."
+"Restaurer vos paramètres Vuplus."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Restaurer votre Dreambox avec un nouveau logiciel."
+"Restaurer votre Vuplus avec un nouveau logiciel."
 
 #
 msgid ""
@@ -135,6 +135,9 @@ msgstr ""
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
@@ -390,12 +393,18 @@ msgstr "<inconnu>"
 
 #
 msgid "??"
-msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
+msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Vuplus ?"
 
 #
 msgid "A"
 msgstr ""
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -411,29 +420,44 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
-"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?"
+"votre Vuplus en veille. Procéder maintenant?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement programmé et terminé veut.\n"
-"éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?"
+"éteindre votre Vuplus. Eteindre maintenant?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -483,10 +507,13 @@ msgid ""
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Une programmation de mise en veille veux passer\n"
 "votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?"
@@ -494,7 +521,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Une programmation de mise en veille veux\n"
 "arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?"
@@ -547,6 +574,12 @@ msgstr "À propos"
 msgid "About..."
 msgstr "À propos..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Point accès:"
@@ -602,7 +635,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Ajouter un marqueur"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -676,6 +709,12 @@ msgstr ""
 "l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
 "écrans de test. "
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options avancées"
@@ -700,6 +739,11 @@ msgstr "Paramètres avancés vidéo"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Restauration avancée"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
@@ -710,9 +754,12 @@ msgid ""
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les "
-"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
+"services simples. Se référer au manuel de votre Vuplus pour savoir comment "
 "faire cela."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -737,6 +784,12 @@ msgstr ""
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr ""
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparence"
@@ -749,6 +802,9 @@ msgstr "Mode radio alternatif"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
@@ -843,6 +899,9 @@ msgstr "Demande utilisateur"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format d'image"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
 msgid "Atheros"
 msgstr ""
 
@@ -862,6 +921,11 @@ msgstr ""
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr ""
@@ -910,6 +974,11 @@ msgstr ""
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
@@ -918,6 +987,32 @@ msgstr "Automatique"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
@@ -938,6 +1033,12 @@ msgstr ""
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr ""
@@ -1026,6 +1127,12 @@ msgstr ""
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marque pages"
@@ -1042,6 +1149,12 @@ msgstr ""
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
@@ -1059,6 +1172,9 @@ msgstr "Graver image existante sur le DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "graver sur DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -1083,6 +1199,11 @@ msgstr "Bande C"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Barre d'infos"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
@@ -1103,6 +1224,9 @@ msgstr "Câble"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache vignettes"
 
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
@@ -1180,7 +1304,10 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1251,6 +1378,9 @@ msgstr "Destination sauvegarde"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Choisir le dossier cible"
@@ -1287,6 +1417,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
@@ -1414,6 +1550,9 @@ msgstr "Configurer interface"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurer noms serveurs"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurer votre réseau interne"
@@ -1470,9 +1609,33 @@ msgstr "Lecture continue"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Vuplus .NFI Feed:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1513,6 +1676,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Créer DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr ""
@@ -1529,6 +1698,15 @@ msgstr ""
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1546,6 +1724,9 @@ msgstr "Croate"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transpondeur actuel"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Paramètres actuels:"
@@ -1558,6 +1739,9 @@ msgstr ""
 msgid "Current version:"
 msgstr "Version actuelle:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1587,10 +1771,32 @@ msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'"
 msgid "Customize"
 msgstr "Personnaliser"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "éditeur monter/couper..."
@@ -1639,6 +1845,15 @@ msgstr ""
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Boite outils média DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
@@ -1693,6 +1908,12 @@ msgstr "Liste services standard"
 msgid "Defaults"
 msgstr "défaut"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
@@ -1746,6 +1967,9 @@ msgstr "Répertoire destination"
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
@@ -1790,6 +2014,9 @@ msgstr ""
 msgid "Dir:"
 msgstr ""
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu"
@@ -1867,6 +2094,12 @@ msgstr ""
 msgid "Display search results by:"
 msgstr ""
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1932,6 +2165,10 @@ msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
@@ -1957,7 +2194,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1983,15 +2220,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
+"Voulez-vous mettre à jour votre Vuplus ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
 #
@@ -2024,6 +2261,10 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharge"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
@@ -2036,6 +2277,9 @@ msgstr "Obtenir extensions"
 msgid "Download Video"
 msgstr ""
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr ""
@@ -2065,11 +2309,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Données DVD en format Vuplus (Compatible HDTV)"
 
 #
-msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2096,6 +2340,13 @@ msgstr "Sélection EPG"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2157,13 +2408,19 @@ msgstr "Editer liste services"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Editer paramètres"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Vuplus.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Editer la configuration réseau de votre Vuplus.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2189,6 +2446,9 @@ msgstr ""
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
@@ -2305,6 +2565,11 @@ msgstr "Fin"
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2332,7 +2597,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2425,6 +2690,9 @@ msgstr ""
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Avancement de l'exécution:"
@@ -2445,6 +2713,9 @@ msgstr "Quitter"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Quitter éditeur"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Quitter assistant réseau"
@@ -2493,6 +2764,11 @@ msgstr ""
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Réinitialisation usine"
@@ -2588,6 +2864,9 @@ msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
@@ -2662,6 +2941,12 @@ msgstr "Vendredi"
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2679,6 +2964,16 @@ msgstr ""
 "L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
 "Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr ""
@@ -2708,20 +3003,38 @@ msgid "Genre"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
@@ -2738,6 +3051,14 @@ msgstr "Aller à 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Aller à la position"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG graphique"
@@ -2754,6 +3075,12 @@ msgstr "Grèque"
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalle garde"
@@ -2830,6 +3157,9 @@ msgstr ""
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
@@ -2850,6 +3180,9 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr "hongrois"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
@@ -2858,6 +3191,9 @@ msgstr "Adresse IP"
 msgid "IP:"
 msgstr ""
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!"
@@ -3004,6 +3340,12 @@ msgstr "Initialisation du disque dur..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr ""
@@ -3087,6 +3429,9 @@ msgstr "Flash interne"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Emplacement non valide"
@@ -3149,6 +3494,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr ""
@@ -3166,6 +3517,51 @@ msgstr "Vue travail"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Juste mettre à l'échelle"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3192,6 +3588,9 @@ msgstr "Paramétrage du clavier"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Agencement touches"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptateur réseau local"
@@ -3288,6 +3687,12 @@ msgstr "Titres liés avec un menu DVD"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
@@ -3385,10 +3790,23 @@ msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr ""
@@ -3453,6 +3871,17 @@ msgstr "Lecteur de médias"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Lecteur multimédia"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!"
@@ -3465,6 +3894,9 @@ msgstr "Ce support n'est pas vide!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
@@ -3647,10 +4079,25 @@ msgstr ""
 msgid "Move west"
 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu liste film"
@@ -3760,6 +4207,102 @@ msgstr "Paramètres nom serveur"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
@@ -4043,7 +4586,10 @@ msgstr "Non, ne rien faire."
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
+msgstr "Non, juste démarrer ma Vuplus"
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4215,10 +4761,19 @@ msgstr "Position orbitale"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4276,6 +4831,11 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr ""
@@ -4288,6 +4848,9 @@ msgstr "Pause film à la fin"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4337,6 +4900,12 @@ msgstr ""
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr ""
@@ -4349,6 +4918,21 @@ msgstr "lire les films enregistrés..."
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Veuiller rebooter"
@@ -4407,10 +4991,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB  de votre Dreambox, puis "
+"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB  de votre Vuplus, puis "
 "reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!"
 
 #
@@ -4505,6 +5089,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
@@ -4659,6 +5246,9 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Extensions"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr ""
@@ -4723,6 +5313,9 @@ msgstr "Paramètres positionneur"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Stockage du positionneur"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4737,10 +5330,19 @@ msgstr "Seuil puissance en mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "transpondeur prédéfini"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
@@ -4834,6 +5436,12 @@ msgstr ""
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu prévue"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
@@ -4878,6 +5486,9 @@ msgstr ""
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr ""
@@ -4898,6 +5509,9 @@ msgstr "Sortie RF"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr ""
@@ -4961,6 +5575,12 @@ msgstr ""
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
@@ -5039,6 +5659,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remember service pin cancel"
 msgstr ""
 
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Remove"
 msgstr ""
@@ -5112,6 +5735,9 @@ msgstr "Renommer"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
@@ -5130,6 +5756,12 @@ msgstr ""
 msgid "Repeats"
 msgstr "Répétitions"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr ""
@@ -5218,6 +5850,9 @@ msgstr ""
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Restaurer paramètres système"
 
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
@@ -5322,6 +5957,9 @@ msgstr "Paramètres équipement satellite"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellites"
@@ -5330,6 +5968,9 @@ msgstr "Satellites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Pointeur satellites"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr ""
@@ -5470,6 +6111,9 @@ msgstr "Analyser band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Analyser band US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
@@ -5485,6 +6129,9 @@ msgid ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5528,6 +6175,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search strictness"
 msgstr ""
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr ""
@@ -5557,6 +6207,9 @@ msgstr "DNS secondaire"
 msgid "Security service not running."
 msgstr ""
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Sauter"
@@ -5611,6 +6264,12 @@ msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr ""
 
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n"
@@ -5623,6 +6282,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select image"
 msgstr "Choisir l'image"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select interface"
 msgstr "Sélectionner l'interface"
@@ -5776,6 +6441,9 @@ msgstr "Info service"
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -5809,6 +6477,9 @@ msgstr ""
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
@@ -5912,6 +6583,23 @@ msgstr "afficher la radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "afficher l'image TV..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
@@ -5921,8 +6609,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Eteindre la Dreambox après"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
+msgstr "Eteindre la Vuplus après"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -5944,10 +6632,16 @@ msgstr "Émissions semblables:"
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
@@ -5972,6 +6666,9 @@ msgstr "Pas unique (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr ""
@@ -6017,6 +6714,9 @@ msgstr ""
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restauration logiciel"
@@ -6025,6 +6725,12 @@ msgstr "Restauration logiciel"
 msgid "Software update"
 msgstr "Mise à jour logiciel"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
@@ -6154,6 +6860,9 @@ msgstr "Démarre sur"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Un pas vers l'Est"
@@ -6220,6 +6929,12 @@ msgstr "Enregistrer la position"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Position enregistrée"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "liste des sous-services..."
@@ -6285,7 +7000,7 @@ msgstr "Système"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Traduction française\n"
-"Dreambox - Enigma2 image\n"
+"Vuplus - Enigma2 image\n"
 "mimi74\n"
 "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
 "- 25 novembre 2008 -"
@@ -6356,8 +7071,11 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Tester la configuration réseau de votre Vuplus\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6374,9 +7092,9 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Vuplus est maintenant prête à "
 "l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
@@ -6387,22 +7105,62 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "Le DVD standard ne support pas les flux vidéo H.264 (HDTV). Souhaitez-vous "
-"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
+"créer un DVD au format données Vuplus (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
 "DVD seul) à la place?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6430,6 +7188,27 @@ msgstr ""
 "La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière "
 "image du serveur feed et la sauver sur la clef?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
@@ -6488,16 +7267,19 @@ msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant "
-"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
+"continuer l'installation de la Vuplus en pressant le bouton OK de la "
 "télécommande."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr ""
 
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -6546,6 +7328,9 @@ msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "La veille programmée a été activée"
@@ -6582,6 +7367,12 @@ msgstr ""
 "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
 "maintenant ?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistant est terminé."
@@ -6669,7 +7460,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6707,6 +7498,16 @@ msgid ""
 "uses."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
@@ -6727,6 +7528,11 @@ msgstr ""
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6914,16 +7720,28 @@ msgstr "Propriétés titre"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Mode jeu titre"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n"
+"Pour mettre à jour le firmware Vuplus, veuillez suivre ces indications:\n"
 "1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer "
 "la clef USB bootable.\n"
 "2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du "
@@ -6962,6 +7780,9 @@ msgstr ""
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
@@ -7170,6 +7991,9 @@ msgstr "Echec démontage"
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
@@ -7222,8 +8046,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Mise à jour"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Mise à jour Vuplus... Veuillez patienter"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7259,6 +8083,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Utiliser passerelle"
 
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
@@ -7293,6 +8120,12 @@ msgstr ""
 "Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
 "option. Après cela, appuyez sur OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
@@ -7337,8 +8170,11 @@ msgstr "Péritel magnétoscope"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7397,6 +8233,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Sélection mode vidéo."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7405,6 +8250,9 @@ msgstr ""
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7413,6 +8261,12 @@ msgstr ""
 msgid "View Count"
 msgstr ""
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr ""
@@ -7502,7 +8356,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Afficher télétexte..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7567,6 +8421,15 @@ msgstr "Attendez"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr ""
@@ -7618,11 +8481,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
-"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
+"mettre à jour le firmware de votre Vuplus en vous fournissant un moyen de "
 "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
 "jour votre firmware."
 
@@ -7660,7 +8523,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7669,15 +8532,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Bienvenue.\n"
 "\n"
-"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
-"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+"Si vous voulez connecter votre Vuplus à internet, cette assistant vous "
+"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Vuplus.\n"
 "\n"
 "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
 
@@ -7693,13 +8556,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Bienvenue.\n"
 "\n"
 "Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
-"votre Dreambox.\n"
+"votre Vuplus.\n"
 "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
 "suivante."
 
@@ -7766,6 +8629,93 @@ msgstr "Réseau sans fil"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Etat réseau sans fil"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7810,6 +8760,9 @@ msgstr "Oui"
 msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Oui, et effacer ce film"
@@ -7887,7 +8840,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7931,6 +8884,9 @@ msgid ""
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -7971,9 +8927,9 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
+"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Vuplus. Si vous avez besoin de "
 "plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
-"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
+"Votre Vuplus va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
 "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
 "restaurer les paramètres."
 
@@ -8003,7 +8959,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8011,22 +8967,22 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n"
+"Votre Vuplus est maintenant prète à l'utilisation.\n"
 "\n"
 "Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
 "\n"
 "Veuillez presser OK pour continuer."
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
-"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
+"Votre Vuplus redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
 "télécommande."
 
 #
@@ -8056,14 +9012,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
+msgstr "Votre Vuplus s'éteint. Veuillez patienter..."
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
+"Votre Vuplus n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
 "vérifier et réessayer encore."
 
 #
@@ -8118,6 +9074,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
@@ -8134,6 +9093,18 @@ msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
@@ -8153,6 +9124,9 @@ msgstr "[édition des favoris]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode déplacement]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
@@ -8261,6 +9235,9 @@ msgstr "ajouter ce service aux favoris"
 msgid "add services"
 msgstr ""
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "ajouter à la protection parentale"
@@ -8273,6 +9250,19 @@ msgstr "avancé"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "tri alphabetique"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
@@ -8391,6 +9381,9 @@ msgstr "connecté"
 msgid "continue"
 msgstr "continuer"
 
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copier vers bouquets"
@@ -8403,6 +9396,10 @@ msgstr ""
 msgid "create directory"
 msgstr "création répertoire"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
@@ -8435,6 +9432,9 @@ msgstr "effacer liste lecture sauvée"
 msgid "delete..."
 msgstr "effacer..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "désactiver"
@@ -8943,6 +9943,12 @@ msgstr "enregistrement..."
 msgid "red"
 msgstr "rouge"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "retirer une entrée nom serveur"
@@ -9044,6 +10050,9 @@ msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "sélectionner"
@@ -9084,6 +10093,9 @@ msgstr "choisir le chemin film"
 msgid "service pin"
 msgstr "pin service"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
@@ -9304,6 +10316,12 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "défini par l'utilisateur"
@@ -9365,8 +10383,8 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
-"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
+"your Vuplus doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
+"plus d'information avant de rebooter votre Vuplus."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9819,8 +10837,8 @@ msgstr "zappé"
 #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
 
 #
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Cette Vuplus ne peut décoder les flux vidéos %s!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9853,8 +10871,8 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
+#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Vuplus?"
 
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
@@ -9881,10 +10899,10 @@ msgstr "zappé"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
+#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Vuplus. Donc la "
 #~ "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
 
 #
@@ -10094,22 +11112,3 @@ msgstr "zappé"
 #
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "Année"
-
-msgid "Fan Control"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan basic action"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan control"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan off duration time"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan on duration time"
-msgstr ""
-
-msgid "Use Fan timer"
-msgstr ""
-