Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / fi.po
index e70859a..09f2915 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Varmuuskopioi asetukset."
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 "\n"
 "Muokkaa laajennuksia ja lisäosia"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
 "Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta."
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Palauta asetukset varmuuskopiosta."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
 "Palauta ohjelmisto perustilaan."
@@ -398,18 +398,18 @@ msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
-"Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
+"Vuplusin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
-"Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
+"Vuplusin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
 "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
@@ -503,10 +503,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
-"Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
+"Sammutetaanko Vuplus virransäästötilaa?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista."
@@ -615,8 +615,8 @@ msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Lisää Vuplusiin uusi NFS tai CIFS jako."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, "
+"Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Vuplusin malli, "
 "sarjanumero yms."
 
 #
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr "Laajennettu palautus"
 
 msgid ""
-"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "BA"
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 msgid "Change step size"
 msgstr "Muuta askelkokoa"
 
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgstr "Muuta Vuplusin nimeä (hostname)."
 
 msgid "Changelog"
 msgstr "Muutosloki"
@@ -1541,10 +1541,10 @@ msgstr "Jatka toistoa"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
 msgstr ""
 
-msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
@@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr ""
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 
 #
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1768,12 +1768,12 @@ msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-levyn työkalut"
 
-msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
-"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Oletukset"
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Haluatko ladata ohjelmistopäivityksen %s :lle ?"
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr ""
-"Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
+"Vuplusissa on lapsilukko-\n"
 "ominaisuus: halutut kanavat\n"
 "voidaan asettaa erikseen\n"
 "määriteltävän tunnusluvun\n"
@@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Haluatko käynnistää Vuplusin uudelleen?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2142,15 +2142,15 @@ msgstr ""
 "varten?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Haluatko päivittää Vuplusisi?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
+"Haluatko päivittää Vuplusin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 #
@@ -2228,11 +2228,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Ladataan ruudunkaappauksia. Odota..."
 
 #
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 
-msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "Vuplusin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kesto: "
@@ -2324,13 +2324,13 @@ msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
 msgstr ""
 "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
 "\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
 msgstr ""
 "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
 "\n"
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Valistus"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
 
-msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
@@ -2501,8 +2501,8 @@ msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Syötä Dreamboxin uusi verkkonimi"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
+msgstr "Syötä Vuplusin uusi verkkonimi"
 
 msgid "Enter options:"
 msgstr "Syötä lisävalinnat:"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
-"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Perjantai"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friisi"
 
-msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
+"Teema vaihtuu vasta kun Vuplusin\n"
 "käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
@@ -2882,13 +2882,13 @@ msgstr "PCM-viive (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
 
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr "Aito Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
+msgstr "Aito Vuplus"
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+msgstr "Vuplusin aitouden varmistus epäonnistui!"
 
-msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Vihreän korostus"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Sävy"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
-msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3349,10 +3349,10 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
 msgstr ""
 
 msgid "Italy"
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4010,97 +4010,97 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4277,12 +4277,12 @@ msgstr ""
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
-"Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
+"Vuplusissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
 "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
 
 #
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
+msgstr "Vuplusissasi ei ole satelliittiviritintä."
 
 #
 msgid "No tags are set on these movies."
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään."
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+msgstr "Ei, käynnistä vain Vuplus"
 
 msgid "No, never"
 msgstr "Ei koskaan"
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
 msgid ""
-"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
 
@@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "Toista tallenteet..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Toista video uudestaan"
 
-msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
@@ -4760,10 +4760,10 @@ msgstr ""
 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
 
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
+"Poista kaikki USB-laitteet Vuplusista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
 "muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
 
 #
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Lisäosa: %(plugin)s , Versio: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
-msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Poland"
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr "Palautus käynnissä"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
 
-msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr "Aseta maksimikesto"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6310,8 +6310,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Sammuta"
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
+msgstr "Sammuta Vuplus jälkeenpäin"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr ""
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
 
-msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "Ohjelmiston palautus"
 msgid "Software update"
 msgstr "Ohjelmiston päivitys"
 
-msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
@@ -6757,7 +6757,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
 msgstr ""
 "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
 "\n"
@@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr ""
 #  että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
 "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
 "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
@@ -6813,10 +6813,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
+"DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Vuplusin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
 msgid ""
@@ -6851,11 +6851,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
-"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
@@ -6971,9 +6971,9 @@ msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
+"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Vuplusin asetusten "
 "muokkausta painamalla OK."
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -7126,7 +7126,7 @@ msgid ""
 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
-"Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
+"Vuplusiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
 "nyt?"
 
 #
@@ -7160,8 +7160,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgstr "Tämä Vuplus ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -7202,14 +7202,14 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
-"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
-"Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla Dreamboxin ohjelmisto voidaan "
+"Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla Vuplusin ohjelmisto voidaan "
 "päivittää ilman verkkoyhteyttä. \n"
 "Aluksi USB-muistitikku pitää alustaa jotta siitä tulee automaattisesti "
 "käynnistyvä.\n"
@@ -7432,14 +7432,14 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+"Päivitä Vuplusin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
 "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
 "käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
 "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
@@ -7447,14 +7447,14 @@ msgstr ""
 "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+"Päivitä Vuplusin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
 "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
 "käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
 "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
@@ -7615,7 +7615,7 @@ msgid ""
 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
-"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
+"USB-muistiavustaja on valmis. Vuplus käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
@@ -7707,7 +7707,7 @@ msgid ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
-"Päivitys valmis... Dreamboxin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen "
+"Päivitys valmis... Vuplusin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen "
 "pitäisi kysyä päivitystä enää."
 
 msgid "Updatefeed not available."
@@ -7742,8 +7742,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Päivitetään Vuplusia... Odota"
 
 msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr "Aikajakson yläraja."
@@ -7778,7 +7778,7 @@ msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
-msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7882,8 +7882,8 @@ msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
-msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Tarkista Vuplusin aitous suorittamalla Aito Vuplus -lisäosa!"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgstr "Katselukerrat"
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8056,8 +8056,8 @@ msgstr "Näytä vastausvideot"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Dreamboxin liitoksia."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Vuplusin liitoksia."
 
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr "Näytä, muokkaa tai poista verkon käyttäjänimiä ja salasanoja."
@@ -8123,10 +8123,10 @@ msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
 msgstr ""
 
-msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Webinterface"
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa ohjelmiston "
@@ -8237,29 +8237,29 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Tervetuloa puhdistusavustajaan.\n"
 "\n"
 "Tunnistimme, että vapaa sisäinen muisti putosi alle 2MB:n.\n"
-"Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n"
+"Jotta Vuplusin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n"
 "Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n"
 
 #
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
-"Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään "
-"Dreamboxin lähiverhon perusasetukset.\n"
+"Jos haluat yhdistää Vuplusin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään "
+"Vuplusin lähiverhon perusasetukset.\n"
 "\n"
 "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
 
@@ -8284,13 +8284,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
 "Tämä asennustoiminto opastaa\n"
-"kuinka laitat Dreamboxin\n"
+"kuinka laitat Vuplusin\n"
 "perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
 "Aloita asennus painamalla\n"
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
@@ -8376,7 +8376,7 @@ msgstr ""
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8401,13 +8401,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
-"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
@@ -8429,8 +8429,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
-"Dreambox image.\n"
-"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8565,8 +8565,8 @@ msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
 
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Voit polttaa vain Dreamboxin tallenteita!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "Voit polttaa vain Vuplusin tallenteita!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8689,33 +8689,33 @@ msgstr ""
 "Vahvista, että tämä on tahallista. Muussa tapauksessa välilyönti poistetaan."
 
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"Vuplus on nyt valmis käyttöön.\n"
 "\n"
 "Verkkoyhteys toimii.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"Vuplus on nyt valmis käyttöön.\n"
 "\n"
 "Lähiverkkoyhteys toimii.\n"
 "\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Vuplus käynnistyy uudelleen kun painat OK."
 
 #
 msgid ""
@@ -9112,7 +9112,7 @@ msgstr "kytketty"
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
-msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
@@ -10050,10 +10050,10 @@ msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "käytä kiintolevyn tilalla"
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
@@ -10117,7 +10117,7 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Asennus ei onnistunut. Dreambox saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
+"Asennus ei onnistunut. Vuplus saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
 "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso "
 "käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
 
@@ -10431,8 +10431,8 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgstr "Kielivalinta..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
+#~ msgstr "Katsele/muokkaa Vuplusin tiedostoja"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -10642,8 +10642,8 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgstr "Ei tehtäviä."
 
 #
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Vuplus ei voi purkaa %s video-raitoja!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10682,8 +10682,8 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-#~ msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
+#~ msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Vuplusin uudelleen?"
 
 #
 #~ msgid "Use calc. delays"
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgstr "vaihdettu"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "