Automatic message catalog update
[vuplus_dvbapp] / po / et.po
index fb3ac93..dac1b44 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,17 +15,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Vastuvõtu sätted"
+"Vastuvõtu sätted."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -33,7 +31,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vajuta OK ja oota!"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -41,7 +38,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tee sätetest varukoopia."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -49,7 +45,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muuda uuenduste allika aadressi."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
@@ -57,7 +52,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Halda oma vastuvõtja laiendusi"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -142,6 +136,9 @@ msgstr "Tulemused"
 msgid " extensions."
 msgstr "Laiendused"
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr " paketti valitud"
@@ -150,9 +147,8 @@ msgstr " paketti valitud"
 msgid " updates available."
 msgstr " uuendust saadaval."
 
-#
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "leitud WiFi võrk!"
+msgstr "WiFi võrku leitud!"
 
 #
 msgid "#000000"
@@ -271,9 +267,8 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr "1 traadita võrk leitud!"
+msgstr "1 Wifi võrk leitud!"
 
 #
 msgid "1.0"
@@ -403,17 +398,16 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"Konfiguratsioonifaili  (%s) on muudetud peale alginstalli.\n"
+"Konfiguratsioonifaili (%s) on muudetud peale alginstalli.\n"
 "Kas tahad säilitada oma versiooni?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks"
 
 #
 msgid ""
@@ -624,9 +618,8 @@ msgstr "Lisa uus pealkiri"
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Lisan võrgu seadistuse?"
 
-#
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa uus AutoTimer"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
@@ -636,9 +629,8 @@ msgstr ""
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisa taimer"
 
-#
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa taimer nagu konfliktne"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -652,13 +644,11 @@ msgstr "Lisa valikutesse"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisa lemmikutesse"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisan zap taimer savestustimeri asemel?"
 
-#
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Lisatud:"
 
 #
 msgid ""
@@ -736,17 +726,14 @@ msgstr "Kõik kanalid"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kõik satelliidid"
 
-#
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kogu aeg"
 
-#
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
 
-#
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Luba zap veebiliidesest"
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -760,21 +747,22 @@ msgstr "Alternatiivne raadiorežiim"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tüüneri prioriteet"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Alati küsi"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Küsi alati enne saatmist"
 
-#
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud"
 
-#
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Leidis aset viga"
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -842,9 +830,8 @@ msgstr ""
 msgid "Artist"
 msgstr "Esitaja"
 
-#
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Kasvav"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -869,13 +856,11 @@ msgstr "Heli"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Helisätted"
 
-#
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Heli sünkroniseerimine"
 
-#
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Heli sünkroniseerimise seaded"
 
 #
 msgid "Australia"
@@ -905,25 +890,20 @@ msgstr ""
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCART ümberlülitus"
 
-#
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri muutja"
 
-#
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri filtrid"
 
-#
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri teenused"
 
-#
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri seaded"
 
-#
 msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri ülevaade"
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -933,13 +913,11 @@ msgstr "Automaatne"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaatotsing"
 
-#
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Autod"
 
-#
 msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Isesalvestav taimer"
 
 #
 msgid "Available format variables"
@@ -1037,9 +1015,8 @@ msgstr "Bitrate:"
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Blokeeri müra vähendamist"
 
-#
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Sinine boost"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
@@ -1069,8 +1046,6 @@ msgstr "Kirjuta DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Salvesta olemasolev image DVD-le"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Kirjuta DVD-le"
 
@@ -1092,7 +1067,6 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sagedusala"
 
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info"
 
@@ -1116,7 +1090,6 @@ msgstr "Kaabel (DVB-C)"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Salvesta Thumbnail-d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
 
@@ -1144,33 +1117,28 @@ msgstr "Kaart"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Tsentreeri alumisel piirjoonel"
 
-#
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Tsentreeri ülemisel piirjoonel"
 
-#
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda hilistust"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega"
 
-#
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti"
 
 #
 msgid "Change dir."
 msgstr "Vaheta kausta."
 
-#
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda nime"
 
 #
 msgid "Change pin code"
@@ -1192,8 +1160,10 @@ msgstr "Vaheta seadete kood"
 msgid "Change step size"
 msgstr "Muuda sammu suurust"
 
-#
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Muuda oma tuuneri nime"
+
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1204,9 +1174,8 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalite valik"
 
-#
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Helikanal:"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
@@ -1220,9 +1189,8 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalilisti menüü"
 
-#
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalid"
 
 #
 msgid "Chap."
@@ -1264,6 +1232,9 @@ msgstr "Varukoopia asukoht"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vali nimekiri"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vali kataloog"
@@ -1308,9 +1279,8 @@ msgstr "Puhastusabiline"
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Kustuta kanalid"
 
-#
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta väljudes ajalugu"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1320,13 +1290,11 @@ msgstr "Kustuta log"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
-#
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge ja unusta muudatused"
 
-#
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge ja salvesta muudatused"
 
 #
 msgid "Close title selection"
@@ -1405,15 +1373,14 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Täielik ( lubab audio radade miximist )"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Salvestuse nimede komponeerimine"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Häälestamine"
 
-#
 msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Veebiinterfeisi seadistamine"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
@@ -1528,17 +1495,14 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Loo DVD-ISO"
 
-#
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Loo uus AutoTaimer"
 
-#
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Loo uus taimer tavaeditoriga"
 
-#
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Loo uus taimer abilisega"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
@@ -1561,6 +1525,9 @@ msgstr "Horvaatia"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Hetke transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Hetke sätted"
@@ -1573,6 +1540,9 @@ msgstr "Praegune väärtus:"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hetke versioon:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1626,9 +1596,8 @@ msgstr "D"
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kahekihiline DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1674,14 +1643,12 @@ msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?"
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Mida saadetud vealogidega edasi teha."
 
-#
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Vähenda viidet"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Vähenda viidet %i ms"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1703,8 +1670,6 @@ msgstr "Vaikimisi filmi asukoht"
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Vaikimisi"
 
@@ -1741,9 +1706,8 @@ msgstr ""
 "Kustuta mitte vajalikud satelliidid\n"
 "%s?"
 
-#
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Kahanev"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1801,9 +1765,8 @@ msgstr "Valin numbrit:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine "
 
-#
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaust:"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -1842,13 +1805,11 @@ msgstr "Keela taimer"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Tühista muudatused ja sulge laiendus"
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tühista muudatused ja sulge aken"
 
 #
 msgid "Disconnect"
@@ -1878,9 +1839,8 @@ msgstr "Esipaneeli sätted"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Esipaneel ja kasutajaliides"
 
-#
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Näita otsingu tulemust:"
 
 #
 #, python-format
@@ -1913,9 +1873,8 @@ msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti laadida\n"
 "seda laiendust \"%s\"? "
 
-#
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas tõesti soovid väljuda?"
 
 #
 msgid ""
@@ -1947,13 +1906,16 @@ msgstr "Kas soovid kanaliotsingut teha?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Kas soovid uut käsiotsingut teha?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Kas soovid oma vastuvõtjal lastelukku aktiveerida?"
 
-#
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kas soovid seada kasutajanime ja parooli sellele seadmele?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
@@ -1989,9 +1951,8 @@ msgstr ""
 "Kas soovid jätkata\n"
 "vaatamist katkestatud kohalt?"
 
-#
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas soovid näha veel ridu?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2043,6 +2004,10 @@ msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d , %d veaga"
 msgid "Download"
 msgstr "Allalaadimine"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Allalaadimine .NFI-failid USB-le"
@@ -2051,13 +2016,11 @@ msgstr "Allalaadimine .NFI-failid USB-le"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Laienduse allalaadimine"
 
-#
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Lae video alla"
 
-#
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Allalaadimise koht"
 
 #
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
@@ -2091,9 +2054,8 @@ msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
 
-#
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Kestus:"
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2111,9 +2073,8 @@ msgstr "E"
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Valik"
 
-#
 msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "EPG kodeering"
 
 #
 #, python-format
@@ -2128,25 +2089,21 @@ msgstr "Ida"
 msgid "Edit"
 msgstr "Välju"
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda AutoTaimer"
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda AutoTaimeri filtreid"
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda AutoTaimeri teenuseid"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
-#
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid"
 
 #
 msgid "Edit Title"
@@ -2160,13 +2117,11 @@ msgstr ""
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muuda seda pealkirja"
 
-#
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda uute taimerite vaikeväärtuseid"
 
-#
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda valitud AutoTaimerit"
 
 #
 msgid "Edit services list"
@@ -2192,17 +2147,14 @@ msgstr "Muuda pealkirja"
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Muuda uuenduste allika url."
 
-#
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Muudan"
 
-#
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Editor uuele AutoTaimerile"
 
-#
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Haridus"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -2212,9 +2164,8 @@ msgstr "EPG"
 msgid "Enable"
 msgstr "Luba"
 
-#
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "Luba /media"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
@@ -2224,29 +2175,23 @@ msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Luba puhastusabiline?"
 
-#
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Luba filtreerimine"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTP Access"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTP autoriseerimine"
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTPS Access"
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTPS autoriseerimine"
 
-#
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Luba teenuse piirangud"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
@@ -2260,11 +2205,10 @@ msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Luba lapselukk"
 
-#
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
-msgstr ""
+msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst"
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2274,11 +2218,12 @@ msgstr "Luba taimer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Kasutusel"
 
-#
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kodeeringut kasutatakse EPG andmetes. Seda vaja muuta ainult kui soovite "
+"täpitähti õieti näha."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2324,7 +2269,6 @@ msgstr "Lõpetamise aeg"
 msgid "English"
 msgstr "Inglise"
 
-#
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -2333,14 +2277,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Välimuse valija\n"
+"\n"
+"Kui on probleeme, kontakteeru\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
 
-#
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta IP..."
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
@@ -2350,21 +2299,18 @@ msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mine peamenüüsse"
 
-#
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta uus nimi oma tuunerile"
 
 #
 msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta parool"
 
-#
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta pin kood"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
@@ -2378,21 +2324,18 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Sisesta kood"
 
-#
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta kasutajanimi ja parool seadmele:"
 
-#
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta kasutajanimi:"
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Sisesta oma emaili aadress, et saaksime vajadusel ühendust võtta"
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta otsingu tingimused:"
 
 #
 msgid "Entertainment"
@@ -2427,12 +2370,9 @@ msgstr "Telekava"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kõik on korras"
 
-#
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Täpne vaste"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
 msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
 
@@ -2464,6 +2404,9 @@ msgstr "Välju"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Välju võrgu häälestusest"
@@ -2563,9 +2506,8 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching search entries"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Failisüsteemi kontroll"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
@@ -2628,12 +2570,13 @@ msgstr "Järgmised toimingud tehakse pärast OK vajutamist!"
 msgid "Format"
 msgstr "Formaadi"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"Leidus kokku %d vastet.\n"
+"%d Timerit lisati ja %d muudeti."
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2736,17 +2679,21 @@ msgstr ""
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#
 msgid "Germany"
+msgstr "Saksamaa"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Saadakse laienduse infot. Oota..."
 
-#
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globaalne viide"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2760,17 +2707,15 @@ msgstr "Mine kohale"
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafiline Multi EPG"
 
-#
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Suurbritannia"
 
 #
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreeka"
 
-#
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Roheline boost"
 
 #
 msgid "Guard Interval"
@@ -2784,15 +2729,12 @@ msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD videod"
 
-#
 msgid "HTTP Port"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "HTTPS Port"
 msgstr ""
 
@@ -2808,9 +2750,8 @@ msgstr "Kõvaketta seaded"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 
-#
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Abi"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
@@ -2832,9 +2773,8 @@ msgstr "Hierarhia olek"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Kõrge bitrate tugi"
 
-#
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Ajalugu"
 
 #
 msgid "Holland"
@@ -2888,12 +2828,13 @@ msgstr "ISO kataloog"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Island"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab 80% "
+"enda ajast."
 
 #
 msgid ""
@@ -3019,6 +2960,12 @@ msgstr "Formaadin kõvaketast..."
 msgid "Input"
 msgstr "Tee valik"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installin"
@@ -4063,6 +4010,9 @@ msgstr "Ei, ära tee midagi."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käivita minu vastuvõtja"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, mitte nüüd"
@@ -4236,6 +4186,12 @@ msgstr ""
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4520,6 +4476,9 @@ msgstr "Palun vali alamteenus salvestamiseks"
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vali alamteenus"
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Vali laiendus eemaldamiseks."
@@ -4751,10 +4710,19 @@ msgstr "Tuvastusvool mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Eelmääratud transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Ettevalmistus.Oota"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
@@ -5624,6 +5592,12 @@ msgstr "Vali salvestatav kanal"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr ""
 
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
@@ -5636,6 +5610,12 @@ msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale"
 msgid "Select image"
 msgstr "Vali pilt"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select interface"
 msgstr "Vali liides"
@@ -6030,6 +6010,9 @@ msgstr "Alusta"
 msgid "Software management"
 msgstr "Tarkvara haldamine"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Tarkvara taaste"
@@ -6038,6 +6021,9 @@ msgstr "Tarkvara taaste"
 msgid "Software update"
 msgstr "Tarkvara uuendamine"
 
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Need laiendused  pole saadaval:\n"
@@ -6441,6 +6427,11 @@ msgstr ""
 "USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist vastuvõtja "
 "tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varukoopia tegemine nurjus. Vali uus varukoopia asukoht."
@@ -6509,6 +6500,9 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr ""
 
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -6588,6 +6582,12 @@ msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Praegustest seadetest saab teha varukoopia. Kas teha seda nüüd?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK"
@@ -6712,6 +6712,16 @@ msgid ""
 "uses."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Laiendus on paigaldatud"
@@ -6916,6 +6926,15 @@ msgstr "Pealkirja atribuudid"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Testpilt"
 
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
@@ -7290,6 +7309,12 @@ msgid ""
 "press OK."
 msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Kasuta neid pildiparanduse seadeid?"
@@ -7800,6 +7825,9 @@ msgstr "Jah"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Kõigile JAH"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
@@ -7919,6 +7947,9 @@ msgid ""
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8391,6 +8422,10 @@ msgstr "eemaldamine võimatu"
 msgid "create directory"
 msgstr "Loo kataloog"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "iga päev"