lib/dvb/pmt.cpp: migrate PMT pid search code to new iDataSource stuff
[vuplus_dvbapp] / po / et.po
index fb3ac93..32fdafa 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 06:51+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,17 +15,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Vastuvõtu sätted"
+"Vastuvõtu sätted."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -33,7 +31,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vajuta OK ja oota!"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -41,7 +38,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tee sätetest varukoopia."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -49,7 +45,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muuda uuenduste allika aadressi."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
@@ -57,7 +52,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Halda oma vastuvõtja laiendusi"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -131,16 +125,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
 
-#
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 msgid " Results"
-msgstr "Tulemused"
+msgstr " Tulemused"
 
-#
 msgid " extensions."
-msgstr "Laiendused"
+msgstr " Laiendused"
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -150,9 +145,8 @@ msgstr " paketti valitud"
 msgid " updates available."
 msgstr " uuendust saadaval."
 
-#
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "leitud WiFi võrk!"
+msgstr " WiFi võrku leitud!"
 
 #
 msgid "#000000"
@@ -236,7 +230,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
 
@@ -253,17 +246,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Enam kui ühe aktiivse liidese puhul"
 
 #
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Allalaadimine nurjus:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI faili md5sum signatuur korras.Te saate nüüd turvaliselt tarkvara "
-"paigaldada!"
-
-#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -271,9 +253,8 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr "1 traadita võrk leitud!"
+msgstr "1 Wifi võrk leitud!"
 
 #
 msgid "1.0"
@@ -403,17 +384,28 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"Konfiguratsioonifaili  (%s) on muudetud peale alginstalli.\n"
+"Konfiguratsioonifaili (%s) on muudetud peale alginstalli.\n"
 "Kas tahad säilitada oma versiooni?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks"
 
 #
 msgid ""
@@ -435,6 +427,12 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -443,6 +441,15 @@ msgstr ""
 "Sellise nimega ühenduspunkt on juba olemas!\n"
 "Muuda olemasolev ja jätka?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -495,6 +502,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas te soovite keelata teise võrguühenduse?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -523,7 +533,6 @@ msgstr ""
 "Taimeriga salvestus nurjus!\n"
 "Keela TV ja proovi uuesti\n"
 
-#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Heli- ja pildisätted"
 
@@ -558,6 +567,12 @@ msgstr "Süstemiinfo"
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "WiFi Ruuter:"
@@ -604,7 +619,6 @@ msgstr "Lisa"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lisa lemmik"
 
-#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Lisa WiFi seadistus?"
 
@@ -624,9 +638,8 @@ msgstr "Lisa uus pealkiri"
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Lisan võrgu seadistuse?"
 
-#
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa uus AutoTimer"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
@@ -636,9 +649,8 @@ msgstr ""
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisa taimer"
 
-#
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa taimer nagu konfliktne"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -652,13 +664,11 @@ msgstr "Lisa valikutesse"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisa lemmikutesse"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisan zap taimer savestustimeri asemel?"
 
-#
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Lisatud:"
 
 #
 msgid ""
@@ -688,6 +698,12 @@ msgstr ""
 "peenhäälestuse sulgemiseks või kasuta numbrinuppe teiste testipiltide "
 "valikuks."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisavalikud"
@@ -712,6 +728,11 @@ msgstr "Laiendatud video sätted"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Laiendatud taastamine"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Peale salvestust"
@@ -724,6 +745,9 @@ msgstr ""
 "Kui alghäälestus on lõppenud, pead valima lapselukuga kanalid. Vaata "
 "juhendist, kuidas seda teha."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -736,16 +760,19 @@ msgstr "Kõik kanalid"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kõik satelliidid"
 
-#
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kogu aeg"
 
-#
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
 
-#
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Luba zap veebiliidesest"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 
 #
@@ -760,21 +787,22 @@ msgstr "Alternatiivne raadiorežiim"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tüüneri prioriteet"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Alati küsi"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Küsi alati enne saatmist"
 
-#
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud"
 
-#
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Leidis aset viga"
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -842,9 +870,8 @@ msgstr ""
 msgid "Artist"
 msgstr "Esitaja"
 
-#
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Kasvav"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -858,6 +885,9 @@ msgstr "Küsi kasutajalt"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Pildisuhe"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
 msgid "Atheros"
 msgstr ""
 
@@ -869,12 +899,15 @@ msgstr "Heli"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Helisätted"
 
-#
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Heli sünkroniseerimine"
 
-#
 msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Heli sünkroniseerimise seaded"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 #
@@ -905,24 +938,24 @@ msgstr ""
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCART ümberlülitus"
 
-#
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri muutja"
 
-#
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri filtrid"
 
-#
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri teenused"
 
-#
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri seaded"
 
-#
 msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTaimeri ülevaade"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
 msgstr ""
 
 #
@@ -933,14 +966,38 @@ msgstr "Automaatne"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaatotsing"
 
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autowrite timer"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Autod"
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Isesalvestav taimer"
+
 #
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Võimalikud formati muutujad"
@@ -953,6 +1010,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1037,8 +1100,13 @@ msgstr "Bitrate:"
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Blokeeri müra vähendamist"
 
-#
 msgid "Blue boost"
+msgstr "Sinine boost"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1057,6 +1125,12 @@ msgstr ""
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
@@ -1069,11 +1143,12 @@ msgstr "Kirjuta DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Salvesta olemasolev image DVD-le"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Kirjuta DVD-le"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Siin:"
@@ -1092,10 +1167,14 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sagedusala"
 
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI määrangud"
@@ -1116,7 +1195,12 @@ msgstr "Kaabel (DVB-C)"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Salvesta Thumbnail-d"
 
-#, fuzzy
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
 
@@ -1129,10 +1213,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Tühista"
 
 #
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ei saa sõeluda feedi kausta"
-
-#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Maht:"
 
@@ -1144,56 +1224,46 @@ msgstr "Kaart"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Tsentreeri alumisel piirjoonel"
 
-#
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Tsentreeri ülemisel piirjoonel"
 
-#
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda hilistust"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega"
 
-#
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Vaheta kausta."
+msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti"
 
-#
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda nime"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaheta parool"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Vaheta kanali kood"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Vaheta kanali koodid"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Vaheta seadete kood"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
 msgstr "Muuda sammu suurust"
 
-#
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Muuda oma tuuneri nime"
+
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1204,9 +1274,8 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalite valik"
 
-#
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Helikanal:"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
@@ -1220,9 +1289,8 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalilisti menüü"
 
-#
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalid"
 
 #
 msgid "Chap."
@@ -1264,6 +1332,9 @@ msgstr "Varukoopia asukoht"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vali nimekiri"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vali kataloog"
@@ -1300,6 +1371,12 @@ msgstr "Puhastusabiline"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Puhastusabilise seaded"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhastusabiline"
@@ -1308,9 +1385,8 @@ msgstr "Puhastusabiline"
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Kustuta kanalid"
 
-#
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta väljudes ajalugu"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1320,13 +1396,11 @@ msgstr "Kustuta log"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
-#
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge ja unusta muudatused"
 
-#
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge ja salvesta muudatused"
 
 #
 msgid "Close title selection"
@@ -1405,15 +1479,14 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Täielik ( lubab audio radade miximist )"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Salvestuse nimede komponeerimine"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Häälestamine"
 
-#
 msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Veebiinterfeisi seadistamine"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
@@ -1427,6 +1500,9 @@ msgstr "Seadista liides"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Seadista nimeserverid"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Seadista sisemine LAN võrk"
@@ -1435,7 +1511,6 @@ msgstr "Seadista sisemine LAN võrk"
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Seadista võrk uuesti"
 
-#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Seadista WiFi võrk uuesti"
 
@@ -1472,6 +1547,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisu ei mahu DVD-le!"
 
 #
+msgid "Continue"
+msgstr "Jätka"
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jätka taustal"
 
@@ -1483,6 +1562,30 @@ msgstr "Jätka taasesitust"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ei saa vastuvõtjaga ühendust .NFI tarkvara Server:"
@@ -1528,22 +1631,34 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Loo DVD-ISO"
 
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr ""
 
-#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Loo uus AutoTaimer"
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Loo uus taimer tavaeditoriga"
+
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Loo uus taimer abilisega"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Salvestuskataloogi tegemine nurjus"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1561,6 +1676,9 @@ msgstr "Horvaatia"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Hetke transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Hetke sätted"
@@ -1573,6 +1691,9 @@ msgstr "Praegune väärtus:"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hetke versioon:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1602,10 +1723,32 @@ msgstr "'7'/'9'-klahvide ülehüppe pikkus"
 msgid "Customize"
 msgstr "Seadista"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Lõika"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Määra lõikekohad"
@@ -1626,9 +1769,8 @@ msgstr "D"
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kahekihiline DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1654,6 +1796,15 @@ msgstr "DVD nimekiri "
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD Tööriistad"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Taani"
@@ -1674,14 +1825,12 @@ msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?"
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Mida saadetud vealogidega edasi teha."
 
-#
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Vähenda viidet"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Vähenda viidet %i ms"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1703,11 +1852,15 @@ msgstr "Vaikimisi filmi asukoht"
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Vaikimisi"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viide"
@@ -1741,9 +1894,8 @@ msgstr ""
 "Kustuta mitte vajalikud satelliidid\n"
 "%s?"
 
-#
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Kahanev"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1753,15 +1905,9 @@ msgstr "Kirjeldus"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Tühista valik"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Sihtkataloog"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Laienduse detailid"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
-#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Leitud kõvaketas:"
 
@@ -1801,8 +1947,10 @@ msgstr "Valin numbrit:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine "
 
-#
 msgid "Dir:"
+msgstr "Kaust:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1827,10 +1975,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulge pilt-pildis"
 
 #
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Peida subtiitrid"
-
-#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Keela vealogie saatmine"
 
@@ -1842,13 +1986,11 @@ msgstr "Keela taimer"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Tühista muudatused ja sulge laiendus"
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tühista muudatused ja sulge aken"
 
 #
 msgid "Disconnect"
@@ -1878,11 +2020,15 @@ msgstr "Esipaneeli sätted"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Esipaneel ja kasutajaliides"
 
-#
 msgid "Display search results by:"
+msgstr "Näita otsingu tulemust:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
 msgstr ""
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1913,9 +2059,8 @@ msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti laadida\n"
 "seda laiendust \"%s\"? "
 
-#
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas tõesti soovid väljuda?"
 
 #
 msgid ""
@@ -1947,13 +2092,16 @@ msgstr "Kas soovid kanaliotsingut teha?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Kas soovid uut käsiotsingut teha?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Kas soovid oma vastuvõtjal lastelukku aktiveerida?"
 
-#
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kas soovid seada kasutajanime ja parooli sellele seadmele?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
@@ -1967,7 +2115,6 @@ msgstr "Kas soovid installida paketti:\n"
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Soovid panna DVD mängima?"
 
-#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Soovid plaadi eelvaadet ka, enne kirjutamise alustamist? "
 
@@ -1989,9 +2136,8 @@ msgstr ""
 "Kas soovid jätkata\n"
 "vaatamist katkestatud kohalt?"
 
-#
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas soovid näha veel ridu?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2043,6 +2189,10 @@ msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d , %d veaga"
 msgid "Download"
 msgstr "Allalaadimine"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Allalaadimine .NFI-failid USB-le"
@@ -2051,17 +2201,14 @@ msgstr "Allalaadimine .NFI-failid USB-le"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Laienduse allalaadimine"
 
-#
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Lae video alla"
 
-#
-msgid "Download location"
+msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Allalaadimine USB-le  nurjus:"
+msgid "Download location"
+msgstr "Allalaadimise koht"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2083,7 +2230,6 @@ msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..."
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 
@@ -2091,9 +2237,8 @@ msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
 
-#
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Kestus:"
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2111,11 +2256,16 @@ msgstr "E"
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Valik"
 
-#
 msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodeering"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
 msgstr ""
 
-#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIGA - otsing nurjus (%s)!"
@@ -2128,25 +2278,21 @@ msgstr "Ida"
 msgid "Edit"
 msgstr "Välju"
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda AutoTaimer"
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda AutoTaimeri filtreid"
 
-#
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda AutoTaimeri teenuseid"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
-#
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid"
 
 #
 msgid "Edit Title"
@@ -2160,13 +2306,11 @@ msgstr ""
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muuda seda pealkirja"
 
-#
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda uute taimerite vaikeväärtuseid"
 
-#
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda valitud AutoTaimerit"
 
 #
 msgid "Edit services list"
@@ -2176,6 +2320,12 @@ msgstr "Muuda kanalite listi"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Muuda seadeid"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Muuda nimeserveri seadeid.\n"
@@ -2192,31 +2342,29 @@ msgstr "Muuda pealkirja"
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr "Muuda uuenduste allika url."
 
-#
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Muudan"
 
-#
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Editor uuele AutoTaimerile"
 
-#
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Haridus"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Luba"
 
-#
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "Luba /media"
 
-#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
@@ -2224,29 +2372,23 @@ msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Luba puhastusabiline?"
 
-#
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Luba filtreerimine"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTP Access"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTP autoriseerimine"
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTPS Access"
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTPS autoriseerimine"
 
-#
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Luba teenuse piirangud"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
@@ -2260,11 +2402,10 @@ msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Luba lapselukk"
 
-#
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
-msgstr ""
+msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst"
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2274,11 +2415,12 @@ msgstr "Luba taimer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Kasutusel"
 
-#
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kodeeringut kasutatakse EPG andmetes. Seda vaja muuta ainult kui soovite "
+"täpitähti õieti näha."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2324,7 +2466,11 @@ msgstr "Lõpetamise aeg"
 msgid "English"
 msgstr "Inglise"
 
-#
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
@@ -2333,14 +2479,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Välimuse valija\n"
+"\n"
+"Kui on probleeme, kontakteeru\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
 
-#
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta IP..."
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
@@ -2350,21 +2501,18 @@ msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mine peamenüüsse"
 
-#
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta uus nimi oma tuunerile"
 
 #
 msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta parool"
 
-#
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta pin kood"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
@@ -2378,21 +2526,18 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Sisesta kood"
 
-#
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta kasutajanimi ja parool seadmele:"
 
-#
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta kasutajanimi:"
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Sisesta oma emaili aadress, et saaksime vajadusel ühendust võtta"
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta otsingu tingimused:"
 
 #
 msgid "Entertainment"
@@ -2427,12 +2572,9 @@ msgstr "Telekava"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kõik on korras"
 
-#
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Täpne vaste"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
 msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
 
@@ -2444,6 +2586,9 @@ msgstr ""
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Käivituse progress:"
@@ -2464,6 +2609,9 @@ msgstr "Välju"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Välju võrgu häälestusest"
@@ -2484,9 +2632,8 @@ msgstr "Välju (määra kõik seaded käsitsi)"
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
-#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Laiendatud  võrguseaded"
+msgstr "Laiendatud võrguseaded..."
 
 #
 msgid "Extended Setup..."
@@ -2512,6 +2659,11 @@ msgstr "Laienduste haldamine"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Algseadistuse taaste"
@@ -2563,9 +2715,8 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching search entries"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Failisüsteemi kontroll"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
@@ -2607,10 +2758,8 @@ msgstr "Võrgu restart on tehtud"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Soome"
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Algatuseks peame laadima alla uusima boot tarkvara USB flashijale"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2628,12 +2777,13 @@ msgstr "Järgmised toimingud tehakse pärast OK vajutamist!"
 msgid "Format"
 msgstr "Formaadi"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"Leidus kokku %d vastet.\n"
+"%d Timerit lisati ja %d muudeti."
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2679,6 +2829,12 @@ msgstr "Reede"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Reede"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2688,7 +2844,6 @@ msgstr "Esipaneeli protsessori versioon: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Failisüsteemi kontroll nurjus"
 
-#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -2697,6 +2852,16 @@ msgstr ""
 "liidese uuesti käivitamist\n"
 "Kas käivitan uuesti?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr ""
@@ -2732,21 +2897,37 @@ msgstr ""
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 msgid "Germany"
+msgstr "Saksamaa"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Saadakse laienduse infot. Oota..."
 
-#
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globaalne viide"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2756,20 +2937,32 @@ msgstr "Goto 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mine kohale"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafiline Multi EPG"
 
-#
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Suurbritannia"
 
 #
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreeka"
 
-#
 msgid "Green boost"
+msgstr "Roheline boost"
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2784,15 +2977,12 @@ msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD videod"
 
-#
 msgid "HTTP Port"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "HTTPS Port"
 msgstr ""
 
@@ -2808,9 +2998,8 @@ msgstr "Kõvaketta seaded"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 
-#
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Abi"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
@@ -2832,9 +3021,8 @@ msgstr "Hierarhia olek"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Kõrge bitrate tugi"
 
-#
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Ajalugu"
 
 #
 msgid "Holland"
@@ -2848,6 +3036,9 @@ msgstr ""
 msgid "Horizontal"
 msgstr "horisontaal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Mitu minutit soovid salvestada?"
@@ -2868,6 +3059,9 @@ msgstr "Värvitoon"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungari"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Address"
@@ -2876,6 +3070,9 @@ msgstr "IP Address"
 msgid "IP:"
 msgstr ""
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO fail on liiga suur failisüsteemile!"
@@ -2888,12 +3085,13 @@ msgstr "ISO kataloog"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Island"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab 80% "
+"enda ajast."
 
 #
 msgid ""
@@ -2924,10 +3122,6 @@ msgstr ""
 "Kui oled tulemusega rahul, vajuta OK."
 
 #
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
 
@@ -2943,7 +3137,6 @@ msgstr ""
 msgid "In Progress"
 msgstr "Toimumas"
 
-#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
@@ -3019,6 +3212,12 @@ msgstr "Formaadin kõvaketast..."
 msgid "Input"
 msgstr "Tee valik"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installin"
@@ -3080,14 +3279,6 @@ msgid "Instant record location"
 msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
 
 #
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Sisemine võrgukaart"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Sisemine WiFi"
-
-#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Liides:"
 
@@ -3102,6 +3293,9 @@ msgstr "Sisemine flash-mälu"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Vale asukoht"
@@ -3164,6 +3358,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Itaalia"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr ""
@@ -3181,6 +3381,51 @@ msgstr "Töövaade"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alati kogu ekraan"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3207,7 +3452,9 @@ msgstr "Klaviatuuri valimine"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Klahvide asetus"
 
-#
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Kohtvõrgu adapter"
 
@@ -3303,6 +3550,12 @@ msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Leedu"
@@ -3372,7 +3625,6 @@ msgstr ""
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC-kaart"
 
-#
 msgid "MORE"
 msgstr "VEEL"
 
@@ -3400,10 +3652,23 @@ msgstr "Tee see märk lihtsalt märgiks"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Halda laiendusi"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr ""
@@ -3468,6 +3733,17 @@ msgstr "Meediamängija"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Meediamängija"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "DVD ketas ei ole kirjutatav!"
@@ -3480,6 +3756,9 @@ msgstr "Ketas ei ole tühi?"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Teade"
@@ -3662,15 +3941,29 @@ msgstr ""
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmi asukoht"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Salvestiste menüü"
 
-#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalite saatekava"
 
@@ -3726,11 +4019,14 @@ msgstr ""
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei ole kasutusel"
 
-#
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "NEXT"
 msgstr "JÄRGMINE"
 
@@ -3746,7 +4042,6 @@ msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!"
 msgid "NFS share"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "NOW"
 msgstr "PRAEGU"
 
@@ -3775,6 +4070,102 @@ msgstr "Nimeserveri seaded"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimeserveri seaded"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
@@ -3842,13 +4233,12 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "Uus"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Uus kood"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -3874,7 +4264,6 @@ msgstr "Leitud mitte toetatud DVDROM!"
 msgid "No Connection"
 msgstr "Pole ühendust"
 
-#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kõvaketast ei leitud või seda pole\n"
@@ -3977,11 +4366,6 @@ msgstr ""
 "Tüüner määramata!\n"
 "Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
-
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -3989,9 +4373,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lapseluku koodi ei leitud!\n"
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
-"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
+"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga!"
 
-#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -3999,7 +4382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lapseluku koodi ei leitud!\n"
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
-"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
+"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga!"
 
 #
 msgid "No videos to display"
@@ -4029,7 +4412,6 @@ msgstr ""
 "Palun kontrolli, kas seadmega ühilduv WLAN USB pulk on ühendatud ja kas võrk "
 "on seadistatud õigesti."
 
-#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -4063,6 +4445,9 @@ msgstr "Ei, ära tee midagi."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käivita minu vastuvõtja"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, mitte nüüd"
@@ -4155,7 +4540,6 @@ msgstr "OK, eemalda teised laiendused"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
 
-#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ekraaninäidu seaded"
 
@@ -4232,10 +4616,19 @@ msgstr "Orbitaalpositsioon"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4265,10 +4658,6 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Paketi haldur"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Lehekülg"
-
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
@@ -4293,6 +4682,11 @@ msgstr "Lapseluku seaded"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapseluku tüüp"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Salasõna"
@@ -4305,6 +4699,9 @@ msgstr "Pane film lõpus seisma"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4342,7 +4739,6 @@ msgstr "Taasesita"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Mängi Audio-CD"
 
-#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Taasesita"
 
@@ -4354,6 +4750,12 @@ msgstr "Mängi Audio-CD"
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr ""
@@ -4366,6 +4768,21 @@ msgstr "Näita salvestisi"
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Palun tee algkäivitus"
@@ -4378,6 +4795,11 @@ msgstr "Vali seade mida otsitakse"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Muuda salvestamise lõpuaega"
@@ -4387,10 +4809,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
 
 #
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
-
-#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vali laiendus"
 
@@ -4421,14 +4839,6 @@ msgstr ""
 "Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK"
 
 #
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd USB "
-"pulk (min suurus 64mb) !  "
-
-#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Palun ära muuda midagi seni, kuni oled kindel selles, mida teed!"
 
@@ -4456,9 +4866,8 @@ msgstr "Palun sisesta uue kausta nimi"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sisesta õige kood"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Sisesta vana kood"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4472,7 +4881,6 @@ msgstr "Palun sisesta oma nimi siia (soovi korral):"
 msgid "Please enter your search term."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Jälgi ekraanil olevaid juhiseid"
 
@@ -4497,10 +4905,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Vali kustutatav esitusloend"
 
@@ -4520,6 +4924,9 @@ msgstr "Palun vali alamteenus salvestamiseks"
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vali alamteenus"
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Vali laiendus eemaldamiseks."
@@ -4537,10 +4944,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vali otsingusõna"
 
 #
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
-
-#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vali salvestise kataloog"
 
@@ -4673,6 +5076,9 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Laiendused"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr ""
@@ -4737,6 +5143,9 @@ msgstr "Positsioneeri seadistus"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positsioneeri mälu"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4751,10 +5160,19 @@ msgstr "Tuvastusvool mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Eelmääratud transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Ettevalmistus.Oota"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
@@ -4825,10 +5243,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK"
 
 #
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
-
-#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Vajutage kollast nuppu, valimaks see liides vaikimisi liideseks."
 
@@ -4848,6 +5262,12 @@ msgstr ""
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Eelvaate menüü"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaarne DNS"
@@ -4892,6 +5312,9 @@ msgstr ""
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Kiire kanalivalik"
@@ -4900,7 +5323,6 @@ msgstr "Kiire kanalivalik"
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Kiire kanalivalik"
 
-#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Puldi menüü"
 
@@ -4912,6 +5334,9 @@ msgstr "RF-väljund"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raadio"
@@ -4975,6 +5400,12 @@ msgstr ""
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vastuvõtu seaded"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Salvesta"
@@ -5016,9 +5447,8 @@ msgstr "Salvestab"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Korda koodi"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5044,12 +5474,13 @@ msgstr "Salvesta"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5089,14 +5520,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Eemaldan pooliku .NFI tarkvara?"
-
-#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Eemalda pealkiri"
 
@@ -5125,6 +5548,9 @@ msgstr "Muuda nimi"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Vealogi ümbernimetamine"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Korda"
@@ -5141,6 +5567,12 @@ msgstr "Korduv timer salvestab. Mida soovid teha?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Kordused"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr ""
@@ -5189,11 +5621,9 @@ msgstr ""
 msgid "Restart"
 msgstr "Taaskäivita"
 
-#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Taaskäivita Enigma2 "
 
-#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?"
 
@@ -5229,6 +5659,9 @@ msgstr "Taasta"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Taasta seaded"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
@@ -5325,14 +5758,16 @@ msgstr "Antenni seaded"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliit"
 
-#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
+msgstr "Satelliidiseadmete seaded"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliidid"
@@ -5341,6 +5776,9 @@ msgstr "Satelliidid"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliidiotsija"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "satelliidid"
@@ -5481,23 +5919,21 @@ msgstr "Otsi US MID sagedusalast"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Otsi US SUPER sagedusalast"
 
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
-"Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN "
-"seadet.\n"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5541,6 +5977,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search strictness"
 msgstr ""
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr ""
@@ -5570,6 +6009,9 @@ msgstr "Sekundaarne DNS"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Otsi"
@@ -5584,7 +6026,6 @@ msgid ""
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vali kõvaketas"
 
@@ -5605,10 +6046,6 @@ msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Vali heli väljund"
-
-#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Vali helikanal"
 
@@ -5624,17 +6061,21 @@ msgstr "Vali salvestatav kanal"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Vali pilt"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5698,10 +6139,6 @@ msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Valitud tarkvara"
-
-#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -5789,6 +6226,9 @@ msgstr "Kanaliinfo"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanalid"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -5822,6 +6262,9 @@ msgstr ""
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
@@ -5881,7 +6324,6 @@ msgstr "Näita Infot"
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Näita kui Salvestus algab"
 
-#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Näita WiFi Olekut"
 
@@ -5925,7 +6367,26 @@ msgstr "Kuula raadiot"
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näita TV-d"
 
-#
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
@@ -5957,15 +6418,20 @@ msgstr "Sarnased saated:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Lihtne"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Lihtne pealkiri (vanemate pleieritega ühilduv)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Üksik"
 
-#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Kanali saatekava"
 
@@ -5985,6 +6451,9 @@ msgstr "Pilt-pildilt (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Välimus"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Välimus"
@@ -6030,6 +6499,9 @@ msgstr "Alusta"
 msgid "Software management"
 msgstr "Tarkvara haldamine"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Tarkvara taaste"
@@ -6038,9 +6510,14 @@ msgstr "Tarkvara taaste"
 msgid "Software update"
 msgstr "Tarkvara uuendamine"
 
-#
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Need laiendused  pole saadaval:\n"
+msgstr "Need laiendused pole saadaval:\n"
 
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
@@ -6076,7 +6553,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vali uus asukoht."
 
-#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Tähestikujärj."
@@ -6172,6 +6648,9 @@ msgstr "Alates"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Samm itta"
@@ -6195,10 +6674,6 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Samm läände"
 
 #
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#
 msgid "Stop"
 msgstr "Peata"
 
@@ -6238,6 +6713,12 @@ msgstr "Salvesta asukoht"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Salvestatud asukoht"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alamteenuste nimekiri"
@@ -6298,7 +6779,6 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "Seaded"
 
-#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TÕLKE_INFO"
@@ -6372,6 +6852,9 @@ msgstr "Testpilt"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testi vastuvõtja kohtvõrgu seadeid.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "testsõnum ?"
@@ -6399,6 +6882,12 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6408,12 +6897,52 @@ msgstr ""
 "DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua "
 "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6433,13 +6962,26 @@ msgid ""
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
-"USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist vastuvõtja "
-"tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?"
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6509,21 +7051,8 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
-"tarkvara fläsh mällu installida?Ära hiljem süüdista kedagi ebaõnnestumises!!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
-"MD5 faili kontroll nurjus.Fail on kas vigane või poolikult allalaetud!!!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6539,22 +7068,17 @@ msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Kaust %s on juba olemas."
 
 #
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Kood vahetatud."
-
-#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Vale kood."
 
 #
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Koodid on erinevad."
-
-#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Tulemused on salvestatud %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Unetaimer on aktiveeritud"
@@ -6567,7 +7091,6 @@ msgstr "Unetaimer välja lülitatud."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Taimerite fail (timers.xml) on katki ja seda ei saa laadida."
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -6575,7 +7098,6 @@ msgstr ""
 "Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n"
 "Palun installi see ja vali mida soovid teha järgmiseks."
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -6588,6 +7110,12 @@ msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Praegustest seadetest saab teha varukoopia. Kas teha seda nüüd?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK"
@@ -6644,27 +7172,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "See .NFI fail ei sisalda sobivat %s tarkvara!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
-"seda tarkvara fläsh mällu installida?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Tarkvara MD5 kontroll korras.Soovid jätkata tarkvara installimist vastuvõtja "
-"fläsh mällu?"
-
-#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -6712,6 +7219,16 @@ msgid ""
 "uses."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Laiendus on paigaldatud"
@@ -6732,6 +7249,11 @@ msgstr "See laiendus eemaldatakse"
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6916,22 +7438,17 @@ msgstr "Pealkirja atribuudid"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Testpilt"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Vastuvõtja tarkvara uuendamiseks, tee palun järgmist:\n"
-"1) Lülita vastuvõtja vooluvõrgust välja ja ühenda vastuvõtjaga alglaetav USB "
-"pulk.\n"
-"2) Lülita vastuvõtja uuesti vooluvõrku ja hoia all DOWN nuppu esipaneelil 10 "
-"sekundit.\n"
-"3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
-"juhiseid."
 
 #
 msgid "Today"
@@ -6965,6 +7482,9 @@ msgstr ""
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Tõlge"
@@ -7086,12 +7606,6 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-mälupulk"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
 
@@ -7169,6 +7683,9 @@ msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Pole toetatud"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Uuendus"
@@ -7184,10 +7701,8 @@ msgid ""
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " uuendust saadaval."
+msgstr "uuenduslink pole saadaval."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
@@ -7258,6 +7773,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Kasuta gateway-d"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
@@ -7290,6 +7808,12 @@ msgid ""
 "press OK."
 msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Kasuta neid pildiparanduse seadeid?"
@@ -7334,6 +7858,12 @@ msgstr "VCR SCART"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -7393,6 +7923,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7401,6 +7940,9 @@ msgstr ""
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Pildiparanduse Sätted"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7409,6 +7951,12 @@ msgstr ""
 msgid "View Count"
 msgstr ""
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näita salvestisi"
@@ -7513,6 +8061,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuaalklahvistik"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Pinge valik"
@@ -7559,9 +8115,17 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ootan"
 
-#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla  (kB):"
+msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla (kB):"
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Webinterface"
@@ -7647,7 +8211,6 @@ msgid ""
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -7717,7 +8280,6 @@ msgid ""
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -7727,7 +8289,7 @@ msgid ""
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 "Kui Te taastate algseadistuse, kaovad kõik TEIE isiklikud seaded\n"
-"(ka lemmikud, kanalid, satelliidid, konf.failid  jne...)\n"
+"(ka lemmikud, kanalid, satelliidid, konf.failid jne...)\n"
 "Pärast algseadistuse taastamist, teeb vastuvõtja automaatselt alglaadimise!\n"
 "\n"
 "Soovite ikka kindlasti taastada algseadistuse?"
@@ -7741,10 +8303,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Kuhu salvestada ajanihke sisu?"
 
 #
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wifi"
-
-#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Traadita LAN"
 
@@ -7756,6 +8314,93 @@ msgstr "Traadita võrk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WiFi võrgu olek"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7781,10 +8426,6 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Kirjutamine nurjus!"
 
 #
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
-
-#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -7800,6 +8441,9 @@ msgstr "Jah"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Kõigile JAH"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
@@ -7919,6 +8563,9 @@ msgid ""
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -7932,7 +8579,6 @@ msgid ""
 "now."
 msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
 
-#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -7951,7 +8597,6 @@ msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Tuleb oodata %s!"
 
-#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -7964,15 +8609,11 @@ msgstr ""
 "Vastuvõtja on nüüd peatatud.Kui on täidetud uuendamise juhised veebilehelt, "
 "siis uus tarkvara palub taastada seadeid."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Sa pead määrama koodi ja peitma selle laste eest.\n"
-"\n"
-"Kas tahad määrata koodi nüüd?"
 
 #
 msgid ""
@@ -8105,6 +8746,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Palun valige mida soovite teha edasi."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
@@ -8121,6 +8765,18 @@ msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
@@ -8140,6 +8796,9 @@ msgstr "[Lemmikute lisamine ja kustutamine]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Lemmikute häälestamine]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "CI kasutajaliidese määratud kanalid/teenused/levitajad"
@@ -8248,6 +8907,9 @@ msgstr "Lisa kanal Lemmikutesse"
 msgid "add services"
 msgstr ""
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisa lapselukk"
@@ -8260,6 +8922,19 @@ msgstr "lisavalikud"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "tähestikujärjekord"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "määratud CAId-d:"
@@ -8344,10 +9019,6 @@ msgid "chapters"
 msgstr "peatükid"
 
 #
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Vali sihtkataloog"
-
-#
 msgid "circular left"
 msgstr "ringpolarisatsioon vasak"
 
@@ -8379,6 +9050,9 @@ msgstr "Ühendatud"
 msgid "continue"
 msgstr "Jätka"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopeeri nimekirjadesse"
@@ -8391,6 +9065,10 @@ msgstr "eemaldamine võimatu"
 msgid "create directory"
 msgstr "Loo kataloog"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "iga päev"
@@ -8423,6 +9101,9 @@ msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend"
 msgid "delete..."
 msgstr "Kustuta"
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "keela"
@@ -8548,10 +9229,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
 
 #
-msgid "failed"
-msgstr "ebaõnnestunud"
-
-#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "failiformaadid (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
@@ -8791,11 +9468,9 @@ msgstr "ei"
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "CAId-i pole valitud"
 
-#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "moodulit ei leitud"
 
-#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kõvaketast ei leitud"
 
@@ -8827,6 +9502,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "pole lukustatud"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "pole lukustatud"
@@ -8835,11 +9513,9 @@ msgstr "pole lukustatud"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "pole ühendatud"
 
-#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast"
 
-#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast"
 
@@ -8851,9 +9527,8 @@ msgstr "väljas"
 msgid "on"
 msgstr "sees"
 
-#
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "ainult LOETAV meedia."
+msgstr "ainult LOETAV meedial."
 
 #
 msgid "on Weekday"
@@ -8931,6 +9606,12 @@ msgstr "salvestan"
 msgid "red"
 msgstr "P"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Kustuta nimeserver"
@@ -9032,15 +9713,14 @@ msgstr "second cable of motorized LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundit"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "Vali"
 
 #
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
-
-#
 msgid "select CAId"
 msgstr "vali CAId"
 
@@ -9049,10 +9729,6 @@ msgid "select CAId's"
 msgstr "Vali CAID-id"
 
 #
-msgid "select image from server"
-msgstr "vali tarkvara serverist"
-
-#
 msgid "select interface"
 msgstr "Vali võrguliides"
 
@@ -9068,17 +9744,18 @@ msgstr "Vali salvestis"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Vali salvestiste kataloog"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanalite kood"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "seadistuste kood"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9268,6 +9945,9 @@ msgstr "Pane lõikemärk praegusele kohale"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "pole saadaval"
@@ -9276,9 +9956,8 @@ msgstr "pole saadaval"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
 
-#
 msgid "unknown"
-msgstr "<tundmatu>"
+msgstr "tundmatu"
 
 #
 msgid "unknown service"
@@ -9292,6 +9971,12 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "kasutaja määratud"
@@ -9377,6 +10062,17 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "* Ainult SSID ja võrguvõtme sisestamiseks"
 
 #
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Allalaadimine nurjus:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI faili md5sum signatuur korras.Te saate nüüd turvaliselt tarkvara "
+#~ "paigaldada!"
+
+#
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 kaust"
 
@@ -9425,6 +10121,26 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Kõne jälgimine"
 
 #
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ei saa sõeluda feedi kausta"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Vaheta kausta."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Vaheta kanali kood"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Vaheta kanali koodid"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Vaheta seadete kood"
+
+#
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Vali allikas"
 
@@ -9455,10 +10171,6 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "uus katse..."
 
 #
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Jätka"
-
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Crashlogs found!\n"
 #~ "Send them to Dream Multimedia ?"
@@ -9471,6 +10183,18 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Vaikimisi sätted"
 
 #
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Sihtkataloog"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Laienduse detailid"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Peida subtiitrid"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -9492,6 +10216,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d , %d veaga"
 
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:"
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
@@ -9525,6 +10252,11 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Failisüsteemi kontroll"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Algatuseks peame laadima alla uusima boot tarkvara USB flashijale"
+
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
@@ -9553,6 +10285,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
 
 #
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist"
+
+#
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Image-uuendus"
 
@@ -9569,6 +10305,14 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Installin tarkvara..."
 
 #
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Sisemine võrgukaart"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Sisemine WiFi"
+
+#
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Negatiiv"
 
@@ -9581,10 +10325,18 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Võrk"
 
 #
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Uus kood"
+
+#
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
 #
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
+
+#
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-uuendus"
 
@@ -9593,6 +10345,33 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Paketi detailid: "
 
 #
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Lehekülg"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd "
+#~ "USB pulk (min suurus 64mb) !"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Sisesta vana kood"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
+
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Laienduste haldur"
 
@@ -9605,10 +10384,26 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
 
 #
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
+
+#
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-i URL"
 
 #
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Korda koodi"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eemaldan pooliku .NFI tarkvara?"
+
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Taasta varukoopiad"
 
@@ -9636,18 +10431,42 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "adapterit\n"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud "
+#~ "WLAN seadet.\n"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks"
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Vali heli väljund"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
+
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
 
 #
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Vali pilt"
+
+#
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Vali video sisend"
 
 #
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Valitud tarkvara"
+
+#
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
@@ -9678,6 +10497,62 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "Vali uus asukoht."
 
 #
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist "
+#~ "vastuvõtja tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
+#~ "tarkvara fläsh mällu installida?Ära hiljem süüdista kedagi "
+#~ "ebaõnnestumises!!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5 faili kontroll nurjus.Fail on kas vigane või poolikult allalaetud!!!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Kood vahetatud."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Koodid on erinevad."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "See .NFI fail ei sisalda sobivat %s tarkvara!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
+#~ "seda tarkvara fläsh mällu installida?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarkvara MD5 kontroll korras.Soovid jätkata tarkvara installimist "
+#~ "vastuvõtja fläsh mällu?"
+
+#
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
 
@@ -9690,6 +10565,23 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Ajanihe"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastuvõtja tarkvara uuendamiseks, tee palun järgmist:\n"
+#~ "1) Lülita vastuvõtja vooluvõrgust välja ja ühenda vastuvõtjaga alglaetav "
+#~ "USB pulk.\n"
+#~ "2) Lülita vastuvõtja uuesti vooluvõrku ja hoia all DOWN nuppu esipaneelil "
+#~ "10 sekundit.\n"
+#~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
+#~ "juhiseid."
+
+#
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
@@ -9736,6 +10628,14 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "Vajuta alustamiseks OK."
 
 #
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wifi"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
@@ -9764,6 +10664,16 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa pead määrama koodi ja peitma selle laste eest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kas tahad määrata koodi nüüd?"
+
+#
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "TV töötab 50 Hz korral. Tore!"
 
@@ -9796,6 +10706,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
 
 #
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Vali sihtkataloog"
+
+#
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 ja võrk"
 
@@ -9808,6 +10722,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
 
 #
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "ebaõnnestunud"
+
+#
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "Taaskäivitame võrgu"
 
@@ -9824,5 +10742,21 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
 
 #
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "vali tarkvara serverist"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanalite kood"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "seadistuste kood"
+
+#
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"