rename iDataSource to iTsSource (no functional change)
[vuplus_dvbapp] / po / et.po
index dac1b44..32fdafa 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 06:51+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,16 +125,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
 
-#
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 msgid " Results"
-msgstr "Tulemused"
+msgstr " Tulemused"
 
-#
 msgid " extensions."
-msgstr "Laiendused"
+msgstr " Laiendused"
 
 msgid " ms"
 msgstr ""
@@ -148,7 +146,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr " uuendust saadaval."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "WiFi võrku leitud!"
+msgstr " WiFi võrku leitud!"
 
 #
 msgid "#000000"
@@ -232,7 +230,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
 
@@ -249,17 +246,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Enam kui ühe aktiivse liidese puhul"
 
 #
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Allalaadimine nurjus:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI faili md5sum signatuur korras.Te saate nüüd turvaliselt tarkvara "
-"paigaldada!"
-
-#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -398,6 +384,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -429,6 +427,12 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -437,6 +441,15 @@ msgstr ""
 "Sellise nimega ühenduspunkt on juba olemas!\n"
 "Muuda olemasolev ja jätka?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -489,6 +502,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas te soovite keelata teise võrguühenduse?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -517,7 +533,6 @@ msgstr ""
 "Taimeriga salvestus nurjus!\n"
 "Keela TV ja proovi uuesti\n"
 
-#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Heli- ja pildisätted"
 
@@ -552,6 +567,12 @@ msgstr "Süstemiinfo"
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "WiFi Ruuter:"
@@ -598,7 +619,6 @@ msgstr "Lisa"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lisa lemmik"
 
-#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr "Lisa WiFi seadistus?"
 
@@ -678,6 +698,12 @@ msgstr ""
 "peenhäälestuse sulgemiseks või kasuta numbrinuppe teiste testipiltide "
 "valikuks."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisavalikud"
@@ -702,6 +728,11 @@ msgstr "Laiendatud video sätted"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Laiendatud taastamine"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Peale salvestust"
@@ -714,6 +745,9 @@ msgstr ""
 "Kui alghäälestus on lõppenud, pead valima lapselukuga kanalid. Vaata "
 "juhendist, kuidas seda teha."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -735,6 +769,12 @@ msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Luba zap veebiliidesest"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -845,6 +885,9 @@ msgstr "Küsi kasutajalt"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Pildisuhe"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
 msgid "Atheros"
 msgstr ""
 
@@ -862,6 +905,11 @@ msgstr "Heli sünkroniseerimine"
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Heli sünkroniseerimise seaded"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr ""
@@ -905,6 +953,11 @@ msgstr "AutoTaimeri seaded"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "AutoTaimeri ülevaade"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
@@ -913,6 +966,32 @@ msgstr "Automaatne"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaatotsing"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autod"
 
@@ -931,6 +1010,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1018,6 +1103,12 @@ msgstr "Blokeeri müra vähendamist"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Sinine boost"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lemmikud"
@@ -1034,6 +1125,12 @@ msgstr ""
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
@@ -1049,6 +1146,9 @@ msgstr "Salvesta olemasolev image DVD-le"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Kirjuta DVD-le"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Siin:"
@@ -1070,6 +1170,11 @@ msgstr "C-sagedusala"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI määrangud"
@@ -1090,6 +1195,12 @@ msgstr "Kaabel (DVB-C)"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Salvesta Thumbnail-d"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
 
@@ -1102,10 +1213,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Tühista"
 
 #
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ei saa sõeluda feedi kausta"
-
-#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Maht:"
 
@@ -1133,10 +1240,6 @@ msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Vaheta kausta."
-
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Muuda nime"
 
@@ -1144,17 +1247,14 @@ msgstr "Muuda nime"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaheta parool"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Vaheta kanali kood"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Vaheta kanali koodid"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Vaheta seadete kood"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1271,6 +1371,12 @@ msgstr "Puhastusabiline"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Puhastusabilise seaded"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhastusabiline"
@@ -1394,6 +1500,9 @@ msgstr "Seadista liides"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Seadista nimeserverid"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Seadista sisemine LAN võrk"
@@ -1402,7 +1511,6 @@ msgstr "Seadista sisemine LAN võrk"
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Seadista võrk uuesti"
 
-#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Seadista WiFi võrk uuesti"
 
@@ -1439,6 +1547,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisu ei mahu DVD-le!"
 
 #
+msgid "Continue"
+msgstr "Jätka"
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jätka taustal"
 
@@ -1450,6 +1562,30 @@ msgstr "Jätka taasesitust"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ei saa vastuvõtjaga ühendust .NFI tarkvara Server:"
@@ -1495,6 +1631,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Loo DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Loo uus AutoTaimer"
 
@@ -1508,6 +1650,15 @@ msgstr "Loo uus taimer abilisega"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Salvestuskataloogi tegemine nurjus"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1572,10 +1723,32 @@ msgstr "'7'/'9'-klahvide ülehüppe pikkus"
 msgid "Customize"
 msgstr "Seadista"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Lõika"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Määra lõikekohad"
@@ -1623,6 +1796,15 @@ msgstr "DVD nimekiri "
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD Tööriistad"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Taani"
@@ -1673,6 +1855,12 @@ msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Vaikimisi"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viide"
@@ -1717,15 +1905,9 @@ msgstr "Kirjeldus"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Tühista valik"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Sihtkataloog"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Laienduse detailid"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
-#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Leitud kõvaketas:"
 
@@ -1768,6 +1950,9 @@ msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine "
 msgid "Dir:"
 msgstr "Kaust:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Lingitud salvestuste kohene esitus ilma menüüta "
@@ -1790,10 +1975,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulge pilt-pildis"
 
 #
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Peida subtiitrid"
-
-#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Keela vealogie saatmine"
 
@@ -1842,7 +2023,12 @@ msgstr "Esipaneel ja kasutajaliides"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Näita otsingu tulemust:"
 
-#
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1929,7 +2115,6 @@ msgstr "Kas soovid installida paketti:\n"
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Soovid panna DVD mängima?"
 
-#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Soovid plaadi eelvaadet ka, enne kirjutamise alustamist? "
 
@@ -2019,14 +2204,13 @@ msgstr "Laienduse allalaadimine"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Lae video alla"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 msgid "Download location"
 msgstr "Allalaadimise koht"
 
 #
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Allalaadimine USB-le  nurjus:"
-
-#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Allalaetavad uued laiendused "
 
@@ -2046,7 +2230,6 @@ msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..."
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 
@@ -2076,7 +2259,13 @@ msgstr "EPG Valik"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG kodeering"
 
-#
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIGA - otsing nurjus (%s)!"
@@ -2131,6 +2320,12 @@ msgstr "Muuda kanalite listi"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Muuda seadeid"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Muuda nimeserveri seadeid.\n"
@@ -2160,6 +2355,9 @@ msgstr "Haridus"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Luba"
@@ -2167,7 +2365,6 @@ msgstr "Luba"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Luba /media"
 
-#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
@@ -2270,6 +2467,11 @@ msgid "English"
 msgstr "Inglise"
 
 msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
@@ -2384,6 +2586,9 @@ msgstr ""
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Käivituse progress:"
@@ -2427,9 +2632,8 @@ msgstr "Välju (määra kõik seaded käsitsi)"
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
-#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Laiendatud  võrguseaded"
+msgstr "Laiendatud võrguseaded..."
 
 #
 msgid "Extended Setup..."
@@ -2455,6 +2659,11 @@ msgstr "Laienduste haldamine"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Algseadistuse taaste"
@@ -2549,10 +2758,8 @@ msgstr "Võrgu restart on tehtud"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Soome"
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Algatuseks peame laadima alla uusima boot tarkvara USB flashijale"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2622,6 +2829,12 @@ msgstr "Reede"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Reede"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2631,7 +2844,6 @@ msgstr "Esipaneeli protsessori versioon: %d"
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Failisüsteemi kontroll nurjus"
 
-#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -2640,6 +2852,16 @@ msgstr ""
 "liidese uuesti käivitamist\n"
 "Kas käivitan uuesti?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr ""
@@ -2675,13 +2897,25 @@ msgstr ""
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 msgid "Germany"
 msgstr "Saksamaa"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
 msgid "Get latest experimental image"
 msgstr ""
 
@@ -2703,6 +2937,14 @@ msgstr "Goto 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mine kohale"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafiline Multi EPG"
@@ -2717,6 +2959,12 @@ msgstr "Kreeka"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Roheline boost"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Kaitsevahemik"
@@ -2788,6 +3036,9 @@ msgstr ""
 msgid "Horizontal"
 msgstr "horisontaal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Mitu minutit soovid salvestada?"
@@ -2808,6 +3059,9 @@ msgstr "Värvitoon"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungari"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Address"
@@ -2816,6 +3070,9 @@ msgstr "IP Address"
 msgid "IP:"
 msgstr ""
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO fail on liiga suur failisüsteemile!"
@@ -2865,10 +3122,6 @@ msgstr ""
 "Kui oled tulemusega rahul, vajuta OK."
 
 #
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
 
@@ -2884,7 +3137,6 @@ msgstr ""
 msgid "In Progress"
 msgstr "Toimumas"
 
-#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
@@ -3027,14 +3279,6 @@ msgid "Instant record location"
 msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
 
 #
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Sisemine võrgukaart"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Sisemine WiFi"
-
-#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Liides:"
 
@@ -3049,6 +3293,9 @@ msgstr "Sisemine flash-mälu"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Vale asukoht"
@@ -3111,8 +3358,14 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Itaalia"
 
-#
-msgid "Italy"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3128,6 +3381,51 @@ msgstr "Töövaade"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alati kogu ekraan"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3154,7 +3452,9 @@ msgstr "Klaviatuuri valimine"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Klahvide asetus"
 
-#
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Kohtvõrgu adapter"
 
@@ -3250,6 +3550,12 @@ msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Leedu"
@@ -3319,7 +3625,6 @@ msgstr ""
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC-kaart"
 
-#
 msgid "MORE"
 msgstr "VEEL"
 
@@ -3347,10 +3652,23 @@ msgstr "Tee see märk lihtsalt märgiks"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Halda laiendusi"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr ""
@@ -3415,6 +3733,17 @@ msgstr "Meediamängija"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Meediamängija"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "DVD ketas ei ole kirjutatav!"
@@ -3427,6 +3756,9 @@ msgstr "Ketas ei ole tühi?"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menüü"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Teade"
@@ -3609,15 +3941,29 @@ msgstr ""
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmi asukoht"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Salvestiste menüü"
 
-#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalite saatekava"
 
@@ -3673,11 +4019,14 @@ msgstr ""
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei ole kasutusel"
 
-#
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "NEXT"
 msgstr "JÄRGMINE"
 
@@ -3693,7 +4042,6 @@ msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!"
 msgid "NFS share"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "NOW"
 msgstr "PRAEGU"
 
@@ -3722,6 +4070,102 @@ msgstr "Nimeserveri seaded"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimeserveri seaded"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
@@ -3789,13 +4233,12 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "Uus"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Uus kood"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -3821,7 +4264,6 @@ msgstr "Leitud mitte toetatud DVDROM!"
 msgid "No Connection"
 msgstr "Pole ühendust"
 
-#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kõvaketast ei leitud või seda pole\n"
@@ -3924,11 +4366,6 @@ msgstr ""
 "Tüüner määramata!\n"
 "Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
-
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -3936,9 +4373,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lapseluku koodi ei leitud!\n"
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
-"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
+"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga!"
 
-#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -3946,7 +4382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lapseluku koodi ei leitud!\n"
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
-"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
+"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga!"
 
 #
 msgid "No videos to display"
@@ -3976,7 +4412,6 @@ msgstr ""
 "Palun kontrolli, kas seadmega ühilduv WLAN USB pulk on ühendatud ja kas võrk "
 "on seadistatud õigesti."
 
-#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -4105,7 +4540,6 @@ msgstr "OK, eemalda teised laiendused"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
 
-#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ekraaninäidu seaded"
 
@@ -4182,6 +4616,9 @@ msgstr "Orbitaalpositsioon"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
@@ -4221,10 +4658,6 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Paketi haldur"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Lehekülg"
-
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
@@ -4249,6 +4682,11 @@ msgstr "Lapseluku seaded"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapseluku tüüp"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Salasõna"
@@ -4261,6 +4699,9 @@ msgstr "Pane film lõpus seisma"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4298,7 +4739,6 @@ msgstr "Taasesita"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Mängi Audio-CD"
 
-#
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Taasesita"
 
@@ -4310,6 +4750,12 @@ msgstr "Mängi Audio-CD"
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr ""
@@ -4322,6 +4768,21 @@ msgstr "Näita salvestisi"
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Palun tee algkäivitus"
@@ -4334,6 +4795,11 @@ msgstr "Vali seade mida otsitakse"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Muuda salvestamise lõpuaega"
@@ -4343,10 +4809,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
 
 #
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
-
-#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vali laiendus"
 
@@ -4377,14 +4839,6 @@ msgstr ""
 "Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK"
 
 #
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd USB "
-"pulk (min suurus 64mb) !  "
-
-#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Palun ära muuda midagi seni, kuni oled kindel selles, mida teed!"
 
@@ -4412,9 +4866,8 @@ msgstr "Palun sisesta uue kausta nimi"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sisesta õige kood"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Sisesta vana kood"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4428,7 +4881,6 @@ msgstr "Palun sisesta oma nimi siia (soovi korral):"
 msgid "Please enter your search term."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Jälgi ekraanil olevaid juhiseid"
 
@@ -4453,10 +4905,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Vali kustutatav esitusloend"
 
@@ -4496,10 +4944,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vali otsingusõna"
 
 #
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
-
-#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vali salvestise kataloog"
 
@@ -4632,6 +5076,9 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Laiendused"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr ""
@@ -4696,6 +5143,9 @@ msgstr "Positsioneeri seadistus"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positsioneeri mälu"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4793,10 +5243,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK"
 
 #
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
-
-#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Vajutage kollast nuppu, valimaks see liides vaikimisi liideseks."
 
@@ -4816,6 +5262,12 @@ msgstr ""
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Eelvaate menüü"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaarne DNS"
@@ -4860,6 +5312,9 @@ msgstr ""
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Kiire kanalivalik"
@@ -4868,7 +5323,6 @@ msgstr "Kiire kanalivalik"
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Kiire kanalivalik"
 
-#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Puldi menüü"
 
@@ -4880,6 +5334,9 @@ msgstr "RF-väljund"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raadio"
@@ -4943,6 +5400,12 @@ msgstr ""
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vastuvõtu seaded"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Salvesta"
@@ -4984,9 +5447,8 @@ msgstr "Salvestab"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Korda koodi"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5012,12 +5474,13 @@ msgstr "Salvesta"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5057,14 +5520,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Eemaldan pooliku .NFI tarkvara?"
-
-#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Eemalda pealkiri"
 
@@ -5093,6 +5548,9 @@ msgstr "Muuda nimi"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Vealogi ümbernimetamine"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Korda"
@@ -5109,6 +5567,12 @@ msgstr "Korduv timer salvestab. Mida soovid teha?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Kordused"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr ""
@@ -5157,11 +5621,9 @@ msgstr ""
 msgid "Restart"
 msgstr "Taaskäivita"
 
-#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Taaskäivita Enigma2 "
 
-#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?"
 
@@ -5197,6 +5659,9 @@ msgstr "Taasta"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Taasta seaded"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
@@ -5293,14 +5758,16 @@ msgstr "Antenni seaded"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliit"
 
-#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
+msgstr "Satelliidiseadmete seaded"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliidid"
@@ -5309,6 +5776,9 @@ msgstr "Satelliidid"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satelliidiotsija"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "satelliidid"
@@ -5449,23 +5919,21 @@ msgstr "Otsi US MID sagedusalast"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Otsi US SUPER sagedusalast"
 
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
-"Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN "
-"seadet.\n"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5509,6 +5977,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search strictness"
 msgstr ""
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr ""
@@ -5538,6 +6009,9 @@ msgstr "Sekundaarne DNS"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Otsi"
@@ -5552,7 +6026,6 @@ msgid ""
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vali kõvaketas"
 
@@ -5573,10 +6046,6 @@ msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Vali heli väljund"
-
-#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Vali helikanal"
 
@@ -5599,17 +6068,9 @@ msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
-
-#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Vali pilt"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
@@ -5678,10 +6139,6 @@ msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Valitud tarkvara"
-
-#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -5769,6 +6226,9 @@ msgstr "Kanaliinfo"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanalid"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -5802,6 +6262,9 @@ msgstr ""
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
@@ -5861,7 +6324,6 @@ msgstr "Näita Infot"
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr "Näita kui Salvestus algab"
 
-#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Näita WiFi Olekut"
 
@@ -5905,7 +6367,26 @@ msgstr "Kuula raadiot"
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näita TV-d"
 
-#
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
@@ -5937,15 +6418,20 @@ msgstr "Sarnased saated:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Lihtne"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Lihtne pealkiri (vanemate pleieritega ühilduv)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Üksik"
 
-#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Kanali saatekava"
 
@@ -5965,6 +6451,9 @@ msgstr "Pilt-pildilt (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Välimus"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Välimus"
@@ -6021,12 +6510,14 @@ msgstr "Tarkvara taaste"
 msgid "Software update"
 msgstr "Tarkvara uuendamine"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
 msgid "Softwaremanager information"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Need laiendused  pole saadaval:\n"
+msgstr "Need laiendused pole saadaval:\n"
 
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
@@ -6062,7 +6553,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vali uus asukoht."
 
-#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Tähestikujärj."
@@ -6158,6 +6648,9 @@ msgstr "Alates"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Samm itta"
@@ -6181,10 +6674,6 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Samm läände"
 
 #
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#
 msgid "Stop"
 msgstr "Peata"
 
@@ -6224,6 +6713,12 @@ msgstr "Salvesta asukoht"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Salvestatud asukoht"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alamteenuste nimekiri"
@@ -6284,7 +6779,6 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "Seaded"
 
-#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TÕLKE_INFO"
@@ -6358,6 +6852,9 @@ msgstr "Testpilt"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testi vastuvõtja kohtvõrgu seadeid.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "testsõnum ?"
@@ -6385,6 +6882,12 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6394,12 +6897,52 @@ msgstr ""
 "DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua "
 "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6419,17 +6962,25 @@ msgid ""
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
-"USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist vastuvõtja "
-"tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?"
 
 msgid ""
-"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
-"Now you can download an NFI image file!"
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6504,22 +7055,6 @@ msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
-"tarkvara fläsh mällu installida?Ära hiljem süüdista kedagi ebaõnnestumises!!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"MD5 faili kontroll nurjus.Fail on kas vigane või poolikult allalaetud!!!"
-
-#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "See valik ei sisalda midagi."
 
@@ -6533,22 +7068,17 @@ msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Kaust %s on juba olemas."
 
 #
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Kood vahetatud."
-
-#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Vale kood."
 
 #
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Koodid on erinevad."
-
-#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Tulemused on salvestatud %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Unetaimer on aktiveeritud"
@@ -6561,7 +7091,6 @@ msgstr "Unetaimer välja lülitatud."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Taimerite fail (timers.xml) on katki ja seda ei saa laadida."
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
@@ -6569,7 +7098,6 @@ msgstr ""
 "Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n"
 "Palun installi see ja vali mida soovid teha järgmiseks."
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -6644,27 +7172,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "See .NFI fail ei sisalda sobivat %s tarkvara!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
-"seda tarkvara fläsh mällu installida?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Tarkvara MD5 kontroll korras.Soovid jätkata tarkvara installimist vastuvõtja "
-"fläsh mällu?"
-
-#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -6742,6 +7249,11 @@ msgstr "See laiendus eemaldatakse"
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6926,31 +7438,17 @@ msgstr "Pealkirja atribuudid"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Testpilt"
 
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
-"USB stick is plugged in.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Vastuvõtja tarkvara uuendamiseks, tee palun järgmist:\n"
-"1) Lülita vastuvõtja vooluvõrgust välja ja ühenda vastuvõtjaga alglaetav USB "
-"pulk.\n"
-"2) Lülita vastuvõtja uuesti vooluvõrku ja hoia all DOWN nuppu esipaneelil 10 "
-"sekundit.\n"
-"3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
-"juhiseid."
 
 #
 msgid "Today"
@@ -6984,6 +7482,9 @@ msgstr ""
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Tõlge"
@@ -7105,12 +7606,6 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-mälupulk"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
 
@@ -7188,6 +7683,9 @@ msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Pole toetatud"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Uuendus"
@@ -7203,10 +7701,8 @@ msgid ""
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " uuendust saadaval."
+msgstr "uuenduslink pole saadaval."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
@@ -7277,6 +7773,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Kasuta gateway-d"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
@@ -7359,6 +7858,12 @@ msgstr "VCR SCART"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -7418,6 +7923,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7426,6 +7940,9 @@ msgstr ""
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Pildiparanduse Sätted"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7434,6 +7951,12 @@ msgstr ""
 msgid "View Count"
 msgstr ""
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näita salvestisi"
@@ -7538,6 +8061,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuaalklahvistik"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Pinge valik"
@@ -7584,9 +8115,17 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ootan"
 
-#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla  (kB):"
+msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla (kB):"
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Webinterface"
@@ -7672,7 +8211,6 @@ msgid ""
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -7742,7 +8280,6 @@ msgid ""
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -7752,7 +8289,7 @@ msgid ""
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 "Kui Te taastate algseadistuse, kaovad kõik TEIE isiklikud seaded\n"
-"(ka lemmikud, kanalid, satelliidid, konf.failid  jne...)\n"
+"(ka lemmikud, kanalid, satelliidid, konf.failid jne...)\n"
 "Pärast algseadistuse taastamist, teeb vastuvõtja automaatselt alglaadimise!\n"
 "\n"
 "Soovite ikka kindlasti taastada algseadistuse?"
@@ -7766,10 +8303,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Kuhu salvestada ajanihke sisu?"
 
 #
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wifi"
-
-#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "Traadita LAN"
 
@@ -7781,6 +8314,93 @@ msgstr "Traadita võrk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WiFi võrgu olek"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7806,10 +8426,6 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Kirjutamine nurjus!"
 
 #
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
-
-#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -7963,7 +8579,6 @@ msgid ""
 "now."
 msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
 
-#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -7982,7 +8597,6 @@ msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Tuleb oodata %s!"
 
-#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -7995,15 +8609,11 @@ msgstr ""
 "Vastuvõtja on nüüd peatatud.Kui on täidetud uuendamise juhised veebilehelt, "
 "siis uus tarkvara palub taastada seadeid."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Sa pead määrama koodi ja peitma selle laste eest.\n"
-"\n"
-"Kas tahad määrata koodi nüüd?"
 
 #
 msgid ""
@@ -8136,6 +8746,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Palun valige mida soovite teha edasi."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
@@ -8152,6 +8765,18 @@ msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
@@ -8171,6 +8796,9 @@ msgstr "[Lemmikute lisamine ja kustutamine]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Lemmikute häälestamine]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "CI kasutajaliidese määratud kanalid/teenused/levitajad"
@@ -8279,6 +8907,9 @@ msgstr "Lisa kanal Lemmikutesse"
 msgid "add services"
 msgstr ""
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisa lapselukk"
@@ -8291,6 +8922,19 @@ msgstr "lisavalikud"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "tähestikujärjekord"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "määratud CAId-d:"
@@ -8375,10 +9019,6 @@ msgid "chapters"
 msgstr "peatükid"
 
 #
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Vali sihtkataloog"
-
-#
 msgid "circular left"
 msgstr "ringpolarisatsioon vasak"
 
@@ -8410,6 +9050,9 @@ msgstr "Ühendatud"
 msgid "continue"
 msgstr "Jätka"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopeeri nimekirjadesse"
@@ -8458,6 +9101,9 @@ msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend"
 msgid "delete..."
 msgstr "Kustuta"
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "keela"
@@ -8583,10 +9229,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
 
 #
-msgid "failed"
-msgstr "ebaõnnestunud"
-
-#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "failiformaadid (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
@@ -8826,11 +9468,9 @@ msgstr "ei"
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "CAId-i pole valitud"
 
-#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr "moodulit ei leitud"
 
-#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kõvaketast ei leitud"
 
@@ -8862,6 +9502,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "pole lukustatud"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "pole lukustatud"
@@ -8870,11 +9513,9 @@ msgstr "pole lukustatud"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "pole ühendatud"
 
-#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast"
 
-#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast"
 
@@ -8886,9 +9527,8 @@ msgstr "väljas"
 msgid "on"
 msgstr "sees"
 
-#
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "ainult LOETAV meedia."
+msgstr "ainult LOETAV meedial."
 
 #
 msgid "on Weekday"
@@ -8966,6 +9606,12 @@ msgstr "salvestan"
 msgid "red"
 msgstr "P"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Kustuta nimeserver"
@@ -9067,15 +9713,14 @@ msgstr "second cable of motorized LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundit"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "Vali"
 
 #
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
-
-#
 msgid "select CAId"
 msgstr "vali CAId"
 
@@ -9084,10 +9729,6 @@ msgid "select CAId's"
 msgstr "Vali CAID-id"
 
 #
-msgid "select image from server"
-msgstr "vali tarkvara serverist"
-
-#
 msgid "select interface"
 msgstr "Vali võrguliides"
 
@@ -9103,17 +9744,18 @@ msgstr "Vali salvestis"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Vali salvestiste kataloog"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanalite kood"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "seadistuste kood"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9303,6 +9945,9 @@ msgstr "Pane lõikemärk praegusele kohale"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "pole saadaval"
@@ -9311,9 +9956,8 @@ msgstr "pole saadaval"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
 
-#
 msgid "unknown"
-msgstr "<tundmatu>"
+msgstr "tundmatu"
 
 #
 msgid "unknown service"
@@ -9327,6 +9971,12 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "kasutaja määratud"
@@ -9412,6 +10062,17 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "* Ainult SSID ja võrguvõtme sisestamiseks"
 
 #
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Allalaadimine nurjus:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI faili md5sum signatuur korras.Te saate nüüd turvaliselt tarkvara "
+#~ "paigaldada!"
+
+#
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 kaust"
 
@@ -9460,6 +10121,26 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Kõne jälgimine"
 
 #
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ei saa sõeluda feedi kausta"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Vaheta kausta."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Vaheta kanali kood"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Vaheta kanali koodid"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Vaheta seadete kood"
+
+#
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Vali allikas"
 
@@ -9490,10 +10171,6 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "uus katse..."
 
 #
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Jätka"
-
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Crashlogs found!\n"
 #~ "Send them to Dream Multimedia ?"
@@ -9506,6 +10183,18 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Vaikimisi sätted"
 
 #
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Sihtkataloog"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Laienduse detailid"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Peida subtiitrid"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -9527,6 +10216,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d , %d veaga"
 
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:"
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
@@ -9560,6 +10252,11 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Failisüsteemi kontroll"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Algatuseks peame laadima alla uusima boot tarkvara USB flashijale"
+
+#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
@@ -9588,6 +10285,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
 
 #
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist"
+
+#
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Image-uuendus"
 
@@ -9604,6 +10305,14 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Installin tarkvara..."
 
 #
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Sisemine võrgukaart"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Sisemine WiFi"
+
+#
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Negatiiv"
 
@@ -9616,10 +10325,18 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Võrk"
 
 #
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Uus kood"
+
+#
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
 #
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
+
+#
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-uuendus"
 
@@ -9628,6 +10345,33 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Paketi detailid: "
 
 #
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Lehekülg"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd "
+#~ "USB pulk (min suurus 64mb) !"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Sisesta vana kood"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
+
+#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Laienduste haldur"
 
@@ -9640,10 +10384,26 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
 
 #
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
+
+#
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-i URL"
 
 #
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Korda koodi"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eemaldan pooliku .NFI tarkvara?"
+
+#
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Taasta varukoopiad"
 
@@ -9671,18 +10431,42 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "adapterit\n"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud "
+#~ "WLAN seadet.\n"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks"
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Vali heli väljund"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
+
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
 
 #
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Vali pilt"
+
+#
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Vali video sisend"
 
 #
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Valitud tarkvara"
+
+#
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
@@ -9713,6 +10497,62 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "Vali uus asukoht."
 
 #
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist "
+#~ "vastuvõtja tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
+#~ "tarkvara fläsh mällu installida?Ära hiljem süüdista kedagi "
+#~ "ebaõnnestumises!!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5 faili kontroll nurjus.Fail on kas vigane või poolikult allalaetud!!!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Kood vahetatud."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Koodid on erinevad."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "See .NFI fail ei sisalda sobivat %s tarkvara!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
+#~ "seda tarkvara fläsh mällu installida?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarkvara MD5 kontroll korras.Soovid jätkata tarkvara installimist "
+#~ "vastuvõtja fläsh mällu?"
+
+#
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
 
@@ -9725,6 +10565,23 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Ajanihe"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastuvõtja tarkvara uuendamiseks, tee palun järgmist:\n"
+#~ "1) Lülita vastuvõtja vooluvõrgust välja ja ühenda vastuvõtjaga alglaetav "
+#~ "USB pulk.\n"
+#~ "2) Lülita vastuvõtja uuesti vooluvõrku ja hoia all DOWN nuppu esipaneelil "
+#~ "10 sekundit.\n"
+#~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
+#~ "juhiseid."
+
+#
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
@@ -9771,6 +10628,14 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "Vajuta alustamiseks OK."
 
 #
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wifi"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
@@ -9799,6 +10664,16 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa pead määrama koodi ja peitma selle laste eest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kas tahad määrata koodi nüüd?"
+
+#
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "TV töötab 50 Hz korral. Tore!"
 
@@ -9831,6 +10706,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
 
 #
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Vali sihtkataloog"
+
+#
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 ja võrk"
 
@@ -9843,6 +10722,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
 
 #
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "ebaõnnestunud"
+
+#
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "Taaskäivitame võrgu"
 
@@ -9859,5 +10742,21 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
 
 #
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "vali tarkvara serverist"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanalite kood"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "seadistuste kood"
+
+#
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"