Merge remote branch 'origin/pootle-import' into experimental
[vuplus_dvbapp] / po / et.po
index 3f7d622..3680e78 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-11 13:10+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -183,6 +183,8 @@ msgid ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%d konflikt (i) leiti uute taimerite lisamisel:\n"
+"%s"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s juures %s"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
@@ -392,7 +394,7 @@ msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks."
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
-msgstr ""
+msgstr "Vastuvõtja simulatsioon SG-Atlantis ekraanilt."
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -417,7 +419,7 @@ msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Graafiline EPG liides"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
-msgstr ""
+msgstr "Graafiline EPG liides ja EPG haldur"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Graafiline EPG liides."
@@ -861,7 +863,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Pildisuhe"
 
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Pildisuhe"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile"
@@ -877,7 +879,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Helisätted..."
 
 msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Heli PID"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Heli sünkroniseerimine"
@@ -940,13 +942,13 @@ msgstr ""
 "otsingukriteeriumitele."
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimer lisatud"
 
 msgid "AutoTimer was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTimer muudetud"
 
 msgid "AutoTimer was removed"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimer eemaldatud"
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -988,18 +990,20 @@ msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 "Is %s ok?"
 msgstr ""
+"Autoresolutsiooni test:\n"
+"Kas %s on ok?"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolutsiooni vahetus"
 
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolutsiooni ei tööta Scart/DVI-PC režiimis"
 
 msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolutsiooni seaded"
 
 msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolutsiooni video seaded"
 
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autod"
@@ -1042,10 +1046,10 @@ msgid "Back"
 msgstr "Tagasi"
 
 msgid "Back, lower USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Taga, alumine USB pesa"
 
 msgid "Back, upper USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Taga, ülemine USB pesa"
 
 #
 msgid "Background"
@@ -1076,7 +1080,7 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ribalaius"
 
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Alusta salvestust peale \"praegust\" saadet"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
@@ -1140,7 +1144,7 @@ msgstr "Heledus"
 msgid ""
 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
 "conection."
-msgstr ""
+msgstr "Sirvi ORF ja SAT1 Teleteksti internetist."
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega"
@@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr "Siin: "
 msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
-msgstr ""
+msgstr "Seda lubades saated ei ühtu, kui nad ei toimu tetavatel päevadel."
 
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
@@ -1427,18 +1431,6 @@ msgstr ""
 msgid "Code rate LP"
 msgstr ""
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate ülemine"
-
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate alumine"
-
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
-
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
-
 #
 msgid "Collection name"
 msgstr "Valiku nimi"
@@ -1618,7 +1610,7 @@ msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ei saa salvestada vigast teenust %s"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
@@ -1799,7 +1791,7 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVD seade"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
@@ -1893,7 +1885,7 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Viide"
 
 msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Oota x sekundit peale saate algust"
 
 #
 msgid "Delete"
@@ -2072,6 +2064,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to delete %s\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Kas tõesti soovid kustutada %s\n"
+"%s?"
 
 #
 #, python-format
@@ -2257,6 +2251,12 @@ msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kestus: "
 
@@ -2389,22 +2389,22 @@ msgid "Enable /media"
 msgstr "Luba /media"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Luba 1080p24"
 
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Luba 1080p25"
 
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Luba 1080p30"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
 msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Luba 720p24"
 
 msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
+msgstr "Luba Autoresolutsioon"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
@@ -2591,6 +2591,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Eesti"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Telekava"
@@ -2808,6 +2811,8 @@ msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
 msgstr ""
+"Leiti %d ühilduvat saadet.\n"
+"%d taimerit lisati ja %d muudeti. %d konflikti."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2860,7 +2865,7 @@ msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu."
 
 msgid "Front USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Ees USB port"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le"
@@ -2997,16 +3002,8 @@ msgid ""
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Kaitsevahemik"
-
 msgid "Guard interval"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
+msgstr "Kaitsevahemik"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
@@ -3042,6 +3039,9 @@ msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 msgid "Help"
 msgstr "Abi"
 
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Võrgu SSID"
@@ -3050,16 +3050,8 @@ msgstr "Võrgu SSID"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Varjatud võrgunimi"
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarhia teave"
-
 msgid "Hierarchy info"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarhia olek"
+msgstr "Hierarhia teave"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -3127,10 +3119,8 @@ msgstr "Island"
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
-"Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab 80% "
-"enda ajast."
 
 #
 msgid ""
@@ -3317,7 +3307,7 @@ msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Sisemine LAN adapter."
 
 msgid "Internal USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Sisemine USB pesa"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja"
@@ -3576,6 +3566,9 @@ msgstr "Link:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
@@ -3710,6 +3703,9 @@ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Käsiotsing"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Käsitsi sisestatud transponder"
@@ -4263,6 +4259,9 @@ msgstr "Võrgubrauser"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Võrguhäälestus"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mitte kunagi"
@@ -4417,6 +4416,9 @@ msgstr "Videod puuduvad"
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
 
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -4525,6 +4527,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Otsingut ei toimu"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -4567,7 +4572,7 @@ msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
 
 msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ekraaninäidu seaded"
@@ -4636,12 +4641,8 @@ msgstr "Ava laienduse menüü"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitaalpositsioon"
-
 msgid "Orbital position"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitaalpositsioon"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
@@ -4665,13 +4666,13 @@ msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PCR PID"
-msgstr ""
+msgstr "PCR PID"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDd"
 
 msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
 
 #
 msgid "Package list update"
@@ -4737,7 +4738,7 @@ msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "PermanentClock näitab ekraanil pidevalt kellaaega."
 
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Pärsia"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
@@ -5088,10 +5089,6 @@ msgid "Poland"
 msgstr "Poola"
 
 #
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaarsus"
-
-#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatsioon"
 
@@ -5331,6 +5328,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS näitaja"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raadio"
@@ -5684,9 +5684,6 @@ msgid "Right"
 msgstr "Parem"
 
 msgid "Roll-off"
-msgstr ""
-
-msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
 #
@@ -5724,7 +5721,7 @@ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "SID"
-msgstr ""
+msgstr "SID"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
@@ -6762,15 +6759,8 @@ msgstr "Vaheta eelmisele alamteenusele"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Ümberlülitatavate tuunerite tüübid:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "SR"
-
 msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
-
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Sümbolrate"
+msgstr "SR"
 
 msgid "System"
 msgstr "Süsteem"
@@ -6784,7 +6774,7 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!"
 
 msgid "TSID"
-msgstr ""
+msgstr "TSID"
 
 msgid "TV Charts of all users"
 msgstr ""
@@ -6794,7 +6784,7 @@ msgid "TV System"
 msgstr "TV-süsteem"
 
 msgid "TXT PID"
-msgstr ""
+msgstr "TXT PID"
 
 #
 msgid "Table of content for collection"
@@ -7537,10 +7527,6 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "Tõlge:"
 
 #
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Edastamise moodus"
-
-#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Edastamise moodus"
 
@@ -7548,10 +7534,6 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 #
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderi tüüp"
-
-#
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Reisimine & Sündmused"
 
@@ -7668,6 +7650,9 @@ msgstr "Tühista install"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Tühista uninstall"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Käsitlematu võti"
 
@@ -7692,6 +7677,9 @@ msgstr "USA"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
 
@@ -7882,20 +7870,20 @@ msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD välimus"
 
 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.atlantis välimus"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano välimus"
 
 msgid "Vali.HD.warp skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.warp välimus"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!"
 
 msgid "Verifying your internet connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollin internetiühendust"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
@@ -7913,7 +7901,7 @@ msgid "Video Output"
 msgstr "Video-väljund"
 
 msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Video PID"
 
 #
 msgid "Video Setup"
@@ -8349,6 +8337,15 @@ msgstr "Traadita võrk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WiFi võrgu olek"
 
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
@@ -9169,6 +9166,9 @@ msgstr "ära salvesta"
 msgid "done!"
 msgstr "valmis!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
 
@@ -9948,6 +9948,9 @@ msgstr "iga nädal"
 msgid "whitelist"
 msgstr ""
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
 msgid "working"
 msgstr "salvestab"
 
@@ -10076,6 +10079,18 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Vali allikas"
 
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate ülemine"
+
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate alumine"
+
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "CompactFlash-kaart"
@@ -10229,10 +10244,33 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm"
 
 #
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Kaitsevahemik"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
+
+#
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
 
 #
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarhia teave"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarhia olek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab "
+#~ "80% enda ajast."
+
+#
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
 
@@ -10293,6 +10331,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Online-uuendus"
 
 #
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitaalpositsioon"
+
+#
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Paketi detailid: "
 
@@ -10336,6 +10378,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
 
 #
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaarsus"
+
+#
 #~ msgid "Press OK to view full changelog"
 #~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
 
@@ -10370,6 +10416,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr ""
 #~ "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks."
 
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
 #~ msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
@@ -10453,6 +10502,13 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Stereo"
 
 #
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "SR"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Sümbolrate"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
@@ -10534,6 +10590,14 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "juhiseid."
 
 #
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Edastamise moodus"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponderi tüüp"
+
+#
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"