lib/dvb/pmt.cpp: migrate PMT pid search code to new iDataSource stuff
[vuplus_dvbapp] / po / es.po
index 195e237..165d285 100755 (executable)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -145,6 +145,9 @@ msgstr ""
 msgid " extensions."
 msgstr "extensiones."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr "paquetes seleccionados."
@@ -256,17 +259,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo"
 
 #
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
-"manera segura!"
-
-#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -406,6 +398,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -438,12 +442,27 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -496,6 +515,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -560,6 +582,12 @@ msgstr "Acerca de"
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Punto de Acceso:"
@@ -690,6 +718,12 @@ msgstr ""
 "contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o "
 "use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
@@ -714,6 +748,11 @@ msgstr "Configuración de video avanzada"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Restauración avanzada"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Después del evento"
@@ -726,6 +765,9 @@ msgstr ""
 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
 "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -750,6 +792,12 @@ msgstr "Todas programaciones no-repetidas"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Permitir zapear via interface web"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -762,6 +810,9 @@ msgstr "Modo de radio alternativo"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Preguntar antes de enviar"
@@ -860,6 +911,9 @@ msgstr "Preguntar al usuario"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
 msgid "Atheros"
 msgstr ""
 
@@ -879,6 +933,11 @@ msgstr ""
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr ""
@@ -927,6 +986,11 @@ msgstr "Configuración AutoProgramación"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Vista previa de AutoProgramación"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -935,6 +999,32 @@ msgstr "Automático"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
@@ -955,6 +1045,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1043,6 +1139,12 @@ msgstr "Reducción de bloque de ruido"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Impulso azul"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
@@ -1059,6 +1161,12 @@ msgstr ""
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
@@ -1076,6 +1184,9 @@ msgstr "Graba una imagen existente a DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Grabar a DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -1099,6 +1210,11 @@ msgstr "Banda-C"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Asignación CI"
@@ -1119,6 +1235,12 @@ msgstr "Cable"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de Miniaturas"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
@@ -1132,10 +1254,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
-
-#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
@@ -1168,10 +1286,6 @@ msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change dir."
-msgstr "Cambiar directorio."
-
-#
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
 
@@ -1179,17 +1293,14 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiar código pin"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiar pin del canal"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiar pins del canal"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiar pin de configuración"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1199,6 +1310,9 @@ msgstr "Cambiar tamaño"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
@@ -1267,6 +1381,9 @@ msgstr "Elije localización del backup"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Elegir carpeta destino"
@@ -1303,6 +1420,12 @@ msgstr "Limpiar asistente"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "LimpiarAsistente"
@@ -1407,6 +1530,9 @@ msgstr "Completado"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
 
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
@@ -1427,6 +1553,9 @@ msgstr "Configurar interfaz"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurar DNSs"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurar su RED interna"
@@ -1472,6 +1601,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
 #
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
 
@@ -1483,6 +1616,30 @@ msgstr "Reproducción contínua"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
@@ -1528,6 +1685,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Crear una nueva AutoProgramación."
@@ -1544,6 +1707,15 @@ msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1561,6 +1733,9 @@ msgstr "Croata"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder actual"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configuración actual:"
@@ -1573,6 +1748,9 @@ msgstr "Valor actual:"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1602,10 +1780,32 @@ msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '7'/'9'"
 msgid "Customize"
 msgstr "Configurar"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor de listas de corte..."
@@ -1654,6 +1854,15 @@ msgstr "Lista de títulos de DVD"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
@@ -1708,6 +1917,12 @@ msgstr "Lista de canales por defecto"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
@@ -1753,13 +1968,8 @@ msgstr "Descripción"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deseleccionar"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Directorio destino"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalles de la extensión:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1805,6 +2015,9 @@ msgstr "Borrar contorno digital"
 msgid "Dir:"
 msgstr ""
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
@@ -1827,10 +2040,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 #
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desactivar Subtítulos"
-
-#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
 
@@ -1882,6 +2091,12 @@ msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr ""
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1947,6 +2162,10 @@ msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
@@ -2041,6 +2260,10 @@ msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores"
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher"
@@ -2053,13 +2276,12 @@ msgstr "Descargar Plugins"
 msgid "Download Video"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download location"
+msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+msgid "Download location"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2113,6 +2335,13 @@ msgstr "Selección EPG"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Codificación EPG"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2174,6 +2403,12 @@ msgstr "Editar la lista de canales"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Editar configuración"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n"
@@ -2206,6 +2441,9 @@ msgstr ""
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
@@ -2322,6 +2560,11 @@ msgstr "HoraFin"
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2448,6 +2691,9 @@ msgstr "Excluir"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progreso de ejecución:"
@@ -2468,6 +2714,9 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Salir del asistente de red"
@@ -2516,6 +2765,11 @@ msgstr "Manejo de Extensiones"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reinicio de fábrica"
@@ -2616,12 +2870,8 @@ msgstr "Terminó reiniciando su red"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
-"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher "
-"USB."
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2692,6 +2942,12 @@ msgstr "Viernes"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisón"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2709,6 +2965,16 @@ msgstr ""
 "GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
 "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr ""
@@ -2744,14 +3010,32 @@ msgstr ""
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
@@ -2768,6 +3052,14 @@ msgstr "Ir a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG Gráfico"
@@ -2784,6 +3076,12 @@ msgstr "Griego"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Impulso verde"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
@@ -2860,6 +3158,9 @@ msgstr ""
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
@@ -2880,6 +3181,9 @@ msgstr "Hue"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
@@ -2888,6 +3192,9 @@ msgstr "Dirección IP"
 msgid "IP:"
 msgstr ""
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "¡El fichero ISO es demasiado grande para este sistema de ficheros!"
@@ -2937,10 +3244,6 @@ msgstr ""
 "Si está contento con los resultados, pulse OK."
 
 #
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilidad de imagen flash"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importar AutoProgramación"
 
@@ -3030,6 +3333,12 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
@@ -3091,14 +3400,6 @@ msgid "Instant record location"
 msgstr "Ruta de grabación instantánea"
 
 #
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrado"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrado"
-
-#
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface:"
 
@@ -3113,6 +3414,9 @@ msgstr "Flash Interna"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Localización inválida"
@@ -3181,6 +3485,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr ""
@@ -3198,6 +3508,51 @@ msgstr "Ver Trabajo"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3224,6 +3579,9 @@ msgstr "Configurar Teclado"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptador de red"
@@ -3320,6 +3678,12 @@ msgstr "Enlazar los títulos con un menú de DVD"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
@@ -3368,6 +3732,9 @@ msgstr "Logear resultados al disco duro"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pulsar tecla largo"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
@@ -3414,10 +3781,23 @@ msgstr "Hacer una marca normal"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Manejar extensiones"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr ""
@@ -3482,6 +3862,17 @@ msgstr "Reproductor"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Reproductor"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "¡El disco no es un DVD escribible!"
@@ -3494,6 +3885,9 @@ msgstr "¡El disco no está vacío!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
@@ -3676,10 +4070,25 @@ msgstr ""
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Ruta de Peli"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menú de lista de películas"
@@ -3744,6 +4153,11 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
@@ -3790,6 +4204,102 @@ msgstr "Configuración servidor de nombres"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
@@ -3857,13 +4367,12 @@ msgstr "Nunca"
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuevo pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -3994,10 +4503,6 @@ msgstr ""
 "canales."
 
 #
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
-
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4079,6 +4584,9 @@ msgstr "No hacer nada"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "No, ahora no."
@@ -4248,8 +4756,17 @@ msgstr "Posición Orbital"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Override found with alternative service"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4281,10 +4798,6 @@ msgid "Packet manager"
 msgstr "Manejador de paquetes"
 
 #
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
-#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
@@ -4309,6 +4822,11 @@ msgstr "Configuración del control de adultos"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de control de adultos"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
@@ -4321,6 +4839,9 @@ msgstr "Parar película al final"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4370,6 +4891,12 @@ msgstr "Reproducir Música"
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr ""
@@ -4382,6 +4909,21 @@ msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor, Reiniciar"
@@ -4394,6 +4936,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
@@ -4403,10 +4950,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
 
 #
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
-
-#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
@@ -4438,14 +4981,6 @@ msgstr ""
 "Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
 
 #
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz "
-"USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
-
-#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
 
@@ -4473,9 +5008,8 @@ msgstr "Entre un nombre para el directorio nuevo"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4514,10 +5048,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
 
 #
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
 
@@ -4537,6 +5067,9 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selecciones una extensión a borrar."
@@ -4554,10 +5087,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
 
 #
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
-
-#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
 
@@ -4690,6 +5219,9 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr ""
@@ -4754,6 +5286,9 @@ msgstr "Configuración del motor"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4768,10 +5303,19 @@ msgstr "Potencia in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinido"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Preparando... Por favor espere"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
@@ -4842,10 +5386,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Pulse OK para activar la selección."
 
 #
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
-
-#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
 
@@ -4865,6 +5405,12 @@ msgstr "Previsualizar AutoProgramación"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menú previsualizar"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Principal"
@@ -4909,6 +5455,9 @@ msgstr ""
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Rápido"
@@ -4929,6 +5478,9 @@ msgstr "Salida de antena"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -4992,6 +5544,12 @@ msgstr ""
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configuración de Recepción"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
@@ -5034,9 +5592,8 @@ msgstr "Grabaciones"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5062,12 +5619,13 @@ msgstr "Recargar"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5107,14 +5665,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
 
 #
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
-
-#
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Eliminar grabación"
 
@@ -5143,6 +5693,9 @@ msgstr "Renombrar"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Renombrar crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -5159,6 +5712,12 @@ msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Repeticiones"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
@@ -5247,6 +5806,9 @@ msgstr "Ejecutando la restauración"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Configuración del sistema de restauración"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
@@ -5351,6 +5913,9 @@ msgstr "Configuración equipo satélite"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
@@ -5359,6 +5924,9 @@ msgstr "Satélites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Buscador de satélites"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
@@ -5499,23 +6067,21 @@ msgstr "Escanear banda US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Escanear banda US SUPER"
 
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
-"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
-"seleccionado.\n"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5558,6 +6124,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Búsqueda extricta"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tipo de Búsqueda"
@@ -5587,6 +6156,9 @@ msgstr "DNS Secundario"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Seleccione canal a añadir..."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Posicionar"
@@ -5622,10 +6194,6 @@ msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
 
 #
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar modo audio"
-
-#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleccionar pista de audio"
 
@@ -5641,17 +6209,21 @@ msgstr "Seleccione canal a grabar"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Seleccionar canal a grabar"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Seleccionar imagen"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5715,10 +6287,6 @@ msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Imagen origen seleccionada"
-
-#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Enviar DISEqC"
 
@@ -5806,6 +6374,9 @@ msgstr "Info del canal"
 msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -5839,6 +6410,9 @@ msgstr "Máxima Duración"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
@@ -5874,6 +6448,9 @@ msgstr "Nitidez"
 msgid "Short Movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
@@ -5939,6 +6516,26 @@ msgstr "Reproductor de radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
@@ -5971,10 +6568,16 @@ msgstr "Emisiones similares:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Sencillo"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
@@ -5999,6 +6602,9 @@ msgstr "En un solo paso (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Piel"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Pieles"
@@ -6044,6 +6650,9 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software management"
 msgstr "Manejar software"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restaurar software"
@@ -6052,6 +6661,12 @@ msgstr "Restaurar software"
 msgid "Software update"
 msgstr "Actualizar software"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
@@ -6186,6 +6801,9 @@ msgstr "Comenzando"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Paso este"
@@ -6209,10 +6827,6 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Paso oeste"
 
 #
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéreo"
-
-#
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
@@ -6252,6 +6866,12 @@ msgstr "Almacenar posición"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posición almacenada"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Lista de subcanales..."
@@ -6392,6 +7012,9 @@ msgstr "Modo test"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "¿Testear-Mensaje?"
@@ -6422,6 +7045,12 @@ msgstr ""
 "la Lista.\n"
 "Pulse OK para continuar."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6431,12 +7060,52 @@ msgstr ""
 "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos "
 "Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6461,13 +7130,26 @@ msgstr ""
 "tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
 "ese tiempo."
 
-#
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
-"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde "
-"el servidor y guardarla en el lápiz?"
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6539,23 +7221,8 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
-"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
-"haciendo bajo su riesgo!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
-"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o "
-"estar corrupto."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6571,22 +7238,17 @@ msgid "The path %s already exists."
 msgstr "El directorio %s ya existe."
 
 #
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
-
-#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "El pin introducido no es correcto."
 
 #
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
-
-#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Los resultados han sido escritos a %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "El apagado automático ha sido activado."
@@ -6623,6 +7285,12 @@ msgstr ""
 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
 "ahora?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
@@ -6679,27 +7347,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
-"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
-"imagen a la memoria flash?"
-
-#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -6747,6 +7394,16 @@ msgid ""
 "uses."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Este plugin está instalado."
@@ -6767,6 +7424,11 @@ msgstr "Este plugin será desinstalado."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6952,21 +7614,17 @@ msgstr "Propiedades de título"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modo Título"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
-"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
-"arrancable.\n"
-"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal "
-"presiando por 10 segundos.\n"
-"3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7000,6 +7658,9 @@ msgstr ""
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traducción"
@@ -7122,12 +7783,6 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Asistente de lápiz USB"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
@@ -7205,6 +7860,9 @@ msgstr "Falló el desmonte"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "No soportado"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
@@ -7294,6 +7952,9 @@ msgstr "Usar una localización concreta"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usar puerta de enlace"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
@@ -7328,6 +7989,12 @@ msgstr ""
 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
 "Después, pulse OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?"
@@ -7372,6 +8039,12 @@ msgstr "Euroconector VCR"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer intro)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -7433,6 +8106,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7441,6 +8123,9 @@ msgstr ""
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7449,6 +8134,12 @@ msgstr ""
 msgid "View Count"
 msgstr ""
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Ver Películas..."
@@ -7553,6 +8244,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Teclado Virtual"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
@@ -7603,6 +8302,15 @@ msgstr "Esperando"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Interface Web"
@@ -7793,10 +8501,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?"
 
 #
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
-
-#
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "RED Inalámbrica"
 
@@ -7808,6 +8512,93 @@ msgstr "Red Inalámbrica"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Estado Red Inalámbrica"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7833,10 +8624,6 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "¡Falló la escritura!"
 
 #
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
-
-#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -7852,6 +8639,9 @@ msgstr "Si"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Si a todo"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
@@ -7979,6 +8769,9 @@ msgstr ""
 "AutoProgramación.\n"
 "Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8030,15 +8823,11 @@ msgstr ""
 "Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
 "y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
-"\n"
-"¿Quiere poner el pin ahora?"
 
 #
 msgid ""
@@ -8183,6 +8972,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse que quiere hacer lo siguiente."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
@@ -8199,6 +8991,18 @@ msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
@@ -8218,6 +9022,9 @@ msgstr "[editar favoritos]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
@@ -8328,6 +9135,9 @@ msgstr "añadir canal a favoritos"
 msgid "add services"
 msgstr "Añadir Canales"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "añadir a protección de adultos"
@@ -8340,6 +9150,19 @@ msgstr "avanzado"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "orden alfabético"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds asignados:"
@@ -8424,10 +9247,6 @@ msgid "chapters"
 msgstr "capítulos"
 
 #
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Elija el directorio destino."
-
-#
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
 
@@ -8459,6 +9278,9 @@ msgstr "conectado"
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
@@ -8471,6 +9293,10 @@ msgstr "no puede ser borrado"
 msgid "create directory"
 msgstr "crear directorio"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
@@ -8503,6 +9329,9 @@ msgstr "borrar lista de reproducción guardada"
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "desactivar"
@@ -8628,10 +9457,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "salir del menú de configuración de adaptador de red"
 
 #
-msgid "failed"
-msgstr "falló"
-
-#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "formatos (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
@@ -8907,6 +9732,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "no bloqueado"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "no usado"
@@ -9011,6 +9839,12 @@ msgstr "grabando..."
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "borrar entrada de servidor de nombres"
@@ -9112,15 +9946,14 @@ msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
 #
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
-
-#
 msgid "select CAId"
 msgstr "seleccionar CAId"
 
@@ -9129,10 +9962,6 @@ msgid "select CAId's"
 msgstr "seleccionar CAId's"
 
 #
-msgid "select image from server"
-msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
-
-#
 msgid "select interface"
 msgstr "seleccionar interface"
 
@@ -9148,17 +9977,18 @@ msgstr "seleccionar película"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "seleccione el directorio de las películas"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de configuración"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9348,6 +10178,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "no disponible"
@@ -9372,6 +10205,12 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "definido por el usuario"
@@ -9485,10 +10324,21 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
 
 #
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
+
+#
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
+#~ "manera segura!"
+
+#
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
 
@@ -9603,10 +10453,30 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Llamar a monitorizar"
 
 #
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
+
+#
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Cambiar"
 
 #
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Cambiar directorio."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Elegir localización"
 
@@ -9645,10 +10515,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "reintentando..."
 
 #
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
 
@@ -9697,14 +10563,26 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Asistente-pordefecto"
 
 #
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Directorio destino"
+
+#
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detalles"
 
 #
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalles de la extensión:"
+
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
 #
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Desactivar Subtítulos"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -9760,6 +10638,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
 
 #
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+
+#
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
 
@@ -9836,6 +10718,13 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el "
+#~ "flasher USB."
+
+#
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fijar memoria USB"
 
@@ -9880,6 +10769,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
 
 #
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilidad de imagen flash"
+
+#
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Imagen-Actualización"
 
@@ -9904,6 +10797,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Borrar"
 
 #
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrado"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrado"
+
+#
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Dispositivo: %s"
 
@@ -9956,10 +10857,18 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "DVD nuevo"
 
 #
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuevo pin"
+
+#
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
 
 #
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -10038,14 +10947,42 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Detalles del paquete para:"
 
 #
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
+#
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
 
 #
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el "
+#~ "lápiz USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
+
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
 
 #
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
+
+#
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
 
@@ -10066,6 +11003,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Puerto"
 
 #
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -10147,6 +11088,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
 #
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+
+#
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Refrescar"
 
@@ -10155,6 +11100,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
 
 #
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
+
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
 
@@ -10210,18 +11163,42 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
+#~ "seleccionado.\n"
+
+#
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
 
 #
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
+
+#
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
 
 #
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Seleccionar imagen"
+
+#
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Seleccionar la entrada de video"
 
 #
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Imagen origen seleccionada"
+
+#
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
@@ -10280,6 +11257,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Paso "
 
 #
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stéreo"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -10292,6 +11273,60 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón "
+#~ "desde el servidor y guardarla en el lápiz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
+#~ "seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
+#~ "haciendo bajo su riesgo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto "
+#~ "o estar corrupto."
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
+#~ "¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
+#~ "imagen a la memoria flash?"
+
+#
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
 
@@ -10313,6 +11348,22 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
+#~ "1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
+#~ "arrancable.\n"
+#~ "2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel "
+#~ "frontal presiando por 10 segundos.\n"
+#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
+
+#
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
 
@@ -10397,6 +11448,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
 
 #
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
+
+#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
 
@@ -10448,6 +11507,16 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "¿Quiere definir palabras ahora?"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quiere poner el pin ahora?"
+
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionó una lista"
 
@@ -10504,6 +11573,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "por Exif"
 
 #
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Elija el directorio destino."
+
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "color"
 
@@ -10528,6 +11601,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "salir del menú de configuración de red"
 
 #
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "falló"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "fuente"
 
@@ -10628,10 +11705,26 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "%d canales encontrados!"
 
 #
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
+
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "seleccionar Slot"
 
 #
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin de configuración"
+
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "mostrar la primera etiqueta"