Enigma2/Po: fix build and remove wrong strings. refs #425
[vuplus_dvbapp] / po / el.po
index ceb9088..b5f073a 100755 (executable)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,54 +2,198 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:09+0200\n"
-"Last-Translator: stefanos <...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -58,633 +202,1721 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
+msgstr "[ΚΕΝΟ]"
+
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
+
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
 
+#
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var directory"
 
+#
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#
+msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "πάντα 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 λεπτά"
 
+#
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 λεπτά"
 
+#
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+#
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 λεπτά"
 
+#
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<άγνωστο>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
+"θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
+"θέλετε να γίνει;"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
+"Να κλείσει τώρα;"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Άρχησε η εγγραφή:\n"
+"%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
-"Τι Î¸Î»ÎµÎ»ÎµÎ¹Ï\82 να γίνει;"
+"Τι Î¸Î­Î»ÎµÏ\84ε να γίνει;"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
-"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να  παραμετροποιήσεις τον positioner πρέπει "
-"να σταματήσεις την εγράφη "
+"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
+"να σταματήσετε την εγγραφή."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να  ενεργοποιήσεις  τον  satfinder πρέπει "
-"να σταματήσεις την εγράφη "
+"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
+"σταματήσετε την εγγραφή."
+
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
+"Τι θέλετε να γίνει;"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
+"Να κλείσει τώρα;"
+
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
-"Να απενεργοποιηθεί η TV και\n"
-"να ξαναπροσπαθήσει;\n"
+"Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V Settings"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 default"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 downmix"
 
-msgid "AGC"
+#
+msgid "Abort"
 msgstr ""
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Περί..."
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PnP;"
+msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
-msgstr "Ενεργοποίησε το δίκτυο τώρα"
+msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
+
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
+
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Πρόσθεσε"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
+"μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
+"tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
 
+#
 msgid "Advanced"
-msgstr "προχωρημένο"
+msgstr "Προχωρημένο"
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
+
+#
+msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "After event"
-msgstr "Μετά"
+msgstr "Μετά event"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
-"Διάβασε στο user manual (μπουχαχα) για το πώς γίνεται."
+"Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
 
-msgid "Album:"
+#
+msgid "Album"
 msgstr "Άλμπουμ"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Όλα..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Καλλιτέχνης:"
+
+#
+msgid "Ascanding"
+msgstr ""
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Ηθοποιός:"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
 
+#
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Ήχος"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Παράμετροι ήχου"
 
-msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματα"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
-msgid "Auto scart switching"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
-msgid "Automatic"
+#
+msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
 
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
 
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
+#
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
 
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
 
-msgid "BER"
+#
+msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Αντίγραφο"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Τοποθεσία αντίγραφου"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode αντίγραφου"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτα Οκ για να δεις το αποτέλεσμα."
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
 
-msgid "Band"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματο"
+
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#
+msgid "BA"
+msgstr "BA"
+
+#
+msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+#
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+#
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Τοποθεσία Backup "
+
+#
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Mode αντίγραφου"
+
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
+
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Band"
 msgstr "Μπάντα"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandwidth"
 
-msgid "Begin time"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
-msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+#
+msgid "Begin of timespan"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Ωρα έναρξης"
+
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
+
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
+
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Brightness"
-msgstr "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Πατώντας ΟΚ από το remote εμφανίζεται η info bar."
+msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
+
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
+#
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Drive"
 
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
-msgstr "Καλώδιο"
+msgstr "Cable"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
+#
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
 
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση "
 
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Χωρητικότητα:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Κάρτα"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
+#
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Αλλαγή pin:"
 
+#
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Αλλαγή του service pin:"
+msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
 
+#
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Αλλαγή των service pin"
+msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
 
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Κανάλι"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
-msgstr "Channel Selection"
+msgstr "Επιλογή Καναλίου"
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
-msgstr "Î\91κÏ\8dÏ\81Ï\89Ï\83η:"
+msgstr "Î\9aανάλι:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
-msgstr "Î\9bίÏ\83Ï\84α καναλιών"
+msgstr "Î\9cενοÏ\8d Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 καναλιών"
 
-msgid "Check"
+#
+msgid "Channels"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Κεφ."
+
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Κεφάλαιο"
+
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Κεφάλαιο:"
+
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Έλεγχος"
+
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
+
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Επέλεξτε Tuner"
+
+#
+msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose Location"
+#
+msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
-msgid "Choose Tuner"
+#
+msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Î\94ιάλεξε μπουκέτο"
+msgstr "Î\95Ï\80έλεξÏ\84ε μπουκέτο"
 
+#
 msgid "Choose source"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή source"
+msgstr "Î\95Ï\80έλεξÏ\84ε source"
 
+#
 msgid "Choose target folder"
+msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
+
+#
+msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Επέλεξτε Skin"
+
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Classic"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Καθαρισμός"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Διέγραψε πριν το scan"
+msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Καθάρισε το log"
 
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Υψηλό Code rate"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Χαμηλό Code rate"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Color Format"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Command εκτελείτε..."
+
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Σειρά εντολών "
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η ÎµÎ½Ï\84ολης DiSEqC"
+msgstr "Î\95νεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η ÎµÎ½Ï\84ολής DiSEqC"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
+#
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact flash card"
 
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "ολοκληρώθηκε"
 
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
+
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
+
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
-msgid "Confirm"
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Διασταυρωμένα timer"
+
+#
+msgid "Connect"
 msgstr ""
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Παραμετροποίηση timer"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
 
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box!"
+msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Connection to Fritz!Box\n"
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
-"Η σύνδεση με το Fritz!Box! απέτυχε (%s)\n"
-"ξαναÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\80αθεί"
+"Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
+"Î\9eαναÏ\80Ï\81οÏ\83Ï\80άθια..."
 
+#
 msgid "Constellation"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Continue"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
+
+#
 msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
 
+#
 msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
+msgstr "Κροάτικα"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Tρέχων Transponder"
 
+#
 msgid "Current settings:"
+msgstr "Tρέχων settings:"
+
+#
+msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+#
+msgid "Custom location"
 msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+#
+msgid "Custom offset"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
+
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Αποκοπή"
 
+#
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Cutlist editor..."
+msgstr "Εditor αποκοπής..."
 
+#
 msgid "Czech"
-msgstr "Czech"
+msgstr "Τσέχικα"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD Player"
+
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
-msgstr "Danish"
+msgstr "Δανικά"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-msgid "Deep Standby"
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deep Standby"
 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
+
+#
+msgid "Default settings"
+msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Αργοπορία"
 
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Διαγραφή εγράφης"
+msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Η Διαγραφή απέτυχε!"
+msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
-msgstr "περιγραφή"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Mode"
-
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC mode"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC repeats"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
 
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
 
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -693,301 +1925,910 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Αποσύνδεση  με το\n"
 "Fritz!Box! (%s)\n"
-"Ξαναπροσπαθώ..."
+"Ξαναπροσπαθια..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Dish"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
+
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
+msgstr "Εμφανιση Setup"
+
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Θέλεις πραγματικά να\n"
-"διαγράψεις το plugin \""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
+"Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr ""
-"Θέλεις πραγματικά να\n"
-"διαγράψεις το %s;"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Θέλεις πραγματικά να\n"
-"κατεβάσεις το plagin \""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Θέλεις να κάνεις Format τον σκληρό δίσκο;\n"
-"Όλα τα δεδομένα θα χαθούν"
+"Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
+"Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Θέλεις να κάνεις backup τώρα;\n"
-"Μετά το πάτημα του OK θα περιμένεις."
+"Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
+"Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
 
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Θέλεις να κάνεις ένα  service scan;"
+msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Θέλεις να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητο scan;"
+msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
 
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Θέλεις να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
+msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
+
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Θέλεις να επαναφέρεις τα settings;"
+msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Θέλεις να συνεχίσεις την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
+msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"θέλεις να αναβαθμίσεις το dream;\n"
-"Μετά το ΟΚ περίμενε!"
+"Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
+"Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
+
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
 
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+#
+msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr ""
 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
 "%d πακετων συντελέστηκε."
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
 "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "κατεβασμα plugins"
+msgstr "Κατεβασμένα plugins"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Î\9dεα plugins Î³Î¹Î± ÎºÎ±Ï\84εÏ\8dαÏ\83μα"
+msgstr "Î\9dεα plugins Î³Î¹Î± ÎºÎ±Ï\84έβαζμα"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Downloadable plugins"
+msgstr "plugins για κατέβαζμα"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Κατέβασμα"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "ΠληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο ÎºÎ±Ï\84έβαÏ\83μα. Παρακαλώ περιμένετε ..."
+msgstr "Î\9aαÏ\84έβαÏ\83μα Ï\84Ï\89ν Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίÏ\89ν. Παρακαλώ περιμένετε ..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
-msgstr "Dutch"
+msgstr "Ολλανδικά"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Selection"
+msgstr "Επιλογή EPG"
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "Λάθος. Αποτυχία στο scan  (%s)!"
+msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
-msgstr "East"
+msgstr "Ανατολή"
 
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Επεξεργασία services list"
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
-msgid "Electronic Program Guide"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
 
-msgid "End"
-msgstr "Τέλος"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
 
-msgid "End time"
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "Τέλος χρόνου"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
 
-msgid "English"
-msgstr "English"
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
+
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Επεξεργασία settings"
+
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
+
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
+
+#
+msgid "Edit title"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Εάν συνατισεις προβληματα να επικινονισεις με\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
+#
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Βάλε το service pin"
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
 
-msgid "Error"
-msgstr "Λάθος"
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Eventview"
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Όλα ε'ιναι εντάξει"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "πρόοδος Εκτέλεσης:"
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Έξοδος απο τον editor"
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Έξοδος από τον wizard"
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Έξοδος από τον wizard"
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Expert"
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
 msgstr ""
 
-msgid "Extended Setup..."
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
-msgid "Factory reset"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Fast"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
 msgstr ""
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Fast DiSEqC"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
-msgid "Fast Forward speeds"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr ""
 
-msgid "Fast epoch"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
 msgstr ""
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favourites"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
 
-msgid "Filesystem Check..."
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
 msgstr ""
 
-msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+#
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Finetune"
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
-msgid "French"
-msgstr "French"
+#
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Frequency"
-msgstr "Συχνότητα"
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-msgid "Frequency bands"
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Key κωδικοποίησης"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
+
+#
+msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
-msgid "Frequency steps"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Παρ."
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Ώρα τερματισμού"
+
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Ώρα τερματισμού"
+
+#
+msgid "English"
+msgstr "Αγγλικά"
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
+
+#
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Λάθος"
+
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Eventview"
+
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Όλα είναι εντάξει"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
+
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
+
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Έξοδος απο τον editor"
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Έξοδος από τον wizard"
+
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Έξοδος από wizard"
+
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
+
+#
+msgid "Failed"
+msgstr "Αποτυχία"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Γρύγορο"
+
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
+
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
+
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Fast epoch"
+
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favourites"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
+
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Finetune"
+
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Φιλλανδικά"
+
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "French"
+msgstr "Γαλλικά"
+
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Συχνότητα"
+
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Μπάντες συχνότητας"
+
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
+
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
+
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Παρ."
+
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
 
+#
+msgid "From Region"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία Fsck "
 
+#
 msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "H Λειτουργία δεν έχει τεθεί σε εφαρμογή"
+msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
 
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -995,72 +2836,232 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
 
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
-msgstr "German"
+msgstr "Γερμανικά"
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
 "γύρω από το plug-in"
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
 
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Γραφικο Multi EPG"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#
+msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
-msgid "Greek"
+#
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Guard interval mode"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Σκληρός δίσκος"
+
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
+
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
+
+#
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "mode ιεραρχίας"
+
+#
+msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
-msgid "Guard Interval"
+#
+msgid "History"
 msgstr ""
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard interval mode"
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Σκληρός δίσκος"
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
 
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Harddisk setup"
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα μπει σε κατάσταση αναμονής σε"
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
 
-msgid "Hierarchy Information"
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchy mode"
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Ποσά λεπτά θέλεις να γραφτούν;"
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungarian"
+msgstr "Ουγγαρεζικά"
 
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
+msgstr "Ισλανδικά"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
-"Αν διαβάζεις αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
-"κάÏ\80οιο Ï\80Ï\81Ï\8cβλημα Î¼Îµ Ï\84ο scart. Î Î±Ï\84ά Ï\84ο Î\9fÎ\9a"
+"Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
+"κάÏ\80οιο Ï\80Ï\81Ï\8cβλημα Î¼Îµ Ï\84ο scart. Î Î¹Î­Ï\83Ï\84ε Î\9fÎ\9a."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1072,313 +3073,984 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
+"απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
+"βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
+"δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
+"Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
+"γκρί σκιές.\n"
+"Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
+"Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
 
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Αναβάθμιση του image"
 
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr "Εν εξέλιξει"
+
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Για να γίνει η εγγραφή κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
+msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "αυξημένο voltage"
+msgstr "Î\91υξημένο voltage"
 
+#
 msgid "Index"
+msgstr "Ευρετήριο"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar timeout"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Αρχικοποίηση..."
 
+#
 msgid "Initialize"
-msgstr "Î\95νεÏ\81γοποίηση "
+msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικοποίηση "
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
 
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Άμεση εγράφη..."
 
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
+
+#
+msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
-msgid "Intermediate"
+#
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Προχωρημένος"
+
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Εσωτερική Flash"
 
+#
 msgid "Invalid Location"
+msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
+
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Inversion"
-msgstr "αναστροφή"
+msgstr "Î\91ναστροφή"
 
+#
 msgid "Invert display"
-msgstr "Invert display"
+msgstr "Αναστροφή display"
+
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Italian"
-msgstr "Italian"
+msgstr "Ιταλικά"
 
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Εμφάνηση εντολές"
+
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Keyboard Map"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Keyboard Setup"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Keymap"
 
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Προσαρμογή LAN"
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα "
+
+#
 msgid "Language selection"
 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Γλώσσα "
 
-msgid "Last speed"
+#
+msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
+
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
+
+#
 msgid "Left"
-msgstr "Left"
+msgstr "Αριστερά"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
-msgstr "Limit east"
+msgstr "Ανατολικό όριο"
 
+#
 msgid "Limit west"
-msgstr "Limit west"
+msgstr "Δθτικό όριο"
+
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limits off"
+msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
 
+#
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limits on"
+msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
 
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
 
+#
 msgid "Lithuanian"
+msgstr "Λιθουανικά"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr "Δίκτυο"
+
+#
+msgid "Local share name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Location"
+msgstr "Τοποθέτηση"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
+msgstr "Lock:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
 
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Κάρτα MMC"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MORE"
 
+#
 msgid "Main menu"
-msgstr "Main menu"
+msgstr "Κεντρικό μενού"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικό μενού"
+msgstr "Î\9aενÏ\84Ï\81ικό μενού"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Χειροκίνητος transponder"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Media player"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "MediaPlayer"
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Αποτυχία mkfs"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Μοντέλο:"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Διαμόρφωση"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Δευ"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Δευ-Παρ"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Δευτέρα"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Αποτυχία mount "
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Χειροκίνητο Scan"
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Χειροκίνητος transponder"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Media player"
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "MediaPlayer"
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
 
-msgid "Message"
-msgstr "Μήνυμα"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Αποτυχία mkfs"
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
 
-msgid "Mode"
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
 msgstr ""
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Μοντέλο:"
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Διαμόρφωση"
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulator"
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Δευ"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Δευ-Παρ"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Δευτέρα"
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Αποτυχία mount "
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Μετακίνηση Picture in Picture"
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Move east"
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Move west"
-msgstr "Move west"
+msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
 
-msgid "Movielist menu"
+#
+msgid "Movie location"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Μένου λίστας Movie"
+
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
-msgstr "NEXT"
+msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "ΤΩΡΑ"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nameserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver Setup"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
 
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
+
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Network Mount"
 
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "SSID δικτύου"
+
+#
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Network Setup"
+msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network scan"
-msgstr "Network scan"
+msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
 
+#
 msgid "Network setup"
-msgstr "Network setup"
+msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
 
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Τέστ δικτύου"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Τέστ δικτύου..."
+
+#
 msgid "Network..."
-msgstr "Network..."
+msgstr "Δικτύο..."
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Δικτύο:"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Wizard δυκτίου"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "New"
 msgstr "Νέο"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Νέο pin"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Νέα έκδοση:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
 
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -1386,434 +4058,1372 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
-"Η εγράφη δεν θα σταματήσει."
+"Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
 
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμασε αργότερα."
+msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No positioner capable frontend found."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "No satellite frontend found!!"
 
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Δεν υπάρχει tuner ενεργοποιημένο για χρήση με diseqc positioner!"
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
+"Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
+
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Άκυρο PIN καναλιού!\n"
+"Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
+"Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Άκυρο setup PIN!\n"
+"Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
+"Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
+"απεργοποιήμενη!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
 
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Όχι, θα γίνει scan αργότερα"
+msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
+msgstr "Μηγραμμικος"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "North"
-msgstr "North"
+msgstr "Βορράς"
 
+#
 msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegian"
+msgstr "Νορβηφικά"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Τίποτα για scan\n"
-"Να παραμετροποιήσεις το tuner πρώτα"
+"Τίποτα για ανεύρεση!\n"
+"Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Τώρα παίζει"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
+"οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
 
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Settings"
+msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
 
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Κλειστό"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Ανοικτό"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Ένα"
 
+#
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Αναβάθμιση Online"
 
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbital Position"
+
+#
+msgid "Order by"
 msgstr ""
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Άλλο..."
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
 
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Packet management"
 
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+#
+msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Γονικός έλεγχος"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
 
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPSetup"
 
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pillarbox"
 
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
+
+#
 msgid "Pin code needed"
-msgstr "Χιάζεται το Pin code"
+msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
 
+#
 msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
 
-msgid "Please Reboot"
+#
+msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
+
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Eπέλεξε ένα extension..."
+msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
+"εγκατασταθεί."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
+
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Î\95Ï\80έλεξε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Î\92αλε το σωστό κωδικό pin "
+msgstr "Î\92άλε το σωστό κωδικό pin "
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Βαλε τον παλιό κωδικό pin "
+msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "ΠάÏ\84α OK"
+msgstr "ΠιέÏ\83Ï\84ε OK"
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
+
+#
 msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία"
+msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Βαλε μια λέξη για φίλτρο..."
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Παρακαλώ να ρυθμίσετε το tuner B"
+msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Χρησιμοποίησε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
-"Για να αλλάξεις μέγεθος pάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
+"Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
+"Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
 
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin browser"
 
+#
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#
+msgid "Poland"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Polarity"
-msgstr "Polarity"
+msgstr "Πολικότητα"
 
+#
 msgid "Polarization"
-msgstr "Polarization"
+msgstr "Πόλωση"
 
+#
 msgid "Polish"
+msgstr "Πολωνικά"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Πόρτα A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Πόρτα B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Πόρτα C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Πόρτα D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Πορτογαλλικά"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Positioner fine movement"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Positioner movement"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Positioner setup"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positioner storage"
 
-msgid "Power threshold in mA"
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
+
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
 
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
 
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πάτα OK."
+msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Πάτα OK για να αρχίσει η σάρωση"
+msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Πάτα OK για να αρχίσει η σάρωση"
+msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primary DNS"
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Provider για σάρωση"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quickzap"
-msgstr "Quickzap"
+msgstr "Γρήγορο zapping"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC Menu"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF output"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+#
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
+#
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Ραδιόφωνο"
 
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Δίσκος RAM"
 
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "να διαγράψω όλους τους Timers μου έχουν τελειώσει;"
-
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "να διαγράψω αυτόν τον timer;"
+msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Reception Settings"
 
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Εγράφη"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Recorded files..."
-msgstr "μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
+msgstr "Î\9cαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+#
+msgid "Recording paths..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
 
+#
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Refresh Rate"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Επιλογή Refresh rate"
+
+#
+msgid "Related video entries."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Απεγκατάσταση των Plugins"
+msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
 
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Rename"
+msgstr "Επονομασία"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Επανάληψη"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Τύπος επανάληψης"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ανάλυση"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Επανεκκίνηση"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
 
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
+
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Επαναφορά"
 
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
-msgstr "Το restore τελείωσε. Πάτα ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
+msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restricted Content"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Resume from last position"
+msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -1822,179 +5432,545 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
+msgstr "Συνέχεια playback"
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Πίσω στο file browser"
+
+#
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα Rewind "
 
+#
 msgid "Right"
-msgstr "Right"
+msgstr "Δεξιά"
 
+#
 msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Τρέχει"
 
-msgid "Russian"
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρωσικά"
+
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-msgid "SNR"
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
 msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Δορθφόρος"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Δορυφόρος"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellite Equipment Setup"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Δορυφόροι"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Save Playlist"
+msgstr "Αποθήκευση Playlist"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scaling Mode"
 
+#
 msgid "Scan "
+msgstr "Ανεύρεση "
+
+#
+msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM128"
+#
+msgid "Scan NFS share"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Ανεύρεση QAM128"
+
+#
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN USB "
+"Stick\n"
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
+"dish positioner"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Search east"
-msgstr "Search east"
+msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
-msgstr "Search west"
+msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Secondary DNS"
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Seek"
 
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Î\94ιάλεξε HDD"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε HDD"
 
+#
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
 
+#
 msgid "Select a movie"
-msgstr "Επέλεξε μια ταινία"
+msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "Î\94ιάλεξε Î¼Î­Î¸Î¿Î´Î¿ ήχου"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε mode ήχου"
 
+#
 msgid "Select audio track"
-msgstr "Διάλεξε track ήχου"
+msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Διάλεξε κανάλι για εγράφη"
+msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input"
+msgstr "Επιλέξτε video input"
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Επιλέξτε video mode"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
 
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
-msgstr "Service"
+msgstr "Υπηρεσια"
 
+#
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Service Scan"
+msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
 
+#
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Service Searching"
+msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -2002,6 +5978,7 @@ msgstr ""
 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -2009,1378 +5986,3687 @@ msgstr ""
 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
 "(SID not found in PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
-msgstr "Service scan"
+msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
+"Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Serviceinfo"
+msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Υπηρεσίες"
 
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Θέσε όρια"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Settings"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mode παραμετροποίηση"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
+
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83ε την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83ε το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιζε τις κινήσεις του positioner"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνηζει τις κινήσεις του positioner"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83ε τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83ε το ραδιόφωνο"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνηζει το ραδιόφωνο"
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Εμφάνισε την TV"
+msgstr "Εμφάνηζει την TV"
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
 
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
 
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Παρόμοιο"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
 
+#
 msgid "Simple"
+msgstr "Απλό"
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Απλό"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Απλό EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Ένας δορυφόρος"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Ένας transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sleep Timer"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Sleep timer action:"
+msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
+msgstr "Αργά"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
+
+#
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Κάπου αλλού"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
+"\n"
+"Όριστε άλλη τοποθέτηση."
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
 
-msgid "Slow Motion speeds"
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
-
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Somewhere else"
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
-"Please choose an other one."
+"Please choose another one."
 msgstr ""
-"Λάθος: Η θέση που όρισες για το backup δεν υπάρχει\n"
-"\n"
-"Όρισε άλλη θέση."
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Ήχος"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Soundcarrier"
 
+#
 msgid "South"
-msgstr "South"
+msgstr "Νοτιά"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Spanish"
-msgstr "Spanish"
+msgstr "Ισπανικά"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Αναμονή"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Έναρξη"
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
 
-msgid "Start from the beginning"
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
+
+#
 msgid "Start recording?"
-msgstr "Έναρξη εγράφης ;"
+msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Έναρξη τέστ"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Χρόνος έναρξης"
 
+#
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη απο"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Step "
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Step east"
-msgstr "Step east"
+msgstr "Βήμα ανατολικά"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
-msgstr "Step west"
+msgstr "Βήμα δυτικά"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Ανακοπή"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Î\9dα Ï\83Ï\84αμαÏ\84ήÏ\83Ï\89 Ï\84ο Timeshift?"
+msgstr "Î\91νακοÏ\80ή Ï\84οÏ\85 Timeshift?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Να σταματήσω την ταινία ;"
+msgstr "Ανακοπή του movie;"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Ακύροσε το test"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
-msgstr "Store position"
+msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
 
+#
 msgid "Stored position"
-msgstr "Stored position"
+msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
 
+#
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Λίστα υπο υπηρεσιών ..."
+msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
 
+#
 msgid "Subservices"
-msgstr "Subservices"
+msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Υπότιτλοι"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Κυρ"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
+#
 msgid "Swap Services"
-msgstr "αντιμετάθεση υπηρεσιών"
+msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Swedish"
-msgstr "Swedish"
+msgstr "Σουιδεζικά"
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "Σύστημα TV"
 
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Επίγειος "
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Επίγειος provider"
 
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test mode"
 
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Messagebox;"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
+"Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
 msgstr ""
-"Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησες τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
-"Πάτα Οκ για να ξεκινήσεις."
 
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξε άλλο σημείο για το backup."
+msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Εγκατάσταση του input port.\n"
+"Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
+"γίνει τώρα;"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
+"την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
 
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Ο “ sleep timer“ ενεργοποιήθηκε"
+msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλεις να γίνει το backup"
+msgstr ""
+"Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
 
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
 
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
+"Θέλετε να συνεχείσετε;"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
 
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
 
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
+"Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
+"-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
+"- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
+"\" Configuration"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
+"Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
+"- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
+"- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
+"Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
+"- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
+"- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
+"διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
+"Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
+"- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
+"- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
+"Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
+"- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "τρία"
 
+#
 msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgstr "Όριο"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Πεμ"
 
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Χρόνος"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Time/Date Input"
+msgstr "Input ημερομενίας"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Timer Edit"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Timer Editor"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "τύπος timer"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Timer entry"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer log"
 
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer sanity error"
 
+#
 msgid "Timer selection"
-msgstr "Timer selection"
+msgstr "Επιλογή Timer"
 
+#
 msgid "Timer status:"
-msgstr "κατάσταση timer:"
+msgstr "Κατάσταση timer:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
+msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
+
+#
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Timezone"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Τίτλος:"
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone mode"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
-msgid "Translation"
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Μετάφραση"
+
+#
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάφραση:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode μετάδοσης"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Transmission mode"
+msgstr "Mode μετάδοσης"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
+msgstr "Τύπος Transponder "
+
+#
+msgid "Travel & Events"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Tries left:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
+"περιμένετε..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
+"περιμένετε..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Τρι"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη "
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Tune"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Tune failed!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner "
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
 
+#
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner status"
+msgstr "Κατάσταση Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
+msgstr "Τούρκικα"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Δύο"
 
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Type of scan"
-msgstr "Τύπος scan"
+msgstr "Τύπος ανεύρεση"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
+#
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
+"Λάθος: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
+"Λάθος: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
 
+#
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount failed"
 
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
 
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
 
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
 
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use DHCP"
-msgstr "Χρησιμοποίησε DHCP"
+msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
+msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
 msgstr ""
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Use power measurement"
+msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
+
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
-"ΠαÏ\84ά το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
+"ΠιεÏ\83Ï\84ε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
 "\n"
 "Παραμετροποίησε το tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
-"Πατά τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
+"Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Χρησιμοποίησε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
+msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Χρησιμοποίησε τον wizard για τα απλά settings"
+msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+#
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video Fine-Tuning"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
+
+#
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Video Output"
 
+#
 msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Παραμετροποίηση Video"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Wizard"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Επιλογή  Video input\n"
+"\n"
+"Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
+"input port).\n"
+"\n"
+"Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Επιλογή Video mode"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View teletext..."
-msgstr "View teletext..."
+msgstr "Εμφάνηση teletext..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Voltage mode"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Ένταση"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS on 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα 50hz. "
+"Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα γυρίσει πάλι "
+"στα 60hz.\n"
+"Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Τετ"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+
+#
+msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
+"στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
+"μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε.\n"
+"\n"
+"Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
+"Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Καλώς ορίσατε..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Δυτικά"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Δίκτυο Wireless"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Καλός ήρθες.\n"
-"\n"
-"Αυτός ο wizard θα σε βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
-"Πατά OK για να προχωρήσεις στο επόμενο βήμα"
-
-msgid "West"
-msgstr "West"
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Τι θέλεις να σκανάρεις;"
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
 
-msgid "Wireless"
+#
+msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Χρόνος:"
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ναι, κάνε ένα Χειροκίνητο scan τώρα"
+msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Î\9dαι, ÎºÎ¬Î½Îµ Î­Î½Î± Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84ο scan τώρα"
+msgstr "Î\9dαι, ÎºÎ¬Î½Îµ Î±Ï\85Ï\84Ï\8cμαÏ\84η Î±Î½ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η τώρα"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Î\9dαι, ÎºÎ¬Î½Îµ Î­Î½Î± Î±ÎºÏ\8cμα scan τώρα"
+msgstr "Î\9dαι, ÎºÎ¬Î½Îµ Î¼Î¹Î± Î±ÎºÏ\8cμη Î±Î½ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η τώρα"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
 
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
+"settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Δεν μπορείς να σβήσεις αυτό"
+msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
 
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
+
+#
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
+"εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
+
+#
+msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει backing "
+"στο  σκληρό δισκο."
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
+
+#
+msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
 "to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
+"στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
+"Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
+"Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό "
+"δίσκο!\n"
+"Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
+"Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Πρέπει να περιμένεις για"
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Περιμένετε για %s!"
+
+#
+msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
-
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
-"Πρέπει να ορίσεις μερικά keywords πρώτα!\n"
-"Πάτα το menu για να τα ορίσεις.\n"
-"Θέλεις να τα ορίσεις τώρα;"
+"Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
+"πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
+"Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
+"θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Πρέπει να ορίσεις ένα pin και να μην το πεις σε παιδιά..\n"
+"Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
 "\n"
-"θέλεις να βάλεις το pin τώρα;"
+"θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
 
+#
 msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
+
+#
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
+
+#
+msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
+msgstr ""
+"Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξε το και προσπάθησε ξανά."
+"Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
-"Πάτα ΟΚ για την αναβάθμιση."
+"Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternative edit]"
+msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet edit]"
+msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favourite edit]"
+msgstr "[επεξεργασία favourite]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
-msgstr "[move mode]"
+msgstr "[mode μεταγωγής]"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "abort alternatives edit"
+msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "abort bouquet edit"
+msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr "abort favourites edit"
+msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
 
+#
 msgid "about to start"
-msgstr "είναι έτοιμο να ξεκινήσει"
+msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
 
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83θεÏ\83ε Ï\84αινλια στην λίστα"
+msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83θεÏ\83ε Ï\86άκελο στην λίστα"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
+msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
+
+#
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Προσθήκη service στο μπουκέτο"
+msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "Προσθήκη service στο favorites"
+msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "Προχωρημένο"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "αλφαβητική σείρα"
 
+#
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
-"θέλεις να κάνεις restore\n"
+"θέλετε να κάνετε restore\n"
 "το παρακάτω backup:\n"
 
+#
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "back"
 msgstr "Πίσω"
 
+#
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "better"
 msgstr "Καλύτερα"
 
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "Μαύρη λίστα"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "Με το Exif"
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "circular left"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "circular right"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "Σύνθετο"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "config menu"
 
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "επιβεβαιωμένο"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "συνδεμένο"
+
+#
 msgid "continue"
 msgstr "Συνέχισε"
 
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
 
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "Καθημερινά"
 
+#
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
 
-msgid "delete playlist entry"
+#
+msgid "delete file"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
+
+#
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή playlist"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "Διαγραφή..."
 
+#
 msgid "disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
 
+#
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "απεργοποιημένο"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "αποσυνδεμένο"
 
+#
 msgid "do not change"
-msgstr "Μην το αλλάξεις "
+msgstr "Μην το αλλάξετε"
 
+#
 msgid "do nothing"
-msgstr "Μην κάνεις τίποτα"
+msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
 
+#
 msgid "don't record"
-msgstr "μην γράψεις"
+msgstr "Î\9cην Îµγράψεις"
 
+#
 msgid "done!"
-msgstr "Î\88γινε"
+msgstr "Î\9fλοκληÏ\81Ï\8eθηκε!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cÏ\83θεÏ\83ε εναλλακτικά"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία εναλλακτικά"
 
-msgid "empty"
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "empty"
+msgstr "κενό"
+
+#
 msgid "enable"
 msgstr "Ενεργοποίησε"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
 
+#
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ενεργοπιοημένο"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr "end alternatives edit"
+msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "end favourites edit"
+msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Ίδιο με το Socket A"
+#
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
 
-msgid "exit mediaplayer"
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "έξοδος mediaplayer"
+
+#
 msgid "exit movielist"
+msgstr "έξοδος λίστα movie"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "full /etc directory"
-
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
 
+#
 msgid "go to standby"
+msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "hear radio..."
-msgstr "άκουσε ραδιόφωνο..."
+msgstr "Î\86κουσε ραδιόφωνο..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "βοήθεια..."
 
-msgid "hide extended description"
+#
+msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
+
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "Κρύψε τον player"
 
+#
 msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+msgstr "οριζόντια"
 
+#
 msgid "hour"
-msgstr "Ώρα"
+msgstr "ώρα"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "Ώρες"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
+msgstr "άμεσο κλείσιμο"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+"εισερχόμενη κλήση!\n"
+"%s καλεί στο %s!"
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "init module"
 
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
 
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "στο επόμενο τίτλο"
+
+#
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
 
+#
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "leave movie player..."
+msgstr "έξοδος απο το movie player..."
 
+#
 msgid "left"
-msgstr "left"
+msgstr "αριστερά"
 
-msgid "list style compact"
+#
+msgid "length"
 msgstr ""
 
-msgid "list style compact with description"
+#
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "style λίστας compact"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
+
+#
 msgid "list style default"
-msgstr ""
+msgstr "style λίστας default"
 
+#
 msgid "list style single line"
-msgstr ""
+msgstr "style λίστας single line"
 
+#
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "φόρτωσε playlist"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "κλειδωμένο "
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "loopthrough to socket A"
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "Χειροκίνητα"
 
+#
 msgid "menu"
+msgstr "μενού"
+
+#
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "λεπτά"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "λεπτό"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "λεπτά"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "λεπτά και"
+#
+msgid "month"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
-msgid "movie list"
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "λίστα movie "
+
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "ποτέ"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "Επόμενο κανάλι"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "όχι"
 
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "οχι αναμονή"
 
+#
 msgid "no timeout"
-msgstr "όχι timeoute"
+msgstr "όχι timeout"
 
+#
 msgid "none"
-msgstr "none"
+msgstr "κανένα"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
 
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
 
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "off"
 msgstr "Κλειστό"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "Ανοικτό"
 
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "Μια φορά"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "only /etc/enigma2 directory"
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "open servicelist"
-msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service"
+msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service(κάτω)"
+msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service(πάνω)"
+msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
+
+#
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "pass"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "Παύση"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "ΠαÏ\84ά OK Ï\8cÏ\84αν ÎµÎ¯Ï\83αι έτοιμος"
+msgstr "ΠιέÏ\83Ï\84ε OK Ï\8cÏ\84αν ÎµÎ¯Ï\83Ï\84ε έτοιμος"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Περίμενε, φορτώνεται η εικόνα..."
+msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
 
+#
 msgid "previous channel"
-msgstr "Προηγούμενο κανάλι"
+msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "Προηγούμενο κανάλι στο history"
+msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
 
+#
 msgid "record"
-msgstr "Εγράφη"
+msgstr "Εγγράφη"
 
+#
 msgid "recording..."
-msgstr "Εγράφη..."
+msgstr "Εγγράφη..."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove after this position"
-msgstr "Î\94ιέγÏ\81αÏ\88ε μετά από αυτό το σημείο "
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή μετά από αυτό το σημείο "
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83ε όλα τα εναλλακτικά"
+msgstr "Î\94ιέγÏ\81αÏ\88ε όλα τα εναλλακτικά"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83ε όλα τις καινούριες σημαίες"
+msgstr "Î\94ιέγÏ\81αÏ\88ε όλα τις καινούριες σημαίες"
 
+#
 msgid "remove before this position"
-msgstr "Αφαίρεσε  ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
+msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove entry"
-msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83ε την εγράφη"
+msgstr "Î\94ιέγÏ\81αÏ\88ε την εγράφη"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83ε από τον γονικό έλεγχο"
+msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή από τον γονικό έλεγχο"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83ε όλες τις καινούριες σημαίες"
+msgstr "Î\94ιέγÏ\81αÏ\88ε όλες τις καινούριες σημαίες"
 
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
+
+#
 msgid "remove this mark"
-msgstr "Αφαίρεσε αυτήν την σημαία"
+msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
 
-msgid "right"
-msgstr "right"
-
-msgid "save playlist"
+#
+msgid "required medium type:"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 
-msgid "scan done! No service found!"
+#
+msgid "right"
+msgstr "δεξιά"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
-msgid "scan done! One service found!"
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "αποθήκευση playlist"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
+
+#
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
 
+#
 msgid "scan state"
-msgstr "scan state"
+msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "δεύτερο"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο NLB"
+msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερόλεπτα"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "δευτερόλεπτα."
+#
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
 
-msgid "select movie"
+#
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
-msgid "select the movie path"
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "επιλέξτε movie"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "επιλέξτε path για το movie "
+
+#
 msgid "service pin"
-msgstr "service pin"
+msgstr "pin υπηρεσίας"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "setup pin"
 
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
+
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
 
-msgid "show all"
+#
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "show all"
+msgstr "εμφάνηση όλων"
+
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
 
+#
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
 
-msgid "show first tag"
+#
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
+#
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
 
+#
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "εφάνιση μενου tag "
 
+#
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "κλείσιμο"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "απλά "
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "skip backward"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "skip forward"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "sort by date"
+msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
+
+#
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "αναμονή"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
 
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "σταμάτα PiP"
 
+#
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "σταμάτα entry"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
+
+#
+msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
 
-msgid "text"
-msgstr "κείμενο "
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "this recording"
-msgstr "Αυτή η εγράφη"
+msgstr "Αυτή η εγγράφη"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
+
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unknown service"
-msgstr "άγνÏ\89Ï\83Ï\84ο  service"
+msgstr "άγνÏ\89Ï\83Ï\84η Ï\85Ï\80εÏ\81ηÏ\83ία"
 
+#
 msgid "until restart"
 msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"
 
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "user defined"
-msgstr "user defined"
+msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
 
+#
 msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
+msgstr "καθετός"
 
+#
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Δες τα extensions..."
+msgstr "Δειτε τα extensions..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
-msgstr "Δες τις εγγραφές"
+msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
 
+#
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "wait for ci..."
+msgstr "αναμένετε για ci..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "αναμένετε για mmi..."
 
+#
 msgid "waiting"
-msgstr "waiting"
+msgstr "αναμένετε "
+
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαία"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "Άσπρη λίστα"
 
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "yes"
 msgstr "Ναι"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Ναι (keep feeds)"
+msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+"Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
+"πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -3388,27 +9674,369 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
 
+#
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
 
+#
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Όλα..."
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
+#~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
+
+#
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
+
+#
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
+
+#
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
+
+#
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
+
+#
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
+
+#
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
+
+#
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
+
+#
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
+#~ "διαγράψετε το plugin \""
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
+#~ "κατεβάσετε το plugin \""
+
+#
+#
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
+
+#
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
+
+#
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Τέλος"
+
+#
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
+
+#
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Games / Plugins"
 
+#
+#
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
+
+#
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
 
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
+#~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
+#~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
+#~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
+#~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
+#~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
+#~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
+
+#
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
+
+#
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Άλλο..."
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
+#~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
+#~ "και internet.\n"
+#~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
+#~ "wireless LAN και internet.\n"
+#~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
+
+#
+#
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
+
+#
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
+#~ "Dreambox.\n"
+#~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
+#~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
+
+#
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
 
+#
+#
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
+
+#
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Έναρξη"
+
+#
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startwizard"
 
+#
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Βήμα "
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
+#~ "χρήση.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Πιέστε ΟΚ."
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
+#~ "χρήση.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Πιέστε ΟΚ."
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
+#~ "χρήση.\n"
+#~ "Πιέστε ΟΚ."
+
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -3418,12 +10046,123 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
 #~ "Λάθος:"
 
+#
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR Switch"
 
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Καλώς ορίσατε.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
+#~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
+#~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
+#~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
+
+#
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
 
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
+#~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
+#~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
+#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
+#~ "παραμετροποιήσης;\n"
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
+#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
+#~ "παραμετροποιήσης;\n"
+
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
+#~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
+
+#
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "Με το Exif"
+
+#
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
+
+#
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "full /etc directory"
+
+#
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "loopthrough to socket A"
+
+#
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
+
+#
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
+
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3431,6 +10170,8 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
 #~ " %d services βρέθηκαν!"
 
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -3438,6 +10179,8 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
 
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -3445,9 +10188,31 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
 
+#
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
 #~ "%d services βρέθηκαν "
+
+#
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "δευτερόλεπτα."
+
+#
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
+
+#
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
+
+#
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "κείμενο "