Enigma2/po: add new translations
[vuplus_dvbapp] / po / de.po
index 4c5cbca..d5024df 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
@@ -205,8 +205,11 @@ msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder des Passwortes"
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:"
 
-msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr "Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese Datei ohne Bedenken installieren!"
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese "
+"Datei ohne Bedenken installieren!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
@@ -311,7 +314,7 @@ msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Letzter Timer Ort>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
@@ -362,11 +365,19 @@ msgstr ""
 "Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
-msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das Rotor-Setup ausführen."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das "
+"Rotor-Setup ausführen."
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
-msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den Sat-Finder starten."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den "
+"Sat-Finder starten."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
@@ -480,8 +491,12 @@ msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
-msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
-msgstr "Fügt Ihre Enigma2-Einstellungen und modellspezifische Informationen wie SN, Rev. hinzu falls aktiviert."
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Fügt Ihre Enigma2-Einstellungen und modellspezifische Informationen wie SN, "
+"Rev. hinzu falls aktiviert."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Fügt Ihre Netzwerk-Konfiguration hinzu falls aktiviert."
@@ -489,8 +504,17 @@ msgstr "Fügt Ihre Netzwerk-Konfiguration hinzu falls aktiviert."
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Fügt Ihre WLAN-Konfiguration hinzu falls aktiviert."
 
-msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
-msgstr "Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie weitere Testbilder auswählen."
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen "
+"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich "
+"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie "
+"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
+"weitere Testbilder auswählen."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
@@ -516,8 +540,13 @@ msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Event"
 
-msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihrer Dreambox."
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen "
+"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
+"Ihrer Dreambox."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -672,7 +701,8 @@ msgid "Backup failed."
 msgstr "Sicherung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
+msgstr ""
+"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Backup wird ausgeführt..."
@@ -704,8 +734,9 @@ msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Verhalten beim Filmende"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate:"
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
@@ -731,7 +762,9 @@ msgstr "Auf DVD brennen"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
-msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
 msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt."
 
 msgid "C"
@@ -851,11 +884,13 @@ msgstr "Wählen Sie die Upgrade-Quelle"
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Bedienoberfläche"
 
+#
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Linkszirkular"
 
+#
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtszirkular"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Aufräumen"
@@ -1006,7 +1041,9 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt werden:"
+msgstr ""
+"Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt "
+"werden:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
@@ -1124,7 +1161,9 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr "Entscheiden Sie ob Sie den Aufräumassistenten aktivieren oder deaktivieren möchten."
+msgstr ""
+"Entscheiden Sie ob Sie den Aufräumassistenten aktivieren oder deaktivieren "
+"möchten."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Entscheiden Sie was passieren soll wenn Crashlogs gefunden wurden."
@@ -1358,8 +1397,12 @@ msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
 
-msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
-msgstr "Wollen Sie Ihre Email-Adresse und Namen übermitteln, so dass wir Sie falls nötig kontaktieren können?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie Ihre Email-Adresse und Namen übermitteln, so dass wir Sie falls "
+"nötig kontaktieren können?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?"
@@ -1393,7 +1436,8 @@ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr "Beendet - %d Pakete mit %d Fehlern installiert, aktualisiert oder entfernt"
+msgstr ""
+"Beendet - %d Pakete mit %d Fehlern installiert, aktualisiert oder entfernt"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
@@ -1568,7 +1612,9 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr "Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei Bedarf kontaktieren können."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei Bedarf "
+"kontaktieren können."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
@@ -1698,8 +1744,11 @@ msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen werden."
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+"Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen "
+"werden."
 
 msgid "Flash"
 msgstr ""
@@ -1872,13 +1921,24 @@ msgstr ""
 "drücken, um zurück zu gelangen."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n"
-"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
+"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, "
+"deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte "
+"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der "
+"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast "
+"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n"
+"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie "
+"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar "
+"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
 "Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
 
 msgid "Image flash utility"
@@ -1890,8 +1950,11 @@ msgstr "Image-Aktualisierung"
 msgid "In Progress"
 msgstr "In Bearbeitung"
 
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden Sender umgeschaltet!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
+"Sender umgeschaltet!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Email und Name (optional) hinzufügen?"
@@ -1902,8 +1965,9 @@ msgstr "Erhöhte Spannung"
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infoleiste"
@@ -2393,8 +2457,11 @@ msgstr "Keine anzeigbaren Dateien auf diesem Medium gefunden!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
 
-msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
-msgstr "Spulen nicht möglich, aber Sie können mit Hilfe der Zahlen-Tasten springen!"
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"Spulen nicht möglich, aber Sie können mit Hilfe der Zahlen-Tasten springen!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kein freier Tuner"
@@ -2405,8 +2472,11 @@ msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar."
 msgid "No networks found"
 msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
 
-msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut."
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk "
+"und versuchen Sie es erneut."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
@@ -2426,7 +2496,8 @@ msgid "No to all"
 msgstr "Nein zu allen"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
+msgstr ""
+"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
@@ -2461,24 +2532,30 @@ msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 "Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das "
+"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Kein funktionierender WLAN-Netzwerkadapter gefunden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder "
+"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 "Keine funktionierende WLAN-Verbindung gefunden.\n"
-"Bitte prüfen Sie ob Sie ein kompatibles WLAN-Gerät angeschlossen haben oder aktivieren Sie die LAN-Verbindung."
+"Bitte prüfen Sie ob Sie ein kompatibles WLAN-Gerät angeschlossen haben oder "
+"aktivieren Sie die LAN-Verbindung."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
@@ -2513,8 +2590,12 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
 #, python-format
-msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
-msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz. Bitte löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien und versuchen es erneut. (%d MB benötigt, %d MB verfügbar)"
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nicht genügend freier Speicherplatz. Bitte löschen Sie nicht mehr benötigte "
+"Dateien und versuchen es erneut. (%d MB benötigt, %d MB verfügbar)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2526,8 +2607,15 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Wiedergabe läuft"
 
-msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr "Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie anschließend OK."
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds "
+"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied "
+"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie "
+"anschließend OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2672,7 +2760,8 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
@@ -2681,24 +2770,31 @@ msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Konfigurieren Sie Ihre DNS-Server durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
-msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr "Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken (erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken "
+"(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
@@ -2733,8 +2829,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein (optional):"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
 
-msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
-msgstr "Auf das zuletzt ausgewählte Medium konnte nicht zugegriffen werden, daher wird stattdessen das Standardverzeichnis benutzt."
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Auf das zuletzt ausgewählte Medium konnte nicht zugegriffen werden, daher "
+"wird stattdessen das Standardverzeichnis benutzt."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken."
@@ -2776,11 +2876,13 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Netzwerkschnittstelle welche Sie für Ihren Internetzugang nutzen möchten.\n"
+"Bitte wählen Sie die Netzwerkschnittstelle welche Sie für Ihren "
+"Internetzugang nutzen möchten.\n"
 "\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
@@ -2811,8 +2913,12 @@ msgstr ""
 "Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n"
 "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
 
-msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
-msgstr "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. Danach drücken Sie bitte OK."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
+"Danach drücken Sie bitte OK."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Bitte warten Sie, die Netzwerk-Konfiguration wird aktiviert."
@@ -2824,7 +2930,8 @@ msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Bitte warten Sie, der Suchvorgang läuft."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr "Bitte warten Sie, es wird nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht."
+msgstr ""
+"Bitte warten Sie, es wird nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert."
@@ -3141,7 +3248,8 @@ msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzen?"
+msgstr ""
+"Erweiterte A/V-Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzen?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
@@ -3179,8 +3287,12 @@ msgstr "Sicherung läuft"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
 
-msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
-msgstr "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um diese nun zu aktivieren."
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um diese nun zu "
+"aktivieren."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "An letzter Position fortsetzen"
@@ -3345,13 +3457,22 @@ msgstr "Durchsuche US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
-msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
+"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
 
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
-msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
+"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
 
-msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
 msgid "Search east"
@@ -3364,7 +3485,9 @@ msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr "Suche nach verfügbaren Updates. Bitte warten..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr "Suche nach neu installierten oder deinstallierten Erweiterungen. Bitte warten Sie..."
+msgstr ""
+"Suche nach neu installierten oder deinstallierten Erweiterungen. Bitte "
+"warten Sie..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundärer DNS"
@@ -3869,14 +3992,26 @@ msgstr ""
 "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
 
-msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
-msgstr "Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-Player abspielbar ist) erstellt werden?"
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen "
+"eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
+"Player abspielbar ist) erstellt werden?"
 
-msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
-msgstr "Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-"
+"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort auswählen."
+msgstr ""
+"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
+"auswählen."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3905,22 +4040,39 @@ msgstr "Die folgenden Dateien wurden gefunden..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
 "Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n"
-"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?"
+"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder "
+"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen."
 
-msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf Ihrer Fernbedienung drücken."
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit "
+"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
+"Ihrer Fernbedienung drücken."
 
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
-msgstr "Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!"
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
+"beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher "
+"schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!"
 
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
-msgstr "Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!"
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
+"unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
@@ -3952,7 +4104,8 @@ msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
+msgstr ""
+"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3968,8 +4121,11 @@ msgstr ""
 "das Wireless LAN plugin ist nicht installiert!\n"
 "Bitte installieren Sie es."
 
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun durchführen?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
+"durchführen?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
@@ -4001,7 +4157,8 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr "Beim Herunterladen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
+msgstr ""
+"Beim Herunterladen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
 
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:"
@@ -4010,14 +4167,27 @@ msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:"
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Diese .NFI Datei enthält kein gültiges %s Image!"
 
-msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr "Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht sichergestellt werden, dass sie funktioniert. Wollen Sie die Datei trotzdem in den Flash-Speicher schreiben?"
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht "
+"sichergestellt werden, dass sie funktioniert. Wollen Sie die Datei trotzdem "
+"in den Flash-Speicher schreiben?"
 
-msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
-msgstr "Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem "
+"Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
 
-msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
-msgstr "Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht"
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine "
+"Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@ -4049,12 +4219,14 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n"
 "Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n"
 "- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n"
-"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen"
+"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte "
+"Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -4079,19 +4251,25 @@ msgstr ""
 "- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration."
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n"
+"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-"
+"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n"
 "Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
-"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration eingerichtet.\n"
-"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-Einstellungen-Menü.\n"
+"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration "
+"eingerichtet.\n"
+"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-"
+"Einstellungen-Menü.\n"
 "Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
-"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem Netzwerk befindet."
+"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem "
+"Netzwerk befindet."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest."
@@ -4180,13 +4358,18 @@ msgstr "Titleset"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Anweisungen:\n"
-"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
-"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
+"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
+"Anweisungen:\n"
+"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
+"stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
+"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
+"\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
 "3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
 
 msgid "Today"
@@ -4235,7 +4418,8 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr "Versuche eine neue Aktualisierungsliste herunterzuladen. Bitte warten Sie..."
+msgstr ""
+"Versuche eine neue Aktualisierungsliste herunterzuladen. Bitte warten Sie..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
@@ -4348,7 +4532,9 @@ msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten dauern."
+msgstr ""
+"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten "
+"dauern."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Upgrade beendet."
@@ -4395,8 +4581,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einstellungen für Tuner A"
 
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
-msgstr "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK drücken."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
+"drücken."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Diese erweiterten A/V-Einstellungen benutzen?"
@@ -4455,13 +4645,15 @@ msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Auswahl des Videoeingangs\n"
 "\n"
-"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können (oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n"
+"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können "
+"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n"
 "\n"
 "Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet."
 
@@ -4493,13 +4685,15 @@ msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Common Interface-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Eine Liste der verfügbaren Display und Userinterface Erweiterungen anzeigen."
+msgstr ""
+"Eine Liste der verfügbaren Display und Userinterface Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
+msgstr ""
+"Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr "Eine Liste der verfügbaren Kommunikations-Erweiterungen anzeigen."
@@ -4562,10 +4756,13 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es wird automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n"
+"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. "
+"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es wird "
+"automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
 
 msgid "Wed"
@@ -4580,37 +4777,50 @@ msgstr "Wochentag"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
-msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie die Firmware aktualisieren können."
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der "
+"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die "
+"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
+"die Firmware aktualisieren können."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Willkommen.\n"
 "\n"
-"Es wurde festgestellt, dass Ihr verfügbarer interner Speicher unter den von Ihnen festgelegten Wert gefallen ist.\n"
-"Um einen stabilen Betrieb Ihrer Dreambox sicherzustellen, sollte der interne Speicher bereinigt werden.\n"
+"Es wurde festgestellt, dass Ihr verfügbarer interner Speicher unter den von "
+"Ihnen festgelegten Wert gefallen ist.\n"
+"Um einen stabilen Betrieb Ihrer Dreambox sicherzustellen, sollte der interne "
+"Speicher bereinigt werden.\n"
 "Sie können diesen Assistenten benutzen, um Erweiterungen zu entfernen.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Willkommen.\n"
 "\n"
-"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n"
+"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser "
+"Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n"
 "\n"
 "Drücken Sie OK um Ihr Netzwerk zu konfigurieren"
 
@@ -4622,7 +4832,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Willkommen.\n"
 "\n"
-"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox führen.\n"
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
+"führen.\n"
 "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -4640,11 +4851,13 @@ msgstr "Was soll mit übermittelten Crashlogs passieren?"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
-"Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche Konfigurationsdateien\n"
+"Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche "
+"Konfigurationsdateien\n"
 "(einschließlich Kanalliste, Tuner-Konfiguration...)\n"
 "Nach der Wiederherstellung wird die Dreambox automatisch neu starten\n"
 "\n"
@@ -4725,8 +4938,12 @@ msgstr "Sie können die Installation abbrechen."
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Sie können das Entfernen abbrechen."
 
-msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
-msgstr "Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie die Einstellungen aus, die installiert werden sollen."
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie "
+"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
@@ -4746,20 +4963,34 @@ msgstr "Löschen nicht möglich!"
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum Installieren ausgewählt."
 
-msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
-msgstr "Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können dies aber später im Einstellungsmenü nachholen."
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können "
+"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen."
 
-msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Sie haben nichts zum Installieren ausgewählt. Bitte drücken Sie OK, um den Installations-Assistenten zu beenden."
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Sie haben nichts zum Installieren ausgewählt. Bitte drücken Sie OK, um den "
+"Installations-Assistenten zu beenden."
 
-msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
-msgstr "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das Sichern auf Festplatte nicht möglich."
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
+"Sichern auf Festplatte nicht möglich."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
+"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
+"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
 "Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
 "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
 
@@ -4767,31 +4998,58 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene Methode\n"
-"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten."
+"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
+"Methode\n"
+"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
+"starten."
 
-msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
+"OK, um die Sicherung zu starten."
 
-msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um den Vorgang zu starten."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um "
+"den Vorgang zu starten."
 
-msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr "Sie möchten einen bootbaren USB-Stick zum Flashen von .NFI-Images erstellen. Dies wird den USB-Stick repartitionieren wodurch alle darauf enthaltenen Daten verloren gehen."
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Sie möchten einen bootbaren USB-Stick zum Flashen von .NFI-Images erstellen. "
+"Dies wird den USB-Stick repartitionieren wodurch alle darauf enthaltenen "
+"Daten verloren gehen."
 
-msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr "Sie haben sich entschlossen, Ihre Einstellungen wiederherzustellen. Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten. Bitte drücken Sie OK um mit der Wiederherstellung zu beginnen."
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Sie haben sich entschlossen, Ihre Einstellungen wiederherzustellen. Enigma2 "
+"wird nach der Wiederherstellung neu starten. Bitte drücken Sie OK um mit der "
+"Wiederherstellung zu beginnen."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Sie müssen %s warten!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www.dm7025.de.\n"
-"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie "
+"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
+"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
+"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4827,16 +5085,26 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung gedrückt haben."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
+"gedrückt haben."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
 
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
-msgstr "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren Aktualisierungs-Prozess erklären."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
+"Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
-msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
-msgstr "Die Zusammenstellung überschreitet die Größe eines einfachen Mediums, sie werden einen Dual-Layer-Rohling benötigen!"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Die Zusammenstellung überschreitet die Größe eines einfachen Mediums, sie "
+"werden einen Dual-Layer-Rohling benötigen!"
 
 msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "Ihre aktuelle Zusammenstellung geht dabei verloren!"
@@ -4844,8 +5112,12 @@ msgstr "Ihre aktuelle Zusammenstellung geht dabei verloren!"
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
 
-msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
-msgstr "Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben "
+"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Ihre Email-Adresse:"
@@ -5806,8 +6078,12 @@ msgstr "ja"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (Feeds behalten)"
 
-msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr "Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
+"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
 
 msgid "zap"
 msgstr "umschalten"
@@ -5815,186 +6091,2225 @@ msgstr "umschalten"
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+#
+msgid " Results"
+msgstr " Ergebnisse"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Eine Netzwerkfreigabe mit diesem Namen existiert bereits!\n"
+"Eintrag aktualisieren und fortfahren?\n"
 
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Aktion beim kurzen Druck auf Power"
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Alle..."
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktiv/\n"
+"Inaktiv"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
-#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-Taste.\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Eine neue CIFS oder NFS Freigabe hinzufügen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to reset \n"
-#~ "your network configuration to defaults?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
-#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Neuen AutoTimer hinzufügen"
 
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Sicherung läuft"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen"
 
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Sicherung läuft..."
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Timer bei Konflikt als deaktiviert hinzufügen"
 
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bestätigen"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Umschalt-Timer anstelle von Aufnahme-Timern erstellen?"
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Weiter"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Hinzugefügt: "
 
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden"
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
-#~ "entfernen \""
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
-#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#~ msgid "Enable WLAN Support"
-#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wollen Sie diese Netzwerkfreigabe speichern?\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "verschlüsselt: %s"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "aufsteigend"
 
-#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
-#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Audio Sync"
 
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Audio Sync Setup"
 
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Schriftgröße"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "AutoTimer Editor"
 
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "AutoTimer Filter"
 
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTimer Sender"
 
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr ".ipk Datei installieren"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "AutoTimer Einstellungen"
 
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Adapter: %s"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTimer Übersicht"
 
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Filmauswahl"
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless network interface found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
-#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Paketdetails für:"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Autos und Fahrzeuge"
 
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Timer automatisch schreiben"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
-#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden unterstützt.\n"
-#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Anfang der Zeitspanne"
 
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Anfang der Zeitspanne"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Bouquets"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Netzwerkumgebung durchsuchen"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Aktualisieren"
+#
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
 
-#~ msgid "Reset configuration"
-#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS Freigabe"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück\n"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
 
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Plugin am unteren Rand zentrieren"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Plugin am oberen Rand zentrieren"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Aktive Verzögerung ändern"
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Angepasster Vor-/Nachlauf?"
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Netzwerkname ändern"
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Dreambox."
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Kanal Tonspur:"
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "klassisch"
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Verlauf beim Verlassen löschen:"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Schließen ohne Speichern der Änderungen"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Schließen und Speichern"
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komödien"
+
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfiguration des Webinterfaces"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "AutoTimer Verhalten"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Neuen Timer mit dem klassichen Editor erstellen"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Neuen Timer mit dem Wizard erstellen"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Speziell (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Aufnahmeverzeichnis"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Angepasster Vor- und Nachlauf"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechien"
+
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DUAL LAYER DVD"
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Verzögerung verringern"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Verzögerung um %i ms erhöhen"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Freigabe löschen"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "absteigend"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Verzeichnis:"
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Änderungen verwerfen und Plugin schliessen"
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Änderungen verwerfen"
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Suchergebnisse anzeigen:"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+"Wollen Sie einen Benutzernamen und Passwort für diesen Rechner eingeben?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Weitere Videos?"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Video runterladen"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Download Verzeichnis:"
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Bilder werden geladen. Bitte warten..."
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Dauer: "
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "Zeichensatz des EPG"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer bearbeiten"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "AutoTimer Filter bearbeiten"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "AutoTimer Sender bearbeiten"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Automatisch Aufnahmen programmieren"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Voreinstellungen neuer Timer bearbeiten"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Markierten AutoTimer bearbeiten"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Standardeditor für neue AutoTimer"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Bildung"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiviere /media"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Filter einschalten"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "HTTP Zugriff aktivieren"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "HTTP Authentifizierung aktivieren"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "HTTPS Zugriff aktivieren"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "HTTPS Authentifizierung aktivieren"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Sender-Beschränkungen"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Streaming Authenfizierung aktivieren"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung aktivieren um die Übersicht aus dem Erweiterungsmenü "
+"zugänglich zu machen."
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+"Dieser Wert  muss dann angepasst werden, wenn z.B. nach Umlauten gesucht "
+"wird. Bei deutschsprachigen Sendern ist dies in der Regel ISO8859-15."
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Ende der Zeitspanne"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Ende der Zeitspanne"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Neuen Netzwerknamen für Ihre Dreambox eingeben"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Optionen eingeben:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Passwort eingeben:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Freigabeverzeichnis eingeben:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Freigabename eingeben:"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Benutzernamen und Passwort eingeben: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Benutzernamen eingeben:"
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Suchbegriff eingeben"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Unterhaltung"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Exakter Treffer"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ausschließen"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Führe innerhalb der Zeitspanne aus"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Lade feeds"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Lade Suchergebnisse"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Dateisystemüberprüfung"
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animation"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
+"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
+
+#
+msgid "France"
+msgstr "Frankreich"
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Spiele"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Deutschland"
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr "Globales delay"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "England"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD Videos"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#
+msgid "History"
+msgstr "Verlauf"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holland"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Tipps & Tricks"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+"Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender Timer "
+"einer Sendung zugeordnet."
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer importieren"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Importiere aus Timer"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Importiere aus EPG"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Einschließen"
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Verzögerung erhöhen"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Verzögerung um %i ms verringern"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "Indien"
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Ungültige Auswahl"
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Taste %(Key)s erfolgreich auf %(delay)i ms gesetzt"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Taste %(key)s (aktueller Wert: %(value)i ms)"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Feed beim Starten laden:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Aufnahmelängen laden"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokaler Freigabename"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr "Untere Grenze der Zeitspanne."
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Untere Grenze der Zeitspanne. Vor diesem Zeitpunkt wird keine "
+"Übereinstimmung gefunden. Vorlauf wird hier nicht eingerechnet!"
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Netzwerkfreigaben verwalten"
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Verwalten Sie Ihre Netzwerkfreigaben..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Finde in Zeitspanne: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Finde in Titel"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Finde Titel: %s"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maximale Länge (in Min.)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+"Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als dieses "
+"Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird hier nicht "
+"eingerechnet."
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexiko"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Ändere bestehende Timer"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Weitere Video Einträge."
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Heiß diskutiert"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Am meisten verlinkt"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Beliebteste Videos"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Neueste Videos"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Meiste Antworten"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Meistgesehen"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Freigabe Informationen"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Freigabeoptionen"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Freigabetyp"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Freigabe Manager"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Verbunden/\n"
+"nicht Verbunden"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Freigaben Verwaltung"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Freigaben Editor"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Freigaben Verwaltung"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Plugin- Bildschirm verschieben"
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Plugin nach unten bewegen"
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Plugin auf dem Bildschirm zentrieren"
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Plugin nach links bewegen"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Plugin in die linke untere Ecke verschieben"
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Plugin in die rechte untere Ecke verschieben"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Plugin in die Mitte des linken Randes bewegen"
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Plugin in die Mitte des rechten Randes bewegen"
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Plugin nach rechts bewegen"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Plugin in die linke obere Ecke verschieben"
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Plugin in die rechte obere Ecke verschieben"
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Plugin nach oben bewegen"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube Player"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube Einstellungen"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube Player"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube Player Hilfe"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "aktive Video downloads"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube Player Einstellungen"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS Freigabe"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Netzwerkbrowser"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Neu Seeland"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Nachrichten & Politik"
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Keine Netzwerkgeräte gefunden"
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Kein abspielbares Video gefunden! Wiedergabe beenden?"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Keine Videos zum anzeigen"
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Nein, aber Video noch mal abspielen"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Nein, aber zu den Videos zurück."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Nein, aber zur Videosuche zurück"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Non-Profit"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Lade keine feed Einträge"
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "Anzahl verbleibender Treffer."
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Nachlauf der Aufnahme (in Min.)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Vorlauf der Aufnahme (in Min.)"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Auf jedem Sender"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Auf dem gleichen Sender"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Nur die dieser Sitzung"
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Finde nur innerhalb einer Zeitspanne"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Nur auf Sender: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Öffne Kontext-Menü"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Plugin menu öffnen"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Grenzen (+/-)"
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Service mit alternative ersetzen"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Leute & Blogs"
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Tiere"
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "YouTube Videos abspielen"
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "nächstes Video"
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Video noch mal abspielen"
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Suchbegriff ein."
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Bitte zu findenden Text eingeben"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Wählen Sie einen Standard Feed oder suchen Sie nach Videos."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Bitte warten..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Bitte warten während die Netzwerkfreigabe aktiviert wird..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Bitte warten während die Netzwerkfreigabe entfernt wird..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Bitte warten während die Freigabe aktualisiert wird..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Abfrageintervall (in Stunden)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Frage automatisch ab"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+"Systemzustand nach der Aufnahme. Wähle \"standard\" um die Standardauswahl "
+"von enigma2 oder eigens geänderte Werte nicht zu verändern."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "OK drücken zum Editieren."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "OK drücken zum Verbinden."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "OK drücken zum Speichern."
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Ok drücken zum Auswählen."
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Vorschau"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Veröffentlicht"
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Bewertungen: "
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "MyTube Player wirklich beenden?"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Kürzlich featured"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Höchstens X-mal aufnehmen"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Aufnahme von"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Ähnliche Videos"
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevanz"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Markierten AutoTimer löschen"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Beschreibung muss eindeutig sein"
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Setze Zähler zurück"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Gespeicherte Position zurücksetzen"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Video Antworten"
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "Wiedergabestart ab %s"
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "Aktuelle Verzögerung auf Taste speichern"
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr "Auf Taste speichern"
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Werte speichern und Plugin schliessen"
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Werte speichern und plugin schliessen"
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Wissenschaft & Technik"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Suchwort(e)"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Such-Kategorie:"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Suche nach Netzwerkfreigaben"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Suche nach Netzwerkfreigaben..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Such-Region:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Suche ohne Altersbeschränkung:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Genauigkeit der Suche"
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Suchtyp"
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Netzwerk wird durchsucht. Bitte warten..."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Wählen Sie einen Service zum Hinzufügen"
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"Wähle \"gesamter Titel\" damit \"Finde in Titel\" genau mit dem "
+"Sendungstitel übereinstimmen muss, oder \"Teil des Titels\" wenn dies nur "
+"ein Teil des Sendungstitels sein soll."
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Wähle zu importierende Aufnahme"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Wähle Bouquet für Aufnahme"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Wähle Kanal für Aufnahme"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Neuen feed auswählen"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Wählen Sie die Taste, die Sue auf %i ms setzen wollen"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "Wähle das Aufnahmeverzeichnis aus."
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Typ des Filters auswählen"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+"Wähle aus ob Groß- und Kleinschreibung im Sendungstitel mit \"Finde im Titel"
+"\" übereinstimmen muss."
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server Freigabe"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr "Kanal delay"
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "Verzögerung auf %i ms setzen"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Finde maximale Länge"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren."
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Setzen der Taste abgebrochen"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Setup fürs Audio Sync Plugin"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kurzvideos"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "Soll dieser AutoTimer auf einen Zeitraum beschränkt werden?"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+"Soll dieser AutoTimer nur bis zu einer gewissen Sendungslänge zutreffen?"
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+"Sollen durch diesen AutoTimer erstellte Timer in ein bestimmtes Verzeichnis "
+"gespeichert werden?"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Video nicht verfügbar!"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sortiere AutoTimer"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Süd Korea"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Webinterface starten"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Beginne mit folgendem feed:"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. Feeds"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Schritte in ms für Pfeiltasten"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Schritt in ms für Taste %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Schritt in ms für Tasten '%s'"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Schweden"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr "Tags die der Aufnahme zugewiesen werden."
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Tags: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+"Der Zähler kann automatisiert zu bestimmten Intervallen zurückegsetzt werden."
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"Der Editor für neue AutoTimer. Das kann entweder der Assistent oder der "
+"klassische Editor sein."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Das Attribut 'Finde in Titel' muss angegeben werden!"
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Fehler beim Laden der Suchergebnisse. Noch mal probieren."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Diesen Monat"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Diese Woche"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Name des AutoTimers. Er wird in der Übersicht und Vorschau "
+"angezeigt."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+"Das ist die Verzögerung in Stunden die der AutoTimer wartet bis nach einer "
+"erfolgten Suche eine neue gestartet wird."
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+"Hiernach wird im Sendungstitel gesucht. Die Suche z.B. nach Umlauten ist "
+"etwas komplizierter, da man dazu den Zeichensatz des Sender-EPGs wissen muss."
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung kontrolliert das Verhalten, wenn ein bestehender Timer mit "
+"einer gefundenen Sendung übereinstimmt."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung ist für das Verhalten bei einem Konflikt verantwortlich. "
+"Wenn eine Sendung mit einem bestehenden Timer kollidiert kann dieser als "
+"inaktiv hinzugefügt werden."
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+"Zusätzliche zeit in Minuten die nach der Sendung aufgezeichnet werden soll."
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+"Zusätzliche zeit in Minuten die vor der Sendung aufgezeichnet werden soll."
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Timer-Typ"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Top-Favoriten"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Beste Bewertung"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Reisen & Events"
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "YouTube feeds werden geladen, bitte warten..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "YouTube Suchergebnisse werden geladen, bitte warten..."
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"Der AutoTiemr wird nur automatisch nach Sendungen suchen wenn diese "
+"Einstellung aktiviert wird. Ansonsten wird nur beim Verlassen der Übersicht "
+"über die grüne Taste gesucht."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " Updates verfügbar "
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Bitte warten..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr "Obere Grenze der Zeitspanne."
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+"Obere Grenze der Zeitspanne. Nach diesem Zeitpunkt wird keine "
+"Übereinstimmung gefunden. Nachlauf wird hier nicht eingerechnet!"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Angepasstes Aufnahmeverzeichnis"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Benutzerwaltung"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Benutzerverwaltung"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Verhalten nach Verlassen der Videoliste:"
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Verhalten beim Drücken der STOPP/EXIT-Taste:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Aufrufe"
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Aktive Downloads anzeigen"
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Ähnliche Videos"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Video Antworten"
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Ihre Netzwerkfreigaben."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Benutzernamen und Passwörter"
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Aufrufe: "
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Wartezeit vor Aktivierung in ms"
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webinterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webinterface: Haupteinstellungen"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Wochenende"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Wöchentlich (Montag)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Wöchentlich (Sonntag)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen beim MyTube YouTube Player.\n"
+"\n"
+"Nutzen Sie die Bouqet+ Taste um zur Sucheingabe zu gelangen und die Bouqet- "
+"Taste für die Video Einträge.\n"
+"\n"
+"Um ein Video abzuspielen drücken Sie die OK-Taste auf Ihrer Fernbedienung.\n"
+"\n"
+"Mit der Info-Taste erhalten Sie die erweiterte Beschreibung zu einem Video.\n"
+"\n"
+"Für weitere Einstellungen drücken Sie die Menü-Taste.\n"
+"\n"
+"Um diese Hilfe erneut anzuzeigen, drücken Sie die Hilfe-Taste."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen beim MyTube YouTube Player.\n"
+"\n"
+"Während der Eingabe Ihres Suchwortes erhalten Sie passende Vorschläge zu "
+"Ihrer Sucheingabe.\n"
+"\n"
+"Um einen Vorschlag auszuwählen drücken Sie die NACH UNTEN-Taste, wählen den "
+"entsprechenden Eintrag aus und drücken die OK-Taste um die Suche zu "
+"starten.\n"
+"\n"
+"Um zur Such-Eingabemaske zurück zu gelangen drücken Sie die EXIT-Taste."
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"Ist diese Option aktiv wird keine Sendung hinzugefügt bei der bereits ein "
+"Timer mit gleicher Beschreibung in der Timer-Liste existiert."
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiv ist kann der Sender auf eine \"Alternative\" "
+"geändert werden wenn dieser als Beschränkung hinzugefügt wurde."
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen AutoTimer "
+"begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv."
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistent"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Ja, aber nächstes Video abspielen"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Ja, aber vorheriges Video abspielen"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Es wurde \"%s\" als Suchtext eingegeben.\n"
+"Sollen Leerzeichen am Ende entfernt werden?"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ihre Konfigurationsdatei ist nicht wohlgeformt:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde entfernt."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktualisiert."
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "AutoTimer hinzufügen..."
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Neue Filter"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Neue Sender"
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "ignoriere Groß- und Kleinschreibung"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "erzwinge Groß- und Kleinschreibung"
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Filter bearbeiten"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Sender bearbeiten"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "gesamter Title"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "in der Beschreibung"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "in der Kurzbeschreibung"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "im Titel"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "an einem Wochentag"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "Teil des Titels"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter "
+#~ "Pakete."
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Alle..."
+
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
+#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
+#~ "OK-Taste.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset \n"
+#~ "your network configuration to defaults?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
+#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Sicherung läuft"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Sicherung läuft..."
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bestätigen"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Weiter"
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
+#~ "entfernen \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
+#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
+
+#~ msgid "Enable WLAN Support"
+#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
+
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "verschlüsselt: %s"
+
+#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Schriftgröße"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr ".ipk Datei installieren"
+
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Adapter: %s"
+
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmauswahl"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless network interface found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
+#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
+
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketdetails für:"
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
+#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
+#~ "unterstützt.\n"
+#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
+
+#~ msgid "Reset configuration"
+#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
+#~ "zurück\n"
+
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
 
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Sicherung läuft..."
@@ -6011,7 +8326,10 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Schritt "
 
-#~ msgid "The installation of the default settings is finished. Your can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+#~ msgid ""
+#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
+#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
+#~ "remote control."
 #~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
 
 #~ msgid "There is nothing to be done."
@@ -6125,3 +8443,404 @@ msgstr "umgeschaltet"
 
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Text"
+
+#
+#~ msgid "Abort this Wizard."
+#~ msgstr "Den Wizard beenden."
+
+#
+#~ msgid "Burn to DVD..."
+#~ msgstr "Auf DVD brennen..."
+
+#
+#~ msgid "Create a new AutoTimer."
+#~ msgstr "Einen neuen AutoTimer erstellen."
+
+#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Ausgewählte Freigabe löschen"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can "
+#~ "be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text "
+#~ "inside eg it's Description.\n"
+#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filter sind ein hilfreiches Hilfsmittel um Sendungen zu erkennen. Ein "
+#~ "AutoTimer kann auf bestimmte Wochentage beschränkt sein oder z.B. nur bei "
+#~ "einem Text innerhalb der Kurzbeschreibung aktiv werden. Drücke BLAU um "
+#~ "einen neuen Filter hinzuzufügen und GELB um einen zu entfernen"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or "
+#~ "to deny specific ones.\n"
+#~ "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not "
+#~ "denied Service (inside a Bouquet).\n"
+#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+#~ msgstr ""
+#~ "AutoTimer können auch auf bestimmte Sender oder Bouquets beschränkt "
+#~ "werden. Eine Sendung wird dann nur hinzugefügt wenn sie auf einen "
+#~ "erlaubten und keinem verbotenen Sender (innerhalb eines Bouquets) läuft. "
+#~ "Drücke BLAU um eine neue Beschränkungen hinzuzufügen und GELB um die "
+#~ "markierte zu entfernen"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Sprache..."
+
+#
+#~ msgid "No, remove them."
+#~ msgstr "Nein, entfernen."
+
+#
+#~ msgid "Please add titles to the compilation"
+#~ msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu"
+
+#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Netzwerk erneut durchsuchen"
+
+#
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Kanal- Tonspur wählen"
+
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Tonspur..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+#~ "List.\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vielen Dank für das Benutzen des Wizards. Der neue AutoTimer wurde der "
+#~ "Liste hinzugefügt. Drücke OK um Fortzufahren."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The Timer will not be added to the List.\n"
+#~ "Please press OK to close this Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Timer wird nicht zur Liste hinzugefügt.\n"
+#~ "Drücke OK um den Wizard zu beenden."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+#~ "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+#~ "inside of this timespan."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Zeitraum eines AutoTimers ist das erste \"fortgeschrittene\" "
+#~ "Attribut. Wenn ein Zeitraum angegeben ist wird eine Sendung nur "
+#~ "hinzugefügt wenn sie innerhalb dieser Zeitspanne liegt."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+#~ "descriptions for common settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Willkommen\n"
+#~ "Dieser Assistent wird Ihnen helfen einen neuen AutoTimer zu erstellen "
+#~ "indem er für häufig genutzte Einstellungen eine Beschreibung liefert."
+
+#
+#~ msgid "Yes, keep them."
+#~ msgstr "Ja, behalten."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+#~ "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, "
+#~ "'Match in title' is what is looked for in the EPG."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier können Sie grundlegende Einstellungen des AutoTimers treffen. Das "
+#~ "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
+#~ "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+#~ "AutoTimer.\n"
+#~ "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben das Attribut \"Finde in Titel\" nicht angegeben. Da dies ein "
+#~ "notwendiges Attribut ist können Sie nicht fortfahren ohne dies zu tun."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+#~ "list?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben den neuen AutoTimer erfolgreich konfiguriert. Soll er der Liste "
+#~ "hinzugefügt werden? Durch drücken von \"EXIT\" auf der Fernbedienung "
+#~ "können Sie einen Schritt zurück gehen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Attribut \"Finde in Titel\" endet bei Ihnen mit einem Leerzeichen. "
+#~ "Bitte bestätigen Sie ob dies Absicht war, sonst werden diese entfernt."
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!"
+
+#
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "Benötigte Rohlingsorte:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Attribut \"Finde in Titel\" endet bei Ihnen mit einem Leerzeichen. "
+#~ "Bitte bestätigen Sie ob dies Absicht war, sonst werden diese entfernt."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
+#
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorisierung"
+
+#
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ändern"
+
+#
+#
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
+#~ "werden!"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Delay:"
+#~ msgstr "Verzögerung:"
+
+#
+#
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Global Passthr."
+#~ msgstr "Passthr. Global"
+
+#
+#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Instant recording started"
+#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Schnittstellen"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: begin"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: description"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: end"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: name"
+#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
+
+#
+#
+#~ msgid "No event found, started infinite recording"
+#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#~ msgid "No matching Timer not found"
+#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Passthrough"
+#~ msgstr "Passthrough"
+
+#
+#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Diese Schnittstelle wirklich löschen?"
+
+#
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Autorisierung erforderlich"
+
+#
+#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#
+#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL Verschlüsselung"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
+#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
+#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer %s has been changed!"
+#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added"
+#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added successfully!"
+#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unexpected Error"
+#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown command: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown function: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "View Downloads"
+#~ msgstr "Downloads anzeigen"
+
+#
+#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Webinterface: Schnittstelle bearbeiten"
+
+#
+#
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Webinterface: Liste konfigurierter Schnittstellen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "sets the audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"