po/da.po: update Danish translation. Thx Ingmar Jørgensen
[vuplus_dvbapp] / po / da.po
index 5b58a94..4364262 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -47,6 +47,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -87,6 +89,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Søg efter lokale udvidelser og installer dem."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,13 +301,13 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nuværende placering af filmliste>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Standardplacering af film>"
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Seneste timer placering>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukendt>"
@@ -319,7 +323,7 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"En konfigurations fil (%s) er ændret siden installation.\n"
+"En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n"
 "Vil du beholde denne version?"
 
 msgid ""
@@ -365,13 +369,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Søgning efter tilgængelige opdateringer er aktuelt i gang."
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Der er fundet en anden konfigureret enhed.\n"
+"\n"
+"Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -488,10 +495,10 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret software"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret software plugin"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Avanceret opsætning af videoforbedring"
@@ -1001,7 +1008,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne billede i billede"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
@@ -1131,7 +1138,7 @@ msgid "Default Settings"
 msgstr "Standard opsætning"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Standardplacering af film"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard kanallister "
@@ -1172,7 +1179,7 @@ msgid "Destination directory"
 msgstr "Destinations mappe"
 
 msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer for udvidelse:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD fundet:"
@@ -1489,7 +1496,7 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Krypteret:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodning"
@@ -1626,16 +1633,16 @@ msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Udvidet opsætning..."
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Udvidet software"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Udvidet software plugin"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstra menu"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtering af udvidelser"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -1648,15 +1655,15 @@ msgstr "Fejlet"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator %d spænding (V)"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
@@ -1704,7 +1711,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash mislykkedes"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatere"
@@ -1766,13 +1773,13 @@ msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Generel AC3 forsinkelse (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1913,7 +1920,7 @@ msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Oprindelig placering i nye timere"
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initialisere harddisk..."
@@ -1970,7 +1977,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Hurtig optagelse..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Internt ethernet"
@@ -1979,7 +1986,7 @@ msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integreret trådløs"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interface: "
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
@@ -2116,7 +2123,7 @@ msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Placering af umiddelbare optagelser"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
@@ -2152,7 +2159,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
 
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Håndter udvidelser"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Styring af din modtagers software"
@@ -2173,7 +2180,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Maks. bitrate: "
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Medie afspiller"
@@ -2236,7 +2243,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Drej mod vest"
 
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Placering af film"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmliste menu"
@@ -2263,7 +2270,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "NÆSTE"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Flash af NFI image"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!"
@@ -2387,13 +2394,13 @@ msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
 
 msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
-msgstr ""
+msgstr "Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe frem/tilbage! "
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen fri tuner!"
 
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgængelig netværksforbindelse."
 
 msgid "No networks found"
 msgstr "Ingen fundne netværk"
@@ -2414,7 +2421,7 @@ msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Ingen tags er sat på disse film"
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Nej til alle"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
@@ -2554,7 +2561,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Søg kun ukodet"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Kun udvidelser."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
@@ -2651,7 +2658,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Genstart Venligst"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Venligst vælg media som skal scannes"
+msgstr "Venligst vælg media som skal skannes"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
@@ -2809,7 +2816,7 @@ msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...."
+msgstr "Vent venligst mens skanningsprocessen er i gang...."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..."
@@ -3030,7 +3037,7 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Optager"
 
 msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgstr "Optagelses stier..."
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Søgning"
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr "Scan filer..."
+msgstr "Skan filer..."
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Søge QAM128"
@@ -3335,10 +3342,10 @@ msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using yo
 msgstr "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB stick\n"
 
 msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
-msgstr "Scan dit netværk efter trådløse Access points og forbind til den ved hjælp af det valgte trådløse udstyr.\n"
+msgstr "Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp af det valgte trådløse udstyr.\n"
 
 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr "Søge standard lamedbs sorteret efter satelit med tilsluttet Parabol Motor"
+msgstr "Søge standard lamedbs sorteret efter satellit med tilsluttet Parabol Motor"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Søg Øst"
@@ -3347,7 +3354,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Søg Vest"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Søger efter tilgængelige opdateringer. Vent venligst..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..."
@@ -3548,7 +3555,7 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
 
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slukke Dreambox efter"
@@ -3624,7 +3631,7 @@ msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarehåndtering"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software gendannelse"
@@ -3729,7 +3736,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stoppe Timeskift?"
+msgstr "Stoppe tidsforskydning?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Stoppe nuværende program og slå kommende programmer fra"
@@ -3825,7 +3832,7 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "DVB T"
@@ -3876,6 +3883,8 @@ msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Mappen %s er ikke skrivbar.\n"
+"Sørg i stedet for at vælge en skrivbar mappe."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3969,7 +3978,7 @@ msgid "There are at least "
 msgstr "Der er mindst"
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Der er aktuelt ingen udestående handlinger."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
@@ -3978,7 +3987,7 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer."
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Der er nu"
@@ -4133,7 +4142,7 @@ msgstr ""
 "Vær venlig at undersøge det!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Placering af timeroptagelser"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer sanity fejl"
@@ -4145,16 +4154,16 @@ msgid "Timer status:"
 msgstr "Timer status:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Tidsskift"
+msgstr "Tidsforskydning"
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Placering af tidsforskydning"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeskift ikke mulig!."
+msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!."
 
 msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift stien..."
+msgstr "Tidsforskydningsstien..."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszone"
@@ -4183,7 +4192,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Tone amplitude"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Lyd type"
@@ -4299,10 +4308,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Fortryd afinstallering"
 
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Fortryd afinstallering"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unikabel"
@@ -4314,7 +4323,7 @@ msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unikabel matrix"
 
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Afinstaller"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
@@ -4335,7 +4344,7 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer softwarekatalog"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
@@ -4649,7 +4658,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Hvor skal midleridige timeshift optagelser gemmes?"
+msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløst"
@@ -4682,7 +4691,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Ja til alt"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, og slet denne film"
@@ -4730,7 +4739,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installere dette plugin"
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
@@ -4802,6 +4811,10 @@ msgid ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -4904,22 +4917,22 @@ msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "Afbryd alternativ redigering"
+msgstr "afbryd alternativ redigering"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Afbryd pakke redigering"
+msgstr "afbryd pakke redigering"
 
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Afbryd favorit redigering"
+msgstr "afbryd favorit redigering"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "Ved at starte"
+msgstr "er ved at starte"
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "tilføj udbyder"
@@ -4931,58 +4944,58 @@ msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr "Tilføj alternativer"
+msgstr "tilføj alternativer"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "tilføj bogmærke"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "Tilføj pakke..."
+msgstr "tilføj pakke..."
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste"
+msgstr "tilføj mappe til spilleliste"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "Tilføj fil til spilleliste"
+msgstr "tilføj fil til spilleliste"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
+msgstr "tilføj filer til spilleliste"
 
 msgid "add marker"
-msgstr "Tilføj mærke"
+msgstr "tilføj markør"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
+msgstr "tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
+msgstr "tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Tilføj optagelse (nu)"
+msgstr "tilføj optagelse (nu)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Tilføj optagelse (stop efter nuværende program)"
+msgstr "tilføj optagelse (stop efter nuværende program)"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Tilføj kanal til pakke"
+msgstr "tilføj kanal til pakke"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "Tilføj kanal til favoritter"
+msgstr "tilføj kanal til favoritter"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse"
+msgstr "tilføj til forældre beskyttelse"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "Avanceret"
+msgstr "avanceret"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr "Alfabetisk sortering"
+msgstr "alfabetisk sortering"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil gendanne\n"
+"er du sikker på, at du vil gendanne\n"
 "følgende backup:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
@@ -5015,7 +5028,7 @@ msgid "available"
 msgstr "tilgængelig"
 
 msgid "back"
-msgstr "Tilbage"
+msgstr "tilbage"
 
 msgid "background image"
 msgstr "baggrunds billede"
@@ -5040,10 +5053,10 @@ msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "brænd lydspor (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Skifte optagelse (længde)"
+msgstr "skifte optagelse (længde)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Skifte optagelses (sluttid)"
+msgstr "skifte optagelses (sluttid)"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "kapitler"
@@ -5052,19 +5065,19 @@ msgid "choose destination directory"
 msgstr "vælg destinations mappe"
 
 msgid "circular left"
-msgstr "Venstre-cirkulær"
+msgstr "venstre-cirkulær"
 
 msgid "circular right"
-msgstr "Højre-cirkulær"
+msgstr "højre-cirkulær"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "Slet spilleliste"
+msgstr "slet spilleliste"
 
 msgid "complex"
-msgstr "Komplex"
+msgstr "komplex"
 
 msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurations menu"
+msgstr "konfigurationsmenu"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "bekræftet"
@@ -5073,10 +5086,10 @@ msgid "connected"
 msgstr "tilsluttet"
 
 msgid "continue"
-msgstr "Fortsæt"
+msgstr "fortsæt"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr "Kopier til pakker"
+msgstr "kopier til pakker"
 
 msgid "could not be removed"
 msgstr "kunne ikke fjernes"
@@ -5085,85 +5098,85 @@ msgid "create directory"
 msgstr "opret mappe"
 
 msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
+msgstr "daglig"
 
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "delete"
-msgstr "Slet"
+msgstr "slet"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "Slet klip"
+msgstr "slet klip"
 
 msgid "delete file"
 msgstr "slet fil"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Slette spilleliste indhold"
+msgstr "slette spilleliste indhold"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Slette gemt spilleliste"
+msgstr "slette gemt spilleliste"
 
 msgid "delete..."
-msgstr "Slet..."
+msgstr "slet..."
 
 msgid "disable"
-msgstr "Afbryd"
+msgstr "afbryd"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "Slå flytte type fra"
+msgstr "slå flytte type fra"
 
 msgid "disabled"
-msgstr "Slukket"
+msgstr "slukket"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr "Afbrudt"
+msgstr "afbrudt"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "Ikke ændre"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "Gør intet"
+msgstr "gør intet"
 
 msgid "don't record"
-msgstr "Optag ikke"
+msgstr "optag ikke"
 
 msgid "done!"
 msgstr "færdig!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr "Redigere alternativer"
+msgstr "redigere alternativer"
 
 msgid "empty"
-msgstr "Tom"
+msgstr "tom"
 
 msgid "enable"
-msgstr "Tilslut"
+msgstr "tilslut"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Ã\85bne pakke redigering"
+msgstr "Ã¥bne pakkeredigering"
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Ã\85bne favorit redigering"
+msgstr "Ã¥bne favoritredigering"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "Ã\85bne flytte type"
+msgstr "Ã¥bne flyttetype"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "Tilsluttet"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr "Afslut alternativ redigering"
+msgstr "afslut alternativ redigering"
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Afslut pakke redigering"
+msgstr "afslut pakkeredigering"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "Afslut klip her"
+msgstr "afslut klip her"
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "Afslut favorit redigering"
+msgstr "afslut favoritredigering"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netværk"
@@ -5178,28 +5191,28 @@ msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Forlade DVD afspiller eller tilbage til fil oversigt"
+msgstr "luk  DVD afspiller eller tilbage til filoversigt"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Afslut medieafspiller"
+msgstr "luk medieafspiller"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr "Afslutte Filmliste"
+msgstr "luk filmliste"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "afslut navneserver opsætning"
+msgstr "luk navneserver opsætning"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "afslut netværksadapter opsætning"
+msgstr "luk netværksadapter opsætning"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu"
+msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr "afslut netværks interface oversigt"
+msgstr "luk netværk interfaceoversigt"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu"
+msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
 
 msgid "failed"
 msgstr "mislykkedes"
@@ -5211,22 +5224,22 @@ msgid "filename"
 msgstr "fil navn"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr "Fin-Juster dit Display"
+msgstr "finjuster dit display"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "Frem til næste kapitel"
+msgstr "frem til næste kapitel"
 
 msgid "free"
 msgstr "ledig"
 
 msgid "free diskspace"
-msgstr "Fri HDD plads"
+msgstr "fri HDD plads"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Gå til dyb standby"
+msgstr "gå til dyb standby"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "Gå til Standby"
+msgstr "gå til Standby"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "grab denne frame som bitmap"
@@ -5235,102 +5248,102 @@ msgid "green"
 msgstr "grøn"
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr "Høre radio..."
+msgstr "høre radio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "Hjælp..."
+msgstr "hjælp..."
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "skjult netværk"
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
+msgstr "skjul udvidet beskrivelse"
 
 msgid "hide player"
-msgstr "Skjul afspiller"
+msgstr "skjul afspiller"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr "Horisontal"
+msgstr "horisontal"
 
 msgid "hour"
-msgstr "Time"
+msgstr "time"
 
 msgid "hours"
-msgstr "Timer"
+msgstr "timer"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr "Omgående afbrydelse"
+msgstr "omgående afbrydelse"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
-"Indkommende opkald!\n"
+"indgående opkald!\n"
 "%s opkald på %s!"
 
 msgid "init module"
-msgstr "Initialiser modul"
+msgstr "initialiser modul"
 
 msgid "init modules"
 msgstr "initier moduler"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr "Indsæt mærke her"
+msgstr "indsæt mærke her"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "Hop tilbage til forrige titel"
+msgstr "hop tilbage til forrige titel"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "Hop frem til næste titel"
+msgstr "hop frem til næste titel"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "Spring til liste start"
+msgstr "spring til liste start"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "Spring til liste stop"
+msgstr "spring til liste stop"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr "Spring til næste markerede position"
+msgstr "spring til næste markerede position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "Spring til forrige markerede position"
+msgstr "spring til forrige markerede position"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Forlad film afspiller..."
+msgstr "forlad film afspiller..."
 
 msgid "left"
-msgstr "Venstre"
+msgstr "venstre"
 
 msgid "length"
 msgstr "længde"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr "Kompakt listestil"
+msgstr "kompakt listestil"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse"
+msgstr "kompakt listestil med beskrivelse"
 
 msgid "list style default"
-msgstr "Normal listestil"
+msgstr "normal listestil"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr "Enkelt linie listestil"
+msgstr "enkelt linie listestil"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr "Hent spilleliste"
+msgstr "hent spilleliste"
 
 msgid "locked"
-msgstr "Låst "
+msgstr "låst "
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "gennemløb til"
 
 msgid "manual"
-msgstr "Manuelt"
+msgstr "manuelt"
 
 msgid "menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "menu"
 
 msgid "menulist"
 msgstr "menuliste"
@@ -5363,22 +5376,22 @@ msgid "move up to previous entry"
 msgstr "flyt op til foregående indtastning"
 
 msgid "movie list"
-msgstr "Film liste"
+msgstr "film liste"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr "Multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 msgid "never"
-msgstr "Aldrig"
+msgstr "aldrig"
 
 msgid "next channel"
-msgstr "Næste kanal"
+msgstr "næste kanal"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr "Næste kanal i hukommelse"
+msgstr "næste kanal i hukommelse"
 
 msgid "no"
-msgstr "Nej"
+msgstr "nej"
 
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "ingen CAId valgt"
@@ -5402,7 +5415,7 @@ msgid "no timeout"
 msgstr "ingen timeout"
 
 msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "ingen"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "ikke låst"
@@ -5447,7 +5460,7 @@ msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
 
 msgid "pass"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
 
 msgid "pause"
 msgstr "pause"
@@ -5462,22 +5475,22 @@ msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
 
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
+msgstr "tryk venligst OK når du er klar"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Vent venligst, henter billede..."
+msgstr "vent venligst, henter billede..."
 
 msgid "previous channel"
-msgstr "Forrige kanal"
+msgstr "forrige kanal"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "Forrige sete kanal"
+msgstr "forrige sete kanal"
 
 msgid "record"
-msgstr "Optage"
+msgstr "optage"
 
 msgid "recording..."
-msgstr "Optager..."
+msgstr "optager..."
 
 msgid "red"
 msgstr "rød"
@@ -5634,7 +5647,7 @@ msgid "shuffle playlist"
 msgstr "tilfældig spilleliste"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "afslut"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "slukke"
@@ -5673,13 +5686,13 @@ msgid "start directory"
 msgstr "starrt mappe"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "start timeshift"
+msgstr "start tidsforskydning"
 
 msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr "Stoppe Billede i Billede"
+msgstr "stoppe billede i billede"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "stoppe tilføjelser"
@@ -5688,10 +5701,10 @@ msgid "stop recording"
 msgstr "stop optagelse"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "stop timeshift"
+msgstr "stop tidsforskydning"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Byt Billed i Billed og hovedbillede"
+msgstr "byt billed i billed og hovedbillede"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "skift til bogmærker"
@@ -5739,7 +5752,7 @@ msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
 msgid "unknown service"
-msgstr "Ukendt kanal"
+msgstr "ukendt kanal"
 
 msgid "until restart"
 msgstr "indtil genstart"
@@ -5787,7 +5800,7 @@ msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (behold feeds)"
 
 msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr "din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance før du rebooter din dreambox."
+msgstr "din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance før du genstarter din dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"