Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / da.po
index e6ab522..42e7a43 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
@@ -36,10 +36,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Lav backup af din Dreambox opsætning."
+"Lav backup af din Vuplus opsætning."
 
 #
 msgid ""
@@ -52,18 +52,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 "\n"
-"Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
+"Håndter udvidelser eller plugins til din Vuplus"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online opdatering af din Dreambox software."
+"Online opdatering af din Vuplus software."
 
 #
 msgid ""
@@ -76,18 +76,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Gendan din Dreambox opsætning."
+"Gendan din Vuplus opsætning."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Gendan din Dreambox med ny firmware."
+"Gendan din Vuplus med ny firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -141,6 +141,9 @@ msgstr " Resultater"
 msgid " extensions."
 msgstr " filendelser."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 msgid " packages selected."
 msgstr " pakker valgt."
 
@@ -388,6 +391,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -402,22 +411,28 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n"
-"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
+"Vuplus til standby.Vil du gøre det nu?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
-"din Dreambox. Slukke nu?"
+"din Vuplus. Slukke nu?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -426,6 +441,15 @@ msgstr ""
 "Der findes allerede en montering med dette navn!\n"
 "Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -477,21 +501,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne sætte din\n"
-"Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?"
+"Vuplus til standby. Vil du gøre det nu?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
-"din Dreambox. Slukke nu?"
+"din Vuplus. Slukke nu?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -538,7 +565,13 @@ msgstr "Info"
 
 #
 msgid "About..."
-msgstr "Dreambox info"
+msgstr "Vuplus info"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -596,8 +629,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Vuplus."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -668,6 +701,12 @@ msgstr ""
 "lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre "
 "testbilleder."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
@@ -692,6 +731,11 @@ msgstr "Avanceret video indstilling"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Avanceret gendannelse"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Efter film"
@@ -704,6 +748,9 @@ msgstr ""
 "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
 "i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -728,6 +775,12 @@ msgstr "Alle ikke-gentagne timere"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Tillad at zappe via WebInterface"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -740,6 +793,9 @@ msgstr "Alternativ radio type"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
@@ -840,6 +896,9 @@ msgstr "Spørg bruger"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Billed format"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
 msgid "Atheros"
 msgstr ""
 
@@ -858,6 +917,11 @@ msgstr "Lyd synk."
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Indstilling af lydsynk."
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 
@@ -905,6 +969,11 @@ msgstr ""
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
@@ -913,6 +982,32 @@ msgstr "Automatisk"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk søgning"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
@@ -933,6 +1028,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1021,6 +1122,12 @@ msgstr "Video støjreduktion (Block noise reduction)"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blå forstærkning"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
@@ -1037,6 +1144,12 @@ msgstr ""
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
@@ -1054,6 +1167,9 @@ msgstr "Brænd eksisterende image til DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Brænd til DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
@@ -1076,6 +1192,11 @@ msgstr "C-Bånd"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI  tildeling"
@@ -1096,6 +1217,9 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Hente Oversigt"
 
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
@@ -1173,7 +1297,10 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Skift trin afstand"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1244,6 +1371,9 @@ msgstr "Vælg backup placering"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vælg pakke"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vælg folder du vil bruge"
@@ -1280,6 +1410,12 @@ msgstr "Oprydningsassistent"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Indstilling af oprydningshjælper"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Oprydningshjælper"
@@ -1407,6 +1543,9 @@ msgstr "Opsætning af interface"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Opsætning af navneservere"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
@@ -1463,9 +1602,33 @@ msgstr "Fortsæt afspilning"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til Vuplus .NFI image feed serveren:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1508,6 +1671,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Opret DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr ""
@@ -1523,6 +1692,15 @@ msgstr ""
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1540,6 +1718,9 @@ msgstr "Kroatisk"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nuværende Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuværende Indstilling:"
@@ -1552,6 +1733,9 @@ msgstr "Nuværende værdi:"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuværende Version:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1581,10 +1765,32 @@ msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
 msgid "Customize"
 msgstr "Bruger indstillinger"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klipliste editor..."
@@ -1633,6 +1839,15 @@ msgstr "DVD titel oplistning"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
@@ -1687,6 +1902,12 @@ msgstr "Standard kanallister "
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
@@ -1740,6 +1961,9 @@ msgstr "Destinations mappe"
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Detaljer for udvidelse:"
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD fundet:"
@@ -1784,6 +2008,9 @@ msgstr "Digital konturfjernelse"
 msgid "Dir:"
 msgstr ""
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
@@ -1861,6 +2088,12 @@ msgstr "Visning og bruger interface"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr ""
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1926,6 +2159,10 @@ msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
@@ -1951,8 +2188,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Vil du genstarte din Vuplus?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1979,15 +2216,15 @@ msgstr ""
 "nødvendigt?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Vil du opdatere din Vuplus?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vil du opdatere din Dreambox?\n"
+"Vil du opdatere din Vuplus?\n"
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 #
@@ -2020,6 +2257,10 @@ msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download .NFI-filer til USB flash"
@@ -2032,6 +2273,9 @@ msgstr "Hente Plugins"
 msgid "Download Video"
 msgstr ""
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr ""
@@ -2061,12 +2305,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Vuplus format data DVD (HDTV kompatibel)"
 
 #
-msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "Vuplus software fordi der er tilgængelige opdateringer."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2092,6 +2336,13 @@ msgstr "EPG Valg"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2153,13 +2404,19 @@ msgstr "Ændre kanallister"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Ændre indstillinger"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Vuplus.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Dreamboxen.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Vuplusen.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2185,6 +2442,9 @@ msgstr ""
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
@@ -2301,6 +2561,11 @@ msgstr "SlutTid"
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2334,7 +2599,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åbne hoved menu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2427,6 +2692,9 @@ msgstr ""
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Kommando status:"
@@ -2447,6 +2715,9 @@ msgstr "Afslut"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Afslut editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Afbryd netværkshjælper"
@@ -2495,6 +2766,11 @@ msgstr "Håndtering af udvidelser"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gendan fabriksindstilling"
@@ -2590,6 +2866,9 @@ msgstr "Afsluttede genstart af dit netværk"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
@@ -2662,6 +2941,12 @@ msgstr "Fredag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisisk"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2679,6 +2964,16 @@ msgstr ""
 "GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n"
 "Vil du genstarte GUI nu?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr ""
@@ -2708,20 +3003,38 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..."
@@ -2738,6 +3051,14 @@ msgstr "Gå til 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå til position"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafisk multi EPG"
@@ -2754,6 +3075,12 @@ msgstr "Græsk"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Grøn forstærkning"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Sikkerhedsinterval"
@@ -2830,6 +3157,9 @@ msgstr ""
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
@@ -2850,6 +3180,9 @@ msgstr "Klarhed"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
@@ -2858,6 +3191,9 @@ msgstr "IP-Adresse"
 msgid "IP:"
 msgstr ""
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO filen er for stor til dette filsystem!"
@@ -3000,6 +3336,12 @@ msgstr "Initialiserer harddisk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Indgang"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
@@ -3083,6 +3425,9 @@ msgstr "Intern Flash"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ugyldig placering"
@@ -3145,6 +3490,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr ""
@@ -3162,6 +3513,51 @@ msgstr "Job oversigt"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Fyld billede helt ud"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3188,6 +3584,9 @@ msgstr "Tastatur indstilling"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastelayout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
@@ -3284,6 +3683,12 @@ msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
@@ -3381,10 +3786,23 @@ msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Håndter udvidelser"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr ""
@@ -3449,6 +3867,17 @@ msgstr "Medie afspiller"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medie afspiller"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!"
@@ -3461,6 +3890,9 @@ msgstr "Media er ikke tomt!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
@@ -3643,10 +4075,25 @@ msgstr ""
 msgid "Move west"
 msgstr "Drej mod vest"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Placering af film"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmliste menu"
@@ -3756,6 +4203,102 @@ msgstr "Navneserver opsætning"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Navneserver indstillinger"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaske"
@@ -4043,7 +4586,10 @@ msgstr "Nej, gør intet."
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
+msgstr "Nej, bare start min Vuplus"
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4214,10 +4760,19 @@ msgstr "Kredsløbsposition"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4275,6 +4830,11 @@ msgstr "Forældrekontrol opsætning"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Forældrekontrol type"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Kodeord"
@@ -4287,6 +4847,9 @@ msgstr "Pause ved filmslutning"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4336,6 +4899,12 @@ msgstr "Afspil musik..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr ""
@@ -4348,6 +4917,21 @@ msgstr "Afspil optagede film..."
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Genstart Venligst"
@@ -4405,10 +4989,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
+"Fjern venligst alle USB enheder fra din Vuplus og (gen-)indsæt mål USB "
 "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
 
 #
@@ -4503,6 +5087,9 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes."
@@ -4657,6 +5244,9 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr ""
@@ -4721,6 +5311,9 @@ msgstr "Motor Opsætning"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gem position"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4735,10 +5328,19 @@ msgstr "Strøm forbrug i mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Predefineret transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Forbereder... Vent venligst"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
@@ -4832,6 +5434,12 @@ msgstr ""
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Fremvisnnigsmenu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
@@ -4876,6 +5484,9 @@ msgstr ""
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Kvik"
@@ -4896,6 +5507,9 @@ msgstr "RF Udgang"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -4959,6 +5573,12 @@ msgstr ""
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Modtage Indstillinger"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Optage"
@@ -5036,6 +5656,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remember service pin cancel"
 msgstr ""
 
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
@@ -5109,6 +5732,9 @@ msgstr "Omdøb"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Omdøb nedbrudslog"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
@@ -5125,6 +5751,12 @@ msgstr "Gentage program optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Gentagelser"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr ""
@@ -5213,6 +5845,9 @@ msgstr "Gendanelse afvikles"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
@@ -5317,6 +5952,9 @@ msgstr "Sat udstyrs kontrol"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellitter"
@@ -5325,6 +5963,9 @@ msgstr "Satellitter"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat Søger"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellitter"
@@ -5465,6 +6106,9 @@ msgstr "Søge bånd US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Søge bånd US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
@@ -5482,6 +6126,9 @@ msgid ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5524,6 +6171,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search strictness"
 msgstr ""
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr ""
@@ -5553,6 +6203,9 @@ msgstr "Sekundær DNS"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Søg"
@@ -5607,6 +6260,12 @@ msgstr "Vælg optagekanal"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr ""
 
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
@@ -5619,6 +6278,12 @@ msgstr "Vælg filer/mapper til backup"
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select interface"
 msgstr "Vælg interface"
@@ -5772,6 +6437,9 @@ msgstr "Kanalinfo"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -5805,6 +6473,9 @@ msgstr ""
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
@@ -5908,6 +6579,23 @@ msgstr "Vis radio afspilleren..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Vis TV afspiller..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
@@ -5917,8 +6605,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Afslut"
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Slukke Dreambox efter"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
+msgstr "Slukke Vuplus efter"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -5940,10 +6628,16 @@ msgstr "Samme udsendelser:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
@@ -5968,6 +6662,9 @@ msgstr "Enkelt trin (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Grafisk tema"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Grafiske temaer"
@@ -6013,6 +6710,9 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software management"
 msgstr "Softwarehåndtering"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software gendannelse"
@@ -6021,6 +6721,12 @@ msgstr "Software gendannelse"
 msgid "Software update"
 msgstr "Software opdatering"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
@@ -6155,6 +6861,9 @@ msgstr "Starter på"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Drej mod Øst"
@@ -6221,6 +6930,12 @@ msgstr "Gemme position"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Gemt position"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Underkanal liste..."
@@ -6359,8 +7074,11 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Test netværks konfiguration på din Vuplus.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6377,9 +7095,9 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
-"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Vuplus er nu klar til brug .\n"
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 #
@@ -6389,22 +7107,62 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i "
-"stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en "
+"stedet oprette en Vuplus format DVD (som ikke kan afspilles i en "
 "almindelig DVD afspiller)? "
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6432,6 +7190,27 @@ msgstr ""
 "USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed "
 "serveren og gemme det på sticken?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på."
@@ -6492,15 +7271,18 @@ msgstr "Installationen af standard kanal lister er færdig."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte "
-"med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening."
+"med konfigurationen af din Vuplus ved at trykke OK på din fjernbetjening."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr ""
 
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -6549,6 +7331,9 @@ msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Resultaterne skal skrives til %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
@@ -6584,6 +7369,12 @@ msgstr ""
 "Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
 "indstillinger nu?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
@@ -6670,8 +7461,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgstr "Vuplusen kan ikke afkode %s streams!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6708,6 +7499,16 @@ msgid ""
 "uses."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Dette plugin er installeret"
@@ -6728,6 +7529,11 @@ msgstr "Dette plugin vil blive fjernet"
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6913,16 +7719,28 @@ msgstr "Titel egenskaber"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelopsætning modus"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
+"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Vuplus software:\n"
 "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB "
 "stick.\n"
 "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
@@ -6961,6 +7779,9 @@ msgstr ""
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Sprog info"
@@ -7165,6 +7986,9 @@ msgstr "Unmount fejlede"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ikke understøttet"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Opdater"
@@ -7217,8 +8041,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Opdaterer"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Opdaterer Vuplus... Vent venligst"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7254,6 +8078,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
@@ -7287,6 +8114,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?"
@@ -7331,8 +8164,11 @@ msgstr "Scart / Video"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7391,6 +8227,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video type vælger."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7399,6 +8244,9 @@ msgstr ""
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Opsæt videoforbedring"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7407,6 +8255,12 @@ msgstr ""
 msgid "View Count"
 msgstr ""
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vis film..."
@@ -7497,7 +8351,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Se teletekst..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7562,6 +8416,15 @@ msgstr "Venter"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "WebInterface"
@@ -7613,11 +8476,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
-"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
+"opdateringen. Firmwaren i din Vuplus giver dig mulighed for at lave backup "
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
 #
@@ -7654,7 +8517,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7662,7 +8525,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under "
 "2MB.\n"
-"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne "
+"For at sikre stabil drift af din Vuplus, bør der ryddes op i den interne "
 "hukommelse.\n"
 "Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n"
 
@@ -7670,15 +8533,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Velkommen.\n"
 "\n"
-"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide "
-"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n"
+"Hvis du vil forbinde din Vuplus til internettet, vil denne hjælper guide "
+"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Vuplus.\n"
 "\n"
 "Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk"
 
@@ -7694,13 +8557,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
-"Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
+"Din Vuplus ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
 "Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
-"Dreambox.\n"
+"Vuplus.\n"
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 #
@@ -7764,6 +8627,93 @@ msgstr "Trådløst netværk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Trådløs netværkstilstand"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7808,6 +8758,9 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja til alt"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, og slet denne film"
@@ -7885,8 +8838,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installere dette plugin"
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "Du kan kun brænde Vuplusoptagelser!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -7929,6 +8882,9 @@ msgid ""
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -7973,9 +8929,9 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
+"Du skal have en PC forbundet til din Vuplus. Hvis du mangler yderligere "
 "Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
+"Din Vuplus bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
 "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
 "geninstallere, dine indstillinger."
 
@@ -8005,33 +8961,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 "\n"
 "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 "\n"
 "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
 "\n"
 "Tryk OK for at fortsætte."
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Vuplus vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
 #
 msgid ""
@@ -8062,14 +9018,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
+msgstr "Din Vuplus slukker nu. Vent venligst..."
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
+"Din Vuplus er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
 "og prøv igen."
 
 #
@@ -8124,6 +9080,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vælg hvad du herefter vil gøre."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
@@ -8140,6 +9099,18 @@ msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
@@ -8159,6 +9130,9 @@ msgstr "[Favorit redigering]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Flytte type]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler"
@@ -8268,6 +9242,9 @@ msgstr "tilføj kanal til favoritter"
 msgid "add services"
 msgstr ""
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "tilføj til forældre beskyttelse"
@@ -8280,6 +9257,19 @@ msgstr "avanceret"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "alfabetisk sortering"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "tilknyttede CAId'er:"
@@ -8399,6 +9389,9 @@ msgstr "tilsluttet"
 msgid "continue"
 msgstr "fortsæt"
 
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopier til pakker"
@@ -8411,6 +9404,10 @@ msgstr "kunne ikke fjernes"
 msgid "create directory"
 msgstr "opret mappe"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "daglig"
@@ -8443,6 +9440,9 @@ msgstr "slette gemt spilleliste"
 msgid "delete..."
 msgstr "slet..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "afbryd"
@@ -8951,6 +9951,12 @@ msgstr "optager..."
 msgid "red"
 msgstr "rød"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "fjern en navneserver angivelse"
@@ -9052,6 +10058,9 @@ msgstr "sekundært kabel fra motor LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "vælg"
@@ -9092,6 +10101,9 @@ msgstr "vælg stien til film"
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal kode"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
@@ -9312,6 +10324,12 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "brugerdefineret"
@@ -9373,7 +10391,7 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
+"din Vuplus kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
 "før du genstarter din dreambox."
 
 #
@@ -9463,11 +10481,11 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n"
-#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n"
+#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Vuplus og tryk OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9738,10 +10756,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n"
+#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9869,8 +10887,8 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgstr "Sprog..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
+#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Vuplus"
 
 #
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
@@ -9991,11 +11009,11 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til "
-#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
+#~ "din Vuplus og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
 #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
 
 #
@@ -10045,17 +11063,17 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din "
-#~ "Dreambox.\n"
+#~ "Vuplus.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
 #~ "understøttede.\n"
-#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n"
+#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Vuplus før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10112,10 +11130,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "Reset the network configuration of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n"
+#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10224,13 +11242,13 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n"
 #~ "\n"
@@ -10238,13 +11256,13 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n"
 #~ "\n"
@@ -10252,11 +11270,11 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
-#~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tryk venligst OK for at starte din Vuplus nu."
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -10271,8 +11289,8 @@ msgstr "zappet"
 #~ "sticken!"
 
 #
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Denne Vuplus kan ikke afkode %s video strams!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10345,14 +11363,14 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
+#~ msgstr "Opdaterer din Vuplus's software"
 
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Opgrader"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
 #~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
 
 #
@@ -10393,15 +11411,15 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Velkommen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp "
-#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n"
+#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Vuplus til Internet, vil denne hjælp "
+#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
@@ -10423,10 +11441,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke "
+#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Vuplus. Så derfor kan du ikke "
 #~ "lave en HDD backup."
 
 #
@@ -10502,18 +11520,18 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
-#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
+#~ "Vil du reboote din Vuplus for at starte din nye konfiguration?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
-#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
+#~ "Vil du reboote din Vuplus for at starte din nye konfiguration?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -10654,22 +11672,3 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid "welcome"
 #~ msgstr "Velkommen"
-
-msgid "Fan Control"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan basic action"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan control"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan off duration time"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan on duration time"
-msgstr ""
-
-msgid "Use Fan timer"
-msgstr ""
-