Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / cs.po
index 702561a..e998e13 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 
 #
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 
 #
@@ -60,13 +60,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
@@ -395,15 +395,15 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Vuplus do standby módu. Přepnout hned?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Vuplus. Vypnout teď?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -483,14 +483,14 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Vuplus do standby módu. Přepnout hned?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
+msgstr "Časovač chce vypnout váš Vuplus. Má to udělat?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "About"
-msgstr "O Dreamboxu"
+msgstr "O Vuplusu"
 
 #
 msgid "About..."
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "BA"
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Changelog"
@@ -1566,10 +1566,10 @@ msgstr "Pokračovat v přehrávání"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
 msgstr ""
 
-msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
@@ -1587,11 +1587,11 @@ msgstr ""
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1802,12 +1802,12 @@ msgstr ""
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
-msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
-"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Standardní nastavení"
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
+msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Vuplusu?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2173,15 +2173,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
+"Chcete updatovat váš Vuplus?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
 #
@@ -2262,11 +2262,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2368,11 +2368,11 @@ msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
 
 #
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
-msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstoupit do menu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
-"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "Pátek"
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
@@ -2951,13 +2951,13 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarsky"
 
-msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3439,10 +3439,10 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4155,97 +4155,97 @@ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ rodičovského zámku"
 
 msgid ""
-"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
 
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
-msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr ""
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6520,8 +6520,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Vypnout Dreambox po"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
+msgstr "Vypnout Vuplus po"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr ""
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
-msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr ""
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
-msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
@@ -6983,8 +6983,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Vuplusu.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
@@ -7002,10 +7002,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
-"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
-"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
+"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Vuplus je nyní připraven k používání.\n"
+"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Vuplus."
 
 #
 msgid ""
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
@@ -7058,11 +7058,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
-"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
@@ -7166,10 +7166,10 @@ msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
-"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
+"vašeho Vuplusu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
-"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
@@ -7585,7 +7585,7 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7899,8 +7899,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizuji"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Vuplus... Prosím čekejte"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použít bránu (gateway)"
 
-msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8026,7 +8026,7 @@ msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr ""
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8208,7 +8208,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8276,10 +8276,10 @@ msgstr ""
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
 msgstr ""
 
-msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8327,11 +8327,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
-"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
+"aktualizaci image vašeho Vuplusu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
 
 #
@@ -8368,7 +8368,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -8377,8 +8377,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -8395,12 +8395,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Vítejte.\n"
 "\n"
-"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
+"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Vuplusu.\n"
 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 #
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr ""
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8500,13 +8500,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
-"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
@@ -8528,8 +8528,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
-"Dreambox image.\n"
-"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8786,7 +8786,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8794,7 +8794,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8802,8 +8802,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Váš Vuplus se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
 
 #
 msgid ""
@@ -8832,14 +8832,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
+msgstr "Váš Vuplus je vypínán. Prosím počkejte..."
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"Váš Vuplus není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
 "to znova."
 
 #
@@ -9196,7 +9196,7 @@ msgstr "připojeno"
 msgid "continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
@@ -10131,10 +10131,10 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
@@ -10198,8 +10198,8 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
-"pomoc před restartováním Dreamboxu."
+"Váš Vuplus nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Vuplusu."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -10268,11 +10268,11 @@ msgstr "přepnutý"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
-#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
+#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Vuplusu a stiskněte OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10457,7 +10457,7 @@ msgstr "přepnutý"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
 
@@ -10594,7 +10594,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
@@ -10631,14 +10631,14 @@ msgstr "přepnutý"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
-#~ "Dreamboxu.\n"
+#~ "Vuplusu.\n"
 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
 #~ "podporovány.\n"
 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
@@ -10739,13 +10739,13 @@ msgstr "přepnutý"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Vuplus je nyní připraven k "
 #~ "používání.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
@@ -10754,13 +10754,13 @@ msgstr "přepnutý"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Vuplus je nyní připraven k "
 #~ "používání.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
@@ -10769,12 +10769,12 @@ msgstr "přepnutý"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
 #~ msgstr ""
-#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Vuplus je nyní připraven k "
 #~ "používání.\n"
-#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
+#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Vuplus."
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -10805,8 +10805,8 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
+#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Vuplus?"
 
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
@@ -10827,24 +10827,24 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vítejte.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
-#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
+#~ "Pokud chcete připojit váš Vuplus do internetu, tak vás tento průvodce "
+#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Vuplusu.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
+#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Vuplusu. Takže záloha na pevný disk "
 #~ "není volba pro vás."
 
 #
@@ -10912,18 +10912,18 @@ msgstr "přepnutý"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
-#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Vuplus pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
-#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Vuplus pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
 #
 #~ msgid ""