msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"start the satfinder."
msgstr ""
+msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgstr ""
+
+msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr ""
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'aspecte"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
"Després de prémer OK, espera!"
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vols veure un manual de \"cutlist\"?"
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vols veure un tutorial?"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
+msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar control parental"
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Fi"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
-
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Similar"
msgid "Single transponder"
msgstr "Transponedor únic"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr ""
+
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Els pins entrats són diferents"
+msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Timer selection"
msgstr "Selecció de gravació"
+msgid "Timer status:"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgid "show event details"
msgstr "mostrar detalls del programa"
+msgid "shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "simple"
msgstr "simple"
msgid "skip forward"
msgstr "saltar endavant"
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
msgid "start cut here"
msgstr ""
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "si (mantenir feeds)"
+msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
msgid "zap"
msgstr "zappejar"
#~ msgid "Disable subtitles"
#~ msgstr "Deshabilitar subtítols"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vols veure un manual de \"cutlist\"?"
+
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Configuració satèl·lit"