"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: EGYPT\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr ""
-#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr ""
+"يوجد مدخل إعتلاء بنفس الاسم ! \n"
+"هل تريد تحديث المدخل الحالى والاستمرار ؟ \n"
#, python-format
msgid ""
msgstr "نسبة الجانب"
msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "اثيروس"
#
msgid "Audio"
#
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "كاتالاني"
#
msgid "Center screen at the lower border"
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "فحص ملفات النظام...."
-#
msgid "Choose Tuner"
msgstr "أختار الموالف"
#
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "موجود تيونر:"
+msgstr "موجود موالف:"
msgid "DiSEqC"
msgstr "دايزك"
#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حرق هذه المجموعه فى وسيط دى فى دى ؟"
#
msgid "Do you want to do a service scan?"
#
msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إدخال أسم مستخدم وكلمة مرور فى هذا المضيف؟ \n"
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr "هل تريد تثبيت قوائم الأقمار الافتراضيه؟"
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "لا توقف الحدث الحالى لكن قم بتعطيل الاحداث القادمه"
-#
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "تم - تثبيت أو تحديث %d الرزم"
-#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
"خطأ: %s\n"
"إعادة المحاوله ؟"
-#
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "أستونى"
#
msgid "Eventview"
#
msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "تتعدى وسيط طبقه مزدوجه !"
#
msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "أستبعاد"
#
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
#
#, python-format
msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "مروحه %d"
#
#, python-format
#
#, python-format
msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "مروحه %d فولتيه"
#
msgid "Fast"
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "دايزك سريع"
-#
msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "سرعات التسريع للامام"
#
msgid "Fast epoch"
#
msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "الفلاش الداخلى"
msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
msgid "Invalid Location"
msgstr "موقع غير صالح"
msgstr "محول شبكه محليه"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "أتصال شبكه محليه"
#
msgid "LNB"
msgstr "اختبار الشبكه ..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "إختبار الشبكه:"
msgid "Network:"
msgstr "الشبكه:"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "من فضلك أدخل أسم الباقه الجديده"
-#
msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل أسم للعلامه الجديده"
msgid "Please enter a new filename"
msgstr "من فضلك أدخل اسم جديد للملف"
"أضغط موافق للاستمرار"
msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "من فضلك أضبط التيونر B"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف B"
msgid "Please set up tuner C"
msgstr "من فضلك أضبط الموالف C"
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "أضغط الذر الأصفر لتجعل هذه الواجهه هى الواجهه الأفتراضيه"
-#
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "معاينه"
msgid "Preview"
msgstr "معاينه"
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "هل تريد فعلا الغلق بدون حفظ الاعدادات ؟"
-#
msgid "Really delete done timers?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا مسح المؤقتات المعموله ؟"
#
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgid "StartTime"
msgstr "وقت البـدأ"
-#
msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "يبدأ فى"
#
msgid "Std. Feeds"
msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
msgstr ""
-#
msgid "Store position"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين الموقع"
#
msgid "Stored position"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
-#
msgid "TV System"
-msgstr "التليفزبـون"
+msgstr "نظام التليفزبـون"
#
msgid "Table of content for collection"
msgid "Terrestrial"
msgstr ""
-#
msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgstr "مزود أرضى"
-#
msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
#
msgid "Test Type"
"List.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"شكرا على استخدامك هذه النافذه. تم إضافة المؤقت الالى الجديد الى القائمه \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
"من فضلك قم بتثبيتها ."
-#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"إن إضافة التحكم فى البرنامج التشغيلى غير مثبته ّ \n"
+"من فضلك ثبتها ."
msgid ""
"The Timer will not be added to the List.\n"
"Please press OK to close this Wizard."
msgstr ""
+"لن يتم إضافة المؤقت للقائمه. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لإغلاق النافذه."
msgid ""
"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
msgid ""
"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgstr "يوجد تحديث وثيقه متاح للدريم بوكس . هل تريدتطبيق هذا التحديث الان ؟"
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgid "Timer entry"
msgstr "إدخال المؤقت"
-#
msgid "Timer log"
-msgstr ""
+msgstr "سجل المؤقت"
#
msgid ""
#
msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "موضع تسجيل المؤقت"
#
msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ إستقامة المؤقت"
#
msgid "Timer selection"
#
msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "تحول الوقت"
#
msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع تحول الوقت"
#
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "تحول الوقت غير ممكن"
#
msgid "Timezone"
#
msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "مدى النغمه"
#
msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية النغمه"
#
msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "نغمة إنفجار"
#
msgid "Toneburst A/B"
#
msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "محاولة إيجاد ترددات عامله فى كابل الشبكه. رجاء الانتظار..."
#
msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى محاولة تحميل مدخلات تغذية يوتيوب ، رجاء الانتظار..."
#
msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى محاولة تحميل نتائج بحث اليوتيوب. رجاء الانتظار"
#
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "الثلاثاء"
#
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "محول شبكه غير معروف"
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
msgstr ""
"استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
"\n"
-"من فضلك أضبط التيونر أ"
+"من فضلك أضبط الموالف أ"
msgid ""
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
msgstr ""
msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "محوله شبكه واسعه"
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "إتصال شبكه واسعه"
#
msgid "WPA"
msgid "Wizard"
msgstr "نافذة إعدادات"
-#
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ اثناء التسجيل. القرص ممتلئ ؟ \n"
msgid "Write failed!"
msgstr "فشل الكتابه !"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
-#
msgid ""
"Your internet connection is not working!\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+"الاتصال بالانترنت لا يعمل ! \n"
+"من فضلك أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك."
msgid "Your name (optional):"
msgstr "إسمك (إختيارى):"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
-#
msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "تم تنشيط إعتلاء الشبكه."
-#
msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف إعتلاء الشبكه."
-#
msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث إعتلاء الشبكه."
#
msgid ""
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التنقل الى أخر قناه مولفه ؟"
#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل ضبط الموتور ؟"
#
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل باحث الاقمار ؟"
#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التنقل الىالقناه الخيره قبل ضبط الموالف ؟"
msgid "Zydas"
msgstr ""
msgid "delete file"
msgstr "حذف الملف"
-#
msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "مسح مدخل قائمة العرض"
#
msgid "delete saved playlist"
msgid "disconnected"
msgstr "تم الفصل"
-#
msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "لا تغيير"
msgid "do nothing"
msgstr "لا تفعل شيئ"
-#
msgid "don't record"
-msgstr ""
+msgstr "لا تسجل"
msgid "done!"
msgstr "تم !"
msgid "enabled"
msgstr "تم النفعيل"
-#
msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء تحرير البدائل"
#
msgid "end bouquet edit"
msgid "remove selected satellite"
msgstr "حذف القمر المختار"
-#
msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذه العلامه"
msgid "repeat playlist"
msgstr "إعادة قائمة الاغانى"