adding a sleep timer
[vuplus_dvbapp] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
25
26 msgid "\"?"
27 msgstr "\"?"
28
29 msgid "#000000"
30 msgstr "#000000"
31
32 msgid "#0064c7"
33 msgstr "#0064c7"
34
35 msgid "#33294a6b"
36 msgstr "#33294a6b"
37
38 msgid "#389416"
39 msgstr "#389416"
40
41 msgid "#80000000"
42 msgstr "#80000000"
43
44 msgid "#bab329"
45 msgstr "#bab329"
46
47 msgid "#f23d21"
48 msgstr "#f23d21"
49
50 msgid "#ffffff"
51 msgstr "#ffffff"
52
53 msgid "#ffffffff"
54 msgstr "#ffffffff"
55
56 #, python-format
57 msgid "%d min"
58 msgstr "%d Enaz"
59
60 msgid "%d.%B %Y"
61 msgstr "%d.%B %Y"
62
63 #, python-format
64 msgid ""
65 "%s\n"
66 "(%s, %d MB free)"
67 msgstr ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB Boş)"
70
71 msgid "(ZAP)"
72 msgstr "(ZAP)"
73
74 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
75 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
76
77 msgid "/var directory"
78 msgstr "/var Klasörü"
79
80 msgid "0 V"
81 msgstr "0 V"
82
83 msgid "1.0"
84 msgstr "1.0"
85
86 msgid "1.1"
87 msgstr "1.1"
88
89 msgid "1.2"
90 msgstr "1.2"
91
92 msgid "12 V"
93 msgstr "12 V"
94
95 msgid "12V Output"
96 msgstr "12V Çıkış"
97
98 msgid "13 V"
99 msgstr "13 V"
100
101 msgid "16:10 Letterbox"
102 msgstr ""
103
104 msgid "16:10 PanScan"
105 msgstr ""
106
107 msgid "16:9"
108 msgstr ""
109
110 msgid "16:9 always"
111 msgstr ""
112
113 msgid "18 V"
114 msgstr "18 V"
115
116 msgid "30 minutes"
117 msgstr ""
118
119 msgid "4:3 Letterbox"
120 msgstr ""
121
122 msgid "4:3 PanScan"
123 msgstr ""
124
125 msgid "5 minutes"
126 msgstr ""
127
128 msgid "60 minutes"
129 msgstr ""
130
131 msgid "<unknown>"
132 msgstr "<Bilinmeyen>"
133
134 msgid "??"
135 msgstr ""
136
137 msgid "A"
138 msgstr "A"
139
140 msgid ""
141 "A recording is currently running.\n"
142 "What do you want to do?"
143 msgstr ""
144 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
145 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
146
147 msgid ""
148 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
149 "configure the positioner."
150 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
151
152 msgid ""
153 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
154 "start the satfinder."
155 msgstr ""
156
157 msgid "A sleep timer want's to set your"
158 msgstr ""
159
160 msgid "A sleep timer want's to shut down"
161 msgstr ""
162
163 msgid ""
164 "A timer failed to record!\n"
165 "Disable TV and try again?\n"
166 msgstr ""
167 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
168 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
169
170 msgid "A/V Settings"
171 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
172
173 msgid "AA"
174 msgstr "AA"
175
176 msgid "AB"
177 msgstr "AB"
178
179 msgid "AC3 default"
180 msgstr "AC3 Varsayılan"
181
182 msgid "AGC:"
183 msgstr "AGC:"
184
185 msgid "About"
186 msgstr "Hakkında"
187
188 msgid "About..."
189 msgstr "Hakkında..."
190
191 msgid "Activate Picture in Picture"
192 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
193
194 msgid "Activate network settings"
195 msgstr "Networkü Etkinleştir"
196
197 msgid "Add"
198 msgstr "Yeni"
199
200 msgid "Add a mark"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Add alternative"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Add files to playlist"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Add service"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Add timer"
213 msgstr "Yeni Zaman"
214
215 msgid "Advanced"
216 msgstr "Gelişmiş"
217
218 msgid "After event"
219 msgstr "Olaydan Sonra"
220
221 msgid ""
222 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
223 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
224 msgstr ""
225
226 msgid "Album:"
227 msgstr "Albüm:"
228
229 msgid "All"
230 msgstr "Hepsi"
231
232 msgid "All..."
233 msgstr ""
234
235 msgid "Alpha"
236 msgstr "Alfa"
237
238 msgid "Alternative radio mode"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Arabic"
242 msgstr "Arapça"
243
244 msgid "Artist:"
245 msgstr "Sanatçı:"
246
247 msgid "Ask before shutdown:"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Aspect Ratio"
251 msgstr "Görüntü Oranı"
252
253 msgid "Audio"
254 msgstr "Ses"
255
256 msgid "Audio Options..."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Auto"
260 msgstr "otmoatik"
261
262 msgid "Automatic Scan"
263 msgstr "Otomatik Arama"
264
265 msgid "B"
266 msgstr "B"
267
268 msgid "BA"
269 msgstr "BA"
270
271 msgid "BB"
272 msgstr "BB"
273
274 msgid "BER:"
275 msgstr "BER:"
276
277 msgid "Backup"
278 msgstr "Yedekleme"
279
280 msgid "Backup Location"
281 msgstr "Yedekleme Konumu"
282
283 msgid "Backup Mode"
284 msgstr "Yedekleme Şekli"
285
286 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
287 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
288
289 msgid "Band"
290 msgstr "bant"
291
292 msgid "Bandwidth"
293 msgstr "bant genişliği"
294
295 msgid "Brightness"
296 msgstr "Parlaklık"
297
298 msgid "Bus: "
299 msgstr "Yol: "
300
301 msgid ""
302 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
303 "displayed."
304 msgstr ""
305
306 msgid "C-Band"
307 msgstr "C-Band"
308
309 msgid "CF Drive"
310 msgstr "CF Sürücü"
311
312 msgid "CVBS"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Cable"
316 msgstr "Kablo"
317
318 msgid "Call monitoring"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Cancel"
322 msgstr "Vazgeç"
323
324 msgid "Capacity: "
325 msgstr "Kapasite:"
326
327 msgid "Catalan"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Change bouquets in quickzap"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Change pin code"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Change service pin"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Change service pins"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Change setup pin"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Channel"
346 msgstr "Kanal"
347
348 msgid "Channel Selection"
349 msgstr "Kanal Seçimi"
350
351 msgid "Channel:"
352 msgstr "Kanal:"
353
354 msgid "Channellist menu"
355 msgstr "Kanal Menü  Liste"
356
357 msgid "Choose bouquet"
358 msgstr "Buket Seç"
359
360 msgid "Choose source"
361 msgstr "Kaynağı Seç"
362
363 msgid "Cleanup"
364 msgstr "Temizlik"
365
366 msgid "Clear before scan"
367 msgstr "önceki aramayı Temizle"
368
369 msgid "Clear log"
370 msgstr "Logu Temizle"
371
372 msgid "Code rate high"
373 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
374
375 msgid "Code rate low"
376 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
377
378 msgid "Color Format"
379 msgstr "Renk Biçimi"
380
381 msgid "Command order"
382 msgstr "Komut Düzenlemek"
383
384 msgid "Committed DiSEqC command"
385 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
386
387 msgid "Common Interface"
388 msgstr "Ortak Arabirim"
389
390 msgid "Compact flash card"
391 msgstr "Compact flash Kart"
392
393 msgid "Complete"
394 msgstr "Tamam"
395
396 msgid "Configuration Mode"
397 msgstr "Yapılandırma Şekli"
398
399 msgid "Conflicting timer"
400 msgstr "Çakışan Zaman"
401
402 msgid "Connected to Fritz!Box!"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
406 msgstr ""
407
408 #, python-format
409 msgid ""
410 "Connection to Fritz!Box\n"
411 "failed! (%s)\n"
412 "retrying..."
413 msgstr ""
414
415 msgid "Contrast"
416 msgstr "Keskinlik"
417
418 msgid "Create movie folder failed"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Creating partition failed"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Current version:"
425 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
426
427 msgid "Customize"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Cut"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Cutlist editor..."
434 msgstr ""
435
436 msgid "Czech"
437 msgstr ""
438
439 msgid "DVB-S"
440 msgstr "DVB-S"
441
442 msgid "DVB-S2"
443 msgstr "DVB-S2"
444
445 msgid "Danish"
446 msgstr "Çanak"
447
448 msgid "Date"
449 msgstr "Tarih"
450
451 msgid "Deep Standby"
452 msgstr "Derin Uyku"
453
454 msgid "Delay"
455 msgstr "Geçikme"
456
457 msgid "Delete"
458 msgstr "Silme"
459
460 msgid "Delete entry"
461 msgstr "Girdileri Sil"
462
463 msgid "Delete failed!"
464 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
465
466 msgid "Description"
467 msgstr "Tarifi"
468
469 msgid "Detected HDD:"
470 msgstr "Bulunan HDD:"
471
472 msgid "Detected NIMs:"
473 msgstr "Bulunan NIMs:"
474
475 msgid "DiSEqC"
476 msgstr "DiSEqC"
477
478 msgid "DiSEqC A/B"
479 msgstr "DiSEqC A/B"
480
481 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
482 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
483
484 msgid "DiSEqC Mode"
485 msgstr "DiSEqC Şekli"
486
487 msgid "DiSEqC mode"
488 msgstr "DiSEqC Şekli"
489
490 msgid "DiSEqC repeats"
491 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
492
493 msgid "Disable"
494 msgstr "Devredışı Bırak"
495
496 msgid "Disable Picture in Picture"
497 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
498
499 msgid "Disable Subtitles"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Disabled"
503 msgstr ""
504
505 #, python-format
506 msgid ""
507 "Disconnected from\n"
508 "Fritz!Box! (%s)\n"
509 "retrying..."
510 msgstr ""
511
512 msgid "Dish"
513 msgstr "Çanak"
514
515 msgid ""
516 "Do you really want to REMOVE\n"
517 "the plugin \""
518 msgstr ""
519 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
520 "O  plugin i \""
521
522 #, python-format
523 msgid "Do you really want to delete %s?"
524 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
525
526 msgid ""
527 "Do you really want to download\n"
528 "the plugin \""
529 msgstr ""
530 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
531 "Bu plugin \""
532
533 msgid ""
534 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
535 "All data on the disk will be lost!"
536 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
537
538 msgid ""
539 "Do you want to backup now?\n"
540 "After pressing OK, please wait!"
541 msgstr ""
542 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
543 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
544
545 msgid "Do you want to do a service scan?"
546 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
547
548 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
549 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
550
551 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Do you want to restore your settings?"
555 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
556
557 msgid "Do you want to resume this playback?"
558 msgstr ""
559
560 msgid ""
561 "Do you want to update your Dreambox?\n"
562 "After pressing OK, please wait!"
563 msgstr ""
564 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
565 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
566
567 msgid "Do you want to view a tutorial?"
568 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
569
570 msgid "Download Plugins"
571 msgstr "İndirilebilir plugins"
572
573 msgid "Downloadable new plugins"
574 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
575
576 msgid "Downloadable plugins"
577 msgstr "İndirilebilir  plugins"
578
579 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
580 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
581
582 msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Dutch"
586 msgstr "Almanca"
587
588 msgid "E"
589 msgstr "E"
590
591 msgid "EPG Selection"
592 msgstr "EPG Seçimi"
593
594 #, python-format
595 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
596 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
597
598 msgid "East"
599 msgstr "Doğu"
600
601 msgid "Edit services list"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Enable"
605 msgstr "Devreye Al"
606
607 msgid "Enable 5V for active antenna"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Enable multiple bouquets"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Enable parental control"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Enabled"
617 msgstr ""
618
619 msgid "End"
620 msgstr "Son"
621
622 msgid "EndTime"
623 msgstr "Bitiş Zamanı"
624
625 msgid "English"
626 msgstr "İngilizce"
627
628 msgid ""
629 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
630 "\n"
631 "If you experience any problems please contact\n"
632 "stephan@reichholf.net\n"
633 "\n"
634 "© 2006 - Stephan Reichholf"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Enter main menu..."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Enter the service pin"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Eventview"
644 msgstr "Hata Günlüğü"
645
646 msgid "Everything is fine"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Execution Progress:"
650 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
651
652 msgid "Execution finished!!"
653 msgstr "Uygulama Bitti!!"
654
655 msgid "Exit editor"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Exit the wizard"
659 msgstr "Sihirbazdan Çık"
660
661 msgid "Exit wizard"
662 msgstr "Sihirbazdan Çık"
663
664 msgid "Extensions"
665 msgstr "İlaveler"
666
667 msgid "FEC"
668 msgstr "FEC"
669
670 msgid "Fast DiSEqC"
671 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
672
673 msgid "Favourites"
674 msgstr "Favori"
675
676 msgid "Finetune"
677 msgstr "İnce Ayar"
678
679 msgid "Finnish"
680 msgstr "Bitiş"
681
682 msgid "French"
683 msgstr "Fransızca"
684
685 msgid "Frequency"
686 msgstr "Frekans"
687
688 msgid "Fri"
689 msgstr "Fri"
690
691 msgid "Friday"
692 msgstr "Cuma"
693
694 msgid "Fritz!Box FON IP address"
695 msgstr ""
696
697 #, python-format
698 msgid "Frontprocessor version: %d"
699 msgstr "Ön İşlemci: %d"
700
701 msgid "Function not yet implemented"
702 msgstr "İşlev Yerine getir"
703
704 msgid ""
705 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
706 "Do you want to Restart the GUI now?"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Games / Plugins"
710 msgstr "Oyun / Plugins"
711
712 msgid "Gateway"
713 msgstr "Ağ geçidi"
714
715 msgid "Genre:"
716 msgstr "Tür:"
717
718 msgid "German"
719 msgstr "Alman"
720
721 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
722 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
723
724 msgid "Goto 0"
725 msgstr "0 Git"
726
727 msgid "Goto position"
728 msgstr "Pozisyona Git"
729
730 msgid "Guard interval mode"
731 msgstr "Aralık Modunu Koru"
732
733 msgid "Harddisk"
734 msgstr "Sabit Sürücü"
735
736 msgid "Harddisk setup"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Harddisk standby after"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Hierarchy mode"
743 msgstr "Düzen Modu"
744
745 msgid "How many minutes do you want to record?"
746 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
747
748 msgid "IP Address"
749 msgstr "IP Adresi"
750
751 msgid "Icelandic"
752 msgstr "izlanda"
753
754 msgid ""
755 "If you see this, something is wrong with\n"
756 "your scart connection. Press OK to return."
757 msgstr ""
758
759 msgid "Image-Upgrade"
760 msgstr "İmaj-Yükselt"
761
762 msgid ""
763 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
764 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
765
766 msgid "Increased voltage"
767 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
768
769 msgid "InfoBar"
770 msgstr "Bilgi Çubuğu"
771
772 msgid "Infobar timeout"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Information"
776 msgstr "Bilgi"
777
778 msgid "Init"
779 msgstr "İçinde"
780
781 msgid "Initialization..."
782 msgstr ""
783
784 msgid "Initialize"
785 msgstr "Başlangıç Ayarları"
786
787 msgid "Initializing Harddisk..."
788 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
789
790 msgid "Input"
791 msgstr "Giriş"
792
793 msgid "Instant Record..."
794 msgstr ""
795
796 msgid "Inversion"
797 msgstr "Tersine Dön"
798
799 msgid "Invert display"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Italian"
803 msgstr "İtalya"
804
805 msgid "Keyboard Map"
806 msgstr "Klavye Eşleme"
807
808 msgid "Keyboard Setup"
809 msgstr "Klavye Ayarları"
810
811 msgid "Keymap"
812 msgstr "Genel Harita"
813
814 msgid "LCD Setup"
815 msgstr "LCD Kurulum"
816
817 msgid "LNB"
818 msgstr "LNB"
819
820 msgid "LOF"
821 msgstr "LOF"
822
823 msgid "LOF/H"
824 msgstr "LOF/H"
825
826 msgid "LOF/L"
827 msgstr "LOF/L"
828
829 msgid "Language selection"
830 msgstr "Lisan Seçimi"
831
832 msgid "Language..."
833 msgstr ""
834
835 msgid "Latitude"
836 msgstr "Latitude"
837
838 msgid "Left"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Limit east"
842 msgstr "Doğu Limiti"
843
844 msgid "Limit west"
845 msgstr "Batı Limiti"
846
847 msgid "Limits off"
848 msgstr "Limit Kapalı"
849
850 msgid "Limits on"
851 msgstr "Limit Açık"
852
853 msgid "Longitude"
854 msgstr "Longitude"
855
856 msgid "MORE"
857 msgstr "Dahafazla"
858
859 msgid "Main menu"
860 msgstr "Ana Menü"
861
862 msgid "Mainmenu"
863 msgstr "Ana Menü"
864
865 msgid "Make this mark an 'in' point"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Make this mark an 'out' point"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Make this mark just a mark"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Manual Scan"
875 msgstr "Elle Arama"
876
877 msgid "Manual transponder"
878 msgstr "El İle Transponder"
879
880 msgid "Margin after record"
881 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
882
883 msgid "Margin before record (minutes)"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Media player"
887 msgstr "Ortam Oynatıcı"
888
889 msgid "MediaPlayer"
890 msgstr "Ortam Oynatıcı"
891
892 msgid "Menu"
893 msgstr "Menü"
894
895 msgid "Message"
896 msgstr "Mesaj"
897
898 msgid "Mkfs failed"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Model: "
902 msgstr "Model:"
903
904 msgid "Modulation"
905 msgstr "Modülasyon"
906
907 msgid "Modulator"
908 msgstr "Modulator"
909
910 msgid "Mon"
911 msgstr "Pazartesi"
912
913 msgid "Mon-Fri"
914 msgstr "Pazartesi-Cuma"
915
916 msgid "Monday"
917 msgstr "Pazartesi"
918
919 msgid "Mount failed"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Move Picture in Picture"
923 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
924
925 msgid "Move east"
926 msgstr "Doğuya Dön"
927
928 msgid "Move west"
929 msgstr "Batıya Dön"
930
931 msgid "Movie Menu"
932 msgstr "Film Menüsü"
933
934 msgid "Multi EPG"
935 msgstr "Çoklu EPG"
936
937 msgid "Multiple service support"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Multisat"
941 msgstr "Çoklu Uydu"
942
943 msgid "Mute"
944 msgstr "Sessiz"
945
946 msgid "N/A"
947 msgstr "N/A Tanımsız"
948
949 msgid "NEXT"
950 msgstr "Sonraki"
951
952 msgid "NIM "
953 msgstr "NIM "
954
955 msgid "NOW"
956 msgstr "Şimdi"
957
958 msgid "NTSC"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Name"
962 msgstr "İsim"
963
964 msgid "Nameserver"
965 msgstr "Nameserver"
966
967 msgid "Netmask"
968 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
969
970 msgid "Network Setup"
971 msgstr "Ağ Ayarları"
972
973 msgid "Network scan"
974 msgstr "Ağ Tarama"
975
976 msgid "Network setup"
977 msgstr "Ağ Ayarları"
978
979 msgid "Network..."
980 msgstr ""
981
982 msgid "New"
983 msgstr "Yeni"
984
985 msgid "New pin"
986 msgstr ""
987
988 msgid "New version:"
989 msgstr "Yeni Versiyon:"
990
991 msgid "Next"
992 msgstr "Sonraki"
993
994 msgid "No"
995 msgstr "Hayır"
996
997 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
998 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
999
1000 msgid "No backup needed"
1001 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1002
1003 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1004 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1005
1006 msgid "No positioner capable frontend found."
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "No satellite frontend found!!"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1013 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1014
1015 msgid "No, do nothing."
1016 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1017
1018 msgid "No, just start my dreambox"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "No, scan later manually"
1022 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1023
1024 msgid "None"
1025 msgstr "Hiçbiri"
1026
1027 msgid "North"
1028 msgstr "Kuzey"
1029
1030 msgid "Norwegian"
1031 msgstr "Norveç"
1032
1033 msgid ""
1034 "Nothing to scan!\n"
1035 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Now Playing"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "OK"
1042 msgstr "OK"
1043
1044 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "OSD Settings"
1048 msgstr "OSD Ayarları"
1049
1050 msgid "Off"
1051 msgstr "Kapalı"
1052
1053 msgid "On"
1054 msgstr "Açık"
1055
1056 msgid "One"
1057 msgstr "Bir"
1058
1059 msgid "Online-Upgrade"
1060 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1061
1062 msgid "Other..."
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "PAL"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "PIDs"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Packet management"
1072 msgstr "Paket Yönetimi"
1073
1074 msgid "Page"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Parental control"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Parental control services Editor"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Parental control setup"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Parental control type"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "PiPSetup"
1090 msgstr "PiP Ayarları"
1091
1092 msgid "Pin code needed"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Play recorded movies..."
1096 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1097
1098 msgid "Please choose an extension..."
1099 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1100
1101 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1102 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1103
1104 msgid "Please enter a name for the new marker"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Please enter the correct pin code"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Please enter the old pin code"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Please press OK!"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Please select a subservice to record..."
1117 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1118
1119 msgid "Please select a subservice..."
1120 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1121
1122 msgid "Please set up tuner B"
1123 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1124
1125 msgid ""
1126 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1127 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1128 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Please wait... Loading list..."
1132 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1133
1134 msgid "Plugin browser"
1135 msgstr "Plugin Gözlem"
1136
1137 msgid "Polarity"
1138 msgstr "Kutupluk"
1139
1140 msgid "Polarization"
1141 msgstr "Poloarizasyon"
1142
1143 msgid "Port A"
1144 msgstr "Port A"
1145
1146 msgid "Port B"
1147 msgstr "Port B"
1148
1149 msgid "Port C"
1150 msgstr "Port C"
1151
1152 msgid "Port D"
1153 msgstr "Port D"
1154
1155 msgid "Positioner"
1156 msgstr "Pozisyoner"
1157
1158 msgid "Positioner fine movement"
1159 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1160
1161 msgid "Positioner movement"
1162 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1163
1164 msgid "Positioner setup"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Positioner storage"
1168 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1169
1170 msgid "Predefined transponder"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Press OK to activate the settings."
1174 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1175
1176 msgid "Press OK to scan"
1177 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1178
1179 msgid "Press OK to start the scan"
1180 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1181
1182 msgid "Prev"
1183 msgstr "Önceki"
1184
1185 msgid "Protect services"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Protect setup"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Provider"
1192 msgstr "Yayıncı"
1193
1194 msgid "Providers"
1195 msgstr "Yayıncılar"
1196
1197 msgid "Quick"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Quickzap"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "RC Menu"
1204 msgstr "RC Menü"
1205
1206 msgid "RF output"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "RGB"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Really close without saving settings?"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Really delete done timers?"
1216 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1217
1218 msgid "Really delete this timer?"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Reception Settings"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Record"
1228 msgstr "Kayıt"
1229
1230 msgid "Recording"
1231 msgstr "Kaydetme"
1232
1233 msgid "Recordings always have priority"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Reenter new pin"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Remove Plugins"
1240 msgstr "Plugins Sil"
1241
1242 msgid "Remove a mark"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Remove plugins"
1246 msgstr "Plugins Sil"
1247
1248 msgid "Remove service"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Repeat"
1252 msgstr "Tekrar"
1253
1254 msgid "Repeat Type"
1255 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1256
1257 msgid "Replace current playlist"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Reset"
1261 msgstr "Yeniden Başlat"
1262
1263 msgid "Restart"
1264 msgstr "Yeniden başlat"
1265
1266 msgid "Restart GUI now?"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Restore"
1270 msgstr "Geri Yükle"
1271
1272 msgid ""
1273 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1274 "settings now."
1275 msgstr ""
1276 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1277
1278 msgid "Right"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Running"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "S-Video"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "SNR:"
1288 msgstr "Sinyal:"
1289
1290 msgid "Sat"
1291 msgstr "Uydu"
1292
1293 msgid "Sat / Dish Setup"
1294 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1295
1296 msgid "Satellite"
1297 msgstr "Uydu"
1298
1299 msgid "Satellites"
1300 msgstr "Uydular"
1301
1302 msgid "Satfinder"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Saturday"
1306 msgstr "Cumartesi"
1307
1308 msgid "Scan NIM"
1309 msgstr "NIM  Ara"
1310
1311 msgid "Search east"
1312 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1313
1314 msgid "Search west"
1315 msgstr "Batıyı Araştır"
1316
1317 msgid "Seek"
1318 msgstr "Ara"
1319
1320 msgid "Select HDD"
1321 msgstr "HDD Seç"
1322
1323 msgid "Select a movie"
1324 msgstr "Bir Film Seç"
1325
1326 msgid "Select alternative service"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Select audio mode"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Select audio track"
1333 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
1334
1335 msgid "Select channel to record from"
1336 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1337
1338 msgid "Select reference service"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Sequence repeat"
1342 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1343
1344 msgid "Service"
1345 msgstr "Servis"
1346
1347 msgid "Service Scan"
1348 msgstr "Servis Arama"
1349
1350 msgid "Service Searching"
1351 msgstr "Servis Arayıcı"
1352
1353 msgid "Service scan"
1354 msgstr "Servis Taram"
1355
1356 msgid "Service scan type needed"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Serviceinfo"
1360 msgstr "Servis Bilgisi"
1361
1362 msgid "Services"
1363 msgstr "Servis"
1364
1365 msgid "Set limits"
1366 msgstr "Limit Sabitle"
1367
1368 msgid "Settings"
1369 msgstr "Ayarlar"
1370
1371 msgid "Setup"
1372 msgstr "Kurulum"
1373
1374 msgid "Show infobar on channel change"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Show positioner movement"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Show services beginning with"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Show the radio player..."
1387 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1388
1389 msgid "Show the tv player..."
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Shutdown Dreambox after"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Similar"
1396 msgstr "Benzer"
1397
1398 msgid "Similar broadcasts:"
1399 msgstr "Aynı yayınlamak"
1400
1401 msgid "Single"
1402 msgstr "Tek"
1403
1404 msgid "Single EPG"
1405 msgstr "Tekli EPG"
1406
1407 msgid "Single satellite"
1408 msgstr "Tek Uydu"
1409
1410 msgid "Single transponder"
1411 msgstr "Tek Transponder"
1412
1413 msgid "Sleep Timer"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Sleep timer action:"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Slot "
1420 msgstr "Yuva"
1421
1422 msgid "Socket "
1423 msgstr "Soket"
1424
1425 msgid "Somewhere else"
1426 msgstr "Başka Bir Yer"
1427
1428 msgid ""
1429 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1430 "\n"
1431 "Please choose an other one."
1432 msgstr ""
1433 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1434 "\n"
1435 "Lütfen Seçin."
1436
1437 msgid "Sound"
1438 msgstr "Ses"
1439
1440 msgid "Soundcarrier"
1441 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1442
1443 msgid "South"
1444 msgstr "Güney"
1445
1446 msgid "Spanish"
1447 msgstr "İspanyolca"
1448
1449 msgid "Standby"
1450 msgstr "Uyku Modu"
1451
1452 msgid "Standby / Restart"
1453 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1454
1455 msgid "Start"
1456 msgstr "Başla"
1457
1458 msgid "Start recording?"
1459 msgstr "Kaydı Başlat"
1460
1461 msgid "StartTime"
1462 msgstr "Başlama Zamanı"
1463
1464 msgid "Startwizard"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Step "
1468 msgstr "Adım"
1469
1470 msgid "Step east"
1471 msgstr "Doğu Adımı"
1472
1473 msgid "Step west"
1474 msgstr "Batı Adımı"
1475
1476 msgid "Stereo"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Stop"
1480 msgstr "Dur"
1481
1482 msgid "Stop Timeshift?"
1483 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
1484
1485 msgid "Stop playing this movie?"
1486 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
1487
1488 msgid "Store position"
1489 msgstr "Pozisyonu Sakla"
1490
1491 msgid "Stored position"
1492 msgstr "Pozisyonu saklandı"
1493
1494 msgid "Subservice list..."
1495 msgstr "Alt Servis Listesi..."
1496
1497 msgid "Subservices"
1498 msgstr "Alt servisler"
1499
1500 msgid "Subtitle selection"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Subtitles"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Sun"
1507 msgstr "güneş"
1508
1509 msgid "Sunday"
1510 msgstr "Pazar"
1511
1512 msgid "Swap Services"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Swedish"
1516 msgstr "İsveç"
1517
1518 msgid "Switch to next subservice"
1519 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
1520
1521 msgid "Switch to previous subservice"
1522 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
1523
1524 msgid "Symbol Rate"
1525 msgstr "Sembol Oranı"
1526
1527 msgid "System"
1528 msgstr "Sistem"
1529
1530 msgid "TV System"
1531 msgstr "TV Sistemi"
1532
1533 msgid "Terrestrial"
1534 msgstr "Karasal"
1535
1536 msgid "Terrestrial provider"
1537 msgstr "Karasal Yayıncı"
1538
1539 msgid "Test mode"
1540 msgstr "Tset Kipi"
1541
1542 msgid "Test-Messagebox?"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid ""
1546 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1547 "Please press OK to start using you Dreambox."
1548 msgstr ""
1549 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
1550 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
1551
1552 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1553 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
1554
1555 msgid "The pin code has been changed successfully."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "The pin code you entered is wrong."
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "The pin codes you entered are different."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "The sleep timer has been acitvated."
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid ""
1568 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "The wizard is finished now."
1572 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
1573
1574 msgid "This is step number 2."
1575 msgstr "2 numaralı adım"
1576
1577 msgid "This is unsupported at the moment."
1578 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
1579
1580 msgid "Three"
1581 msgstr "Üç"
1582
1583 msgid "Threshold"
1584 msgstr "Başlangıç"
1585
1586 msgid "Thu"
1587 msgstr "Perşembe"
1588
1589 msgid "Thursday"
1590 msgstr "Perşembe"
1591
1592 msgid "Time"
1593 msgstr "Zaman"
1594
1595 msgid "Time/Date Input"
1596 msgstr "Saat/Tarih Girin"
1597
1598 msgid "Timer"
1599 msgstr "Zaman"
1600
1601 msgid "Timer Edit"
1602 msgstr "Zamanı Yaz"
1603
1604 msgid "Timer Editor"
1605 msgstr "Zaman Düzenleyici"
1606
1607 msgid "Timer Type"
1608 msgstr "Zaman Yaz"
1609
1610 msgid "Timer entry"
1611 msgstr "Süreölçer Girişi"
1612
1613 msgid "Timer log"
1614 msgstr "Süre Ölçer Log"
1615
1616 msgid "Timer sanity error"
1617 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
1618
1619 msgid "Timer selection"
1620 msgstr "Zaman Seçici"
1621
1622 msgid "Timer status:"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Timeshift"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Timeshift not possible!"
1629 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
1630
1631 msgid "Timezone"
1632 msgstr "Zaman Bölgesi"
1633
1634 msgid "Title:"
1635 msgstr "Ünvan:"
1636
1637 msgid "Today"
1638 msgstr "Bu Gün"
1639
1640 msgid "Tone mode"
1641 msgstr "Ton Modu"
1642
1643 msgid "Toneburst"
1644 msgstr "Toneburst"
1645
1646 msgid "Toneburst A/B"
1647 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
1648
1649 msgid "Transmission mode"
1650 msgstr "İletim Şekli"
1651
1652 msgid "Transponder"
1653 msgstr "Transponder"
1654
1655 msgid "Tries left:"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Tue"
1659 msgstr "Salı"
1660
1661 msgid "Tuesday"
1662 msgstr "Salı"
1663
1664 msgid "Tune"
1665 msgstr "İnce Ayar"
1666
1667 msgid "Tuner"
1668 msgstr "Tüner"
1669
1670 msgid "Tuner Slot"
1671 msgstr "Tüner Yuvası"
1672
1673 msgid "Tuner configuration"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Tuner status"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Turkish"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Two"
1683 msgstr "İki"
1684
1685 msgid "Type of scan"
1686 msgstr "Cinsinden  Arama"
1687
1688 msgid "USALS"
1689 msgstr "USALS"
1690
1691 msgid "USB"
1692 msgstr "USB"
1693
1694 msgid "USB Stick"
1695 msgstr "USB Çubuk Kullan"
1696
1697 msgid ""
1698 "Unable to initialize harddisk.\n"
1699 "Please refer to the user manual.\n"
1700 "Error: "
1701 msgstr ""
1702 "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
1703 "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
1704 "Hata: "
1705
1706 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1707 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
1708
1709 msgid "Universal LNB"
1710 msgstr "Beynelminel LNB"
1711
1712 msgid "Unmount failed"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1716 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
1717
1718 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1719 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
1720
1721 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Use DHCP"
1725 msgstr "DHCP Kullan"
1726
1727 msgid "Use power measurement"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid ""
1731 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1732 "\n"
1733 "Please set up tuner A"
1734 msgstr ""
1735 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
1736 "\n"
1737 "Lütfen Kurun tuner A"
1738
1739 msgid ""
1740 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1741 "press OK."
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Use usals for this sat"
1745 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
1746
1747 msgid "Use wizard to set up basic features"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "User defined"
1751 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
1752
1753 msgid "VCR Switch"
1754 msgstr "VCR Anahtarı"
1755
1756 msgid "VCR scart"
1757 msgstr "VCR scart"
1758
1759 msgid "View teletext..."
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Voltage mode"
1763 msgstr "Voltaj Modu"
1764
1765 msgid "Volume"
1766 msgstr "Ses"
1767
1768 msgid "W"
1769 msgstr "W"
1770
1771 msgid "WSS on 4:3"
1772 msgstr "WSS on 4:3"
1773
1774 msgid "Wed"
1775 msgstr "Evlen"
1776
1777 msgid "Wednesday"
1778 msgstr "Çarşamba"
1779
1780 msgid "Weekday"
1781 msgstr "Gün"
1782
1783 msgid ""
1784 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1785 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1786 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1787 msgstr ""
1788 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
1789 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
1790 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
1791
1792 msgid ""
1793 "Welcome.\n"
1794 "\n"
1795 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1796 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1797 msgstr ""
1798 "Hoşgeldiniz.\n"
1799 "\n"
1800 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
1801 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
1802
1803 msgid "West"
1804 msgstr "Batı"
1805
1806 msgid "What do you want to scan?"
1807 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
1808
1809 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1810 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
1811
1812 msgid "YPbPr"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Year:"
1816 msgstr "Yıl:"
1817
1818 msgid "Yes"
1819 msgstr "Evet"
1820
1821 msgid "Yes, backup my settings!"
1822 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
1823
1824 msgid "Yes, do a manual scan now"
1825 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
1826
1827 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1828 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
1829
1830 msgid "Yes, do another manual scan now"
1831 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
1832
1833 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1834 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
1835
1836 msgid "Yes, restore the settings now"
1837 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
1838
1839 msgid "Yes, view the tutorial"
1840 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
1841
1842 msgid "You cannot delete this!"
1843 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
1844
1845 msgid ""
1846 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1847 "harddisk is not an option for you."
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid ""
1851 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1852 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1853 "to the harddisk!\n"
1854 "Please press OK to start the backup now."
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid ""
1858 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1859 "Please press OK to start the backup now."
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid ""
1863 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1864 "backup now."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "You have to wait for"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid ""
1871 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1872 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1873 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1874 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1875 "your settings."
1876 msgstr ""
1877 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
1878 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
1879 "dm7025.de.\n"
1880 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
1881 "Yeni Yazılımlar İçin."
1882
1883 msgid ""
1884 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1885 "\n"
1886 "Do you want to set the pin now?"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "You selected a playlist"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid ""
1893 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1894 "process."
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1898 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
1899
1900 msgid ""
1901 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1902 "Press OK to start upgrade."
1903 msgstr ""
1904 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
1905 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
1906
1907 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "[bouquet edit]"
1914 msgstr "[bouquet Düzenle]"
1915
1916 msgid "[favourite edit]"
1917 msgstr "[favorileri Düzenle]"
1918
1919 msgid "[move mode]"
1920 msgstr "[Taşıma Kipi]"
1921
1922 msgid "abort bouquet edit"
1923 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
1924
1925 msgid "abort favourites edit"
1926 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
1927
1928 msgid "about to start"
1929 msgstr "Hakkında yı Başlat"
1930
1931 msgid "add bouquet"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "add directory to playlist"
1935 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
1936
1937 msgid "add file to playlist"
1938 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
1939
1940 msgid "add marker"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "add recording (enter recording duration)"
1944 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
1945
1946 msgid "add recording (indefinitely)"
1947 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
1948
1949 msgid "add recording (stop after current event)"
1950 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
1951
1952 msgid "add service to bouquet"
1953 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
1954
1955 msgid "add service to favourites"
1956 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
1957
1958 msgid "add to parental protection"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "advanced"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid ""
1965 "are you sure you want to restore\n"
1966 "following backup:\n"
1967 msgstr ""
1968 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
1969 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
1970
1971 msgid "back"
1972 msgstr "Geri"
1973
1974 msgid "blacklist"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "change recording (duration)"
1978 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
1979
1980 msgid "circular left"
1981 msgstr "Dairevi Kalan"
1982
1983 msgid "circular right"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "clear playlist"
1987 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
1988
1989 msgid "complex"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "config menu"
1993 msgstr "yapılandırma Menüsü"
1994
1995 msgid "continue"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "copy to favourites"
1999 msgstr "Favoriyi Kopyala"
2000
2001 msgid "daily"
2002 msgstr "Günlük"
2003
2004 msgid "delete"
2005 msgstr "Sil"
2006
2007 msgid "delete cut"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "delete..."
2011 msgstr "Sil...."
2012
2013 msgid "disable"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "disable move mode"
2017 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2018
2019 msgid "do nothing"
2020 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2021
2022 msgid "don't record"
2023 msgstr "Kayıt Bitti"
2024
2025 msgid "done!"
2026 msgstr "Bitti!"
2027
2028 msgid "empty/unknown"
2029 msgstr "Boş/Tanımsız"
2030
2031 msgid "enable"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "enable bouquet edit"
2035 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2036
2037 msgid "enable favourite edit"
2038 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2039
2040 msgid "enable move mode"
2041 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2042
2043 msgid "end bouquet edit"
2044 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
2045
2046 msgid "end cut here"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "end favourites edit"
2050 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2051
2052 msgid "equal to Socket A"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "free diskspace"
2056 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2057
2058 msgid "full /etc directory"
2059 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2060
2061 msgid "go to deep standby"
2062 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2063
2064 msgid "hear radio..."
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "help..."
2068 msgstr "Yardım...."
2069
2070 msgid "hide player"
2071 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
2072
2073 msgid "horizontal"
2074 msgstr "Yatay"
2075
2076 msgid "hour"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "hours"
2080 msgstr ""
2081
2082 #, python-format
2083 msgid ""
2084 "incoming call!\n"
2085 "%s calls on %s!"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "init module"
2089 msgstr "init Modul"
2090
2091 msgid "insert mark here"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "leave movie player..."
2095 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2096
2097 msgid "left"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "list"
2101 msgstr "Liste"
2102
2103 msgid "locked"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "loopthrough to socket A"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "manual"
2110 msgstr "El İle"
2111
2112 msgid "mins"
2113 msgstr "Dakikalar"
2114
2115 msgid "minute"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "minutes"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "minutes and"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "never"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "next channel"
2128 msgstr "Sonraki Kanal"
2129
2130 msgid "next channel in history"
2131 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2132
2133 msgid "no"
2134 msgstr "Hayır"
2135
2136 msgid "no HDD found"
2137 msgstr "HDD Bulunamadı"
2138
2139 msgid "no module found"
2140 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2141
2142 msgid "no standby"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "no timeout"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "none"
2149 msgstr "Hiçbiri"
2150
2151 msgid "not locked"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "nothing connected"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "off"
2158 msgstr "Kapalı"
2159
2160 msgid "on"
2161 msgstr "Açık"
2162
2163 msgid "once"
2164 msgstr "Vaktiyle"
2165
2166 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2167 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2168
2169 msgid "open servicelist"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "open servicelist(down)"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "open servicelist(up)"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "pass"
2179 msgstr "Şifre"
2180
2181 msgid "pause"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "please press OK when ready"
2185 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2186
2187 msgid "previous channel"
2188 msgstr "Önceki Kanal"
2189
2190 msgid "previous channel in history"
2191 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2192
2193 msgid "record"
2194 msgstr "Kayıt"
2195
2196 msgid "recording..."
2197 msgstr "Kaydetme.."
2198
2199 msgid "remove after this position"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "remove all new found flags"
2203 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2204
2205 msgid "remove before this position"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "remove entry"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "remove from parental protection"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "remove new found flag"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "remove this mark"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "repeated"
2221 msgstr "yinelenen"
2222
2223 msgid "right"
2224 msgstr ""
2225
2226 #, python-format
2227 msgid ""
2228 "scan done!\n"
2229 "%d services found!"
2230 msgstr ""
2231 "Arama Bitti!\n"
2232 "%d  Servis Bulundu !"
2233
2234 msgid ""
2235 "scan done!\n"
2236 "No service found!"
2237 msgstr ""
2238 "Arama Bitti!\n"
2239 " Servis Bulunamadı!"
2240
2241 msgid ""
2242 "scan done!\n"
2243 "One service found!"
2244 msgstr ""
2245 "Arama Bitti!\n"
2246 "Bir Servis Bulundu !"
2247
2248 #, python-format
2249 msgid ""
2250 "scan in progress - %d %% done!\n"
2251 "%d services found!"
2252 msgstr ""
2253 "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
2254 "%d Servis Bulunamadı!"
2255
2256 msgid "scan state"
2257 msgstr "Arama Durumu"
2258
2259 msgid "second"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "second cable of motorized LNB"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "seconds"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "seconds."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "select Slot"
2272 msgstr "Yuva Seç"
2273
2274 msgid "service pin"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "setup pin"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "show EPG..."
2281 msgstr "Detaylı EPG"
2282
2283 msgid "show event details"
2284 msgstr "Olay Detayını Göster"
2285
2286 msgid "shutdown"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "simple"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "skip backward"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "skip forward"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "standby"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "start cut here"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "start timeshift"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "stereo"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "stop recording"
2311 msgstr "Kaydı Durdur"
2312
2313 msgid "stop timeshift"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "switch to filelist"
2317 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
2318
2319 msgid "switch to playlist"
2320 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
2321
2322 msgid "text"
2323 msgstr "Metin"
2324
2325 msgid "this recording"
2326 msgstr "Bunu Kaydet"
2327
2328 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "unknown service"
2332 msgstr "Bilinmeyen Servis"
2333
2334 msgid "until restart"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "user defined"
2338 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2339
2340 msgid "vertical"
2341 msgstr "Düşey"
2342
2343 msgid "view extensions..."
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "view recordings..."
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "wait for ci..."
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "waiting"
2353 msgstr "Bekleyin"
2354
2355 msgid "weekly"
2356 msgstr "Haftalık"
2357
2358 msgid "whitelist"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "yes"
2362 msgstr "Evet"
2363
2364 msgid "yes (keep feeds)"
2365 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
2366
2367 msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "zap"
2371 msgstr "Canlılık"
2372
2373 msgid "zapped"
2374 msgstr ""
2375
2376 #~ msgid "Ask before zapping"
2377 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
2378
2379 #~ msgid "Audio / Video"
2380 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
2381
2382 #~ msgid "Auto show inforbar"
2383 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
2384
2385 #~ msgid "Cable provider"
2386 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
2387
2388 #~ msgid "Classic"
2389 #~ msgstr "Klasik"
2390
2391 #~ msgid "Default"
2392 #~ msgstr "Varsayılan"
2393
2394 #~ msgid "Equal to Socket A"
2395 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
2396
2397 #~ msgid "Expert Setup"
2398 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
2399
2400 #~ msgid "Fast zapping"
2401 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
2402
2403 #~ msgid "Hide error windows"
2404 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
2405
2406 #~ msgid "Invert"
2407 #~ msgstr "Tersçevir"
2408
2409 #~ msgid "LCD"
2410 #~ msgstr "LCD"
2411
2412 #~ msgid "Language"
2413 #~ msgstr "Lisan"
2414
2415 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2416 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
2417
2418 #~ msgid "Multi bouquets"
2419 #~ msgstr "Çoklu buketler"
2420
2421 #~ msgid "Network"
2422 #~ msgstr "Ağ"
2423
2424 #~ msgid "Nothing connected"
2425 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
2426
2427 #~ msgid "Parental Control"
2428 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
2429
2430 #~ msgid "Parental Lock"
2431 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
2432
2433 #~ msgid "Predefined satellite"
2434 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
2435
2436 #~ msgid "Record Splitsize"
2437 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
2438
2439 #~ msgid "Satconfig"
2440 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
2441
2442 #~ msgid "Satelliteconfig"
2443 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
2444
2445 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2446 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
2447
2448 #~ msgid "Setup Lock"
2449 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
2450
2451 #~ msgid "Show Satposition"
2452 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
2453
2454 #~ msgid "Simple"
2455 #~ msgstr "Sade"
2456
2457 #~ msgid "Skip confirmations"
2458 #~ msgstr "Ayarları geç"
2459
2460 #~ msgid "Swap services"
2461 #~ msgstr "Servis değiştir"
2462
2463 #~ msgid "Timeshifting"
2464 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
2465
2466 #~ msgid "Transpondertype"
2467 #~ msgstr "Transponder Yaz"
2468
2469 #~ msgid "UHF Modulator"
2470 #~ msgstr "UHF Birimi"
2471
2472 #~ msgid "Usage Settings"
2473 #~ msgstr "Usül Ayarları"
2474
2475 #~ msgid "Usage settings"
2476 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
2477
2478 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2479 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
2480
2481 #~ msgid "add bouquet..."
2482 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
2483
2484 #~ msgid "remove bouquet"
2485 #~ msgstr "Buketi Sil"
2486
2487 #~ msgid "remove service"
2488 #~ msgstr "servis Sil"
2489
2490 #~ msgid "use power delta"
2491 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"