8e3b3335528f21a1ad6a0f391feee9123d02144f
[vuplus_dvbapp] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
25
26 msgid "\"?"
27 msgstr "\"?"
28
29 msgid "#000000"
30 msgstr "#000000"
31
32 msgid "#0064c7"
33 msgstr "#0064c7"
34
35 msgid "#33294a6b"
36 msgstr "#33294a6b"
37
38 msgid "#389416"
39 msgstr "#389416"
40
41 msgid "#80000000"
42 msgstr "#80000000"
43
44 msgid "#bab329"
45 msgstr "#bab329"
46
47 msgid "#f23d21"
48 msgstr "#f23d21"
49
50 msgid "#ffffff"
51 msgstr "#ffffff"
52
53 msgid "#ffffffff"
54 msgstr "#ffffffff"
55
56 #, python-format
57 msgid "%d min"
58 msgstr "%d Enaz"
59
60 msgid "%d.%B %Y"
61 msgstr "%d.%B %Y"
62
63 #, python-format
64 msgid ""
65 "%s\n"
66 "(%s, %d MB free)"
67 msgstr ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB Boş)"
70
71 #, python-format
72 msgid "%s (%s)\n"
73 msgstr ""
74
75 msgid "(ZAP)"
76 msgstr "(ZAP)"
77
78 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
79 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
80
81 msgid "/var directory"
82 msgstr "/var Klasörü"
83
84 msgid "1.0"
85 msgstr "1.0"
86
87 msgid "1.1"
88 msgstr "1.1"
89
90 msgid "1.2"
91 msgstr "1.2"
92
93 msgid "12V output"
94 msgstr ""
95
96 msgid "13 V"
97 msgstr "13 V"
98
99 msgid "16:10 Letterbox"
100 msgstr ""
101
102 msgid "16:10 PanScan"
103 msgstr ""
104
105 msgid "16:9"
106 msgstr ""
107
108 msgid "16:9 always"
109 msgstr ""
110
111 msgid "18 V"
112 msgstr "18 V"
113
114 msgid "30 minutes"
115 msgstr ""
116
117 msgid "4:3 Letterbox"
118 msgstr ""
119
120 msgid "4:3 PanScan"
121 msgstr ""
122
123 msgid "5 minutes"
124 msgstr ""
125
126 msgid "60 minutes"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<unknown>"
130 msgstr "<Bilinmeyen>"
131
132 msgid "??"
133 msgstr ""
134
135 msgid "A"
136 msgstr "A"
137
138 msgid ""
139 "A recording is currently running.\n"
140 "What do you want to do?"
141 msgstr ""
142 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
143 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
144
145 msgid ""
146 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
147 "configure the positioner."
148 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
149
150 msgid ""
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "start the satfinder."
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "A sleep timer want's to set your\n"
157 "Dreambox to standby. Do that now?"
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "A sleep timer want's to shut down\n"
162 "your Dreambox. Shutdown now?"
163 msgstr ""
164
165 msgid ""
166 "A timer failed to record!\n"
167 "Disable TV and try again?\n"
168 msgstr ""
169 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
170 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
171
172 msgid "A/V Settings"
173 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
174
175 msgid "AA"
176 msgstr "AA"
177
178 msgid "AB"
179 msgstr "AB"
180
181 msgid "AC3 default"
182 msgstr "AC3 Varsayılan"
183
184 msgid "AGC:"
185 msgstr "AGC:"
186
187 msgid "About"
188 msgstr "Hakkında"
189
190 msgid "About..."
191 msgstr "Hakkında..."
192
193 msgid "Activate Picture in Picture"
194 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
195
196 msgid "Activate network settings"
197 msgstr "Networkü Etkinleştir"
198
199 msgid "Add"
200 msgstr "Yeni"
201
202 msgid "Add a mark"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Add files to playlist"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Add timer"
209 msgstr "Yeni Zaman"
210
211 msgid "Add to bouquet"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Add to favourites"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Advanced"
218 msgstr "Gelişmiş"
219
220 msgid "After event"
221 msgstr "Olaydan Sonra"
222
223 msgid ""
224 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
225 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
226 msgstr ""
227
228 msgid "Album:"
229 msgstr "Albüm:"
230
231 msgid "All"
232 msgstr "Hepsi"
233
234 msgid "All..."
235 msgstr ""
236
237 msgid "Alpha"
238 msgstr "Alfa"
239
240 msgid "Alternative radio mode"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Arabic"
244 msgstr "Arapça"
245
246 msgid "Artist:"
247 msgstr "Sanatçı:"
248
249 msgid "Ask before shutdown:"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Aspect Ratio"
253 msgstr "Görüntü Oranı"
254
255 msgid "Audio"
256 msgstr "Ses"
257
258 msgid "Audio Options..."
259 msgstr ""
260
261 msgid "Auto"
262 msgstr "otmoatik"
263
264 msgid "Automatic Scan"
265 msgstr "Otomatik Arama"
266
267 msgid "B"
268 msgstr "B"
269
270 msgid "BA"
271 msgstr "BA"
272
273 msgid "BB"
274 msgstr "BB"
275
276 msgid "BER:"
277 msgstr "BER:"
278
279 msgid "Backup"
280 msgstr "Yedekleme"
281
282 msgid "Backup Location"
283 msgstr "Yedekleme Konumu"
284
285 msgid "Backup Mode"
286 msgstr "Yedekleme Şekli"
287
288 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
289 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
290
291 msgid "Band"
292 msgstr "bant"
293
294 msgid "Bandwidth"
295 msgstr "bant genişliği"
296
297 msgid "Brightness"
298 msgstr "Parlaklık"
299
300 msgid "Bus: "
301 msgstr "Yol: "
302
303 msgid ""
304 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
305 "displayed."
306 msgstr ""
307
308 msgid "C-Band"
309 msgstr "C-Band"
310
311 msgid "CF Drive"
312 msgstr "CF Sürücü"
313
314 msgid "CVBS"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Cable"
318 msgstr "Kablo"
319
320 msgid "Cache Thumbnails"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Call monitoring"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Vazgeç"
328
329 msgid "Capacity: "
330 msgstr "Kapasite:"
331
332 msgid "Card"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Catalan"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Change bouquets in quickzap"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Change pin code"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Change service pin"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Change service pins"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Change setup pin"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Channel"
354 msgstr "Kanal"
355
356 msgid "Channel Selection"
357 msgstr "Kanal Seçimi"
358
359 msgid "Channel:"
360 msgstr "Kanal:"
361
362 msgid "Channellist menu"
363 msgstr "Kanal Menü  Liste"
364
365 msgid "Choose bouquet"
366 msgstr "Buket Seç"
367
368 msgid "Choose source"
369 msgstr "Kaynağı Seç"
370
371 msgid "Cleanup"
372 msgstr "Temizlik"
373
374 msgid "Clear before scan"
375 msgstr "önceki aramayı Temizle"
376
377 msgid "Clear log"
378 msgstr "Logu Temizle"
379
380 msgid "Code rate high"
381 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
382
383 msgid "Code rate low"
384 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
385
386 msgid "Color Format"
387 msgstr "Renk Biçimi"
388
389 msgid "Command order"
390 msgstr "Komut Düzenlemek"
391
392 msgid "Committed DiSEqC command"
393 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
394
395 msgid "Common Interface"
396 msgstr "Ortak Arabirim"
397
398 msgid "Compact Flash"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Compact flash card"
402 msgstr "Compact flash Kart"
403
404 msgid "Complete"
405 msgstr "Tamam"
406
407 msgid "Configuration Mode"
408 msgstr "Yapılandırma Şekli"
409
410 msgid "Configuring"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Conflicting timer"
414 msgstr "Çakışan Zaman"
415
416 msgid "Connected to Fritz!Box!"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
420 msgstr ""
421
422 #, python-format
423 msgid ""
424 "Connection to Fritz!Box\n"
425 "failed! (%s)\n"
426 "retrying..."
427 msgstr ""
428
429 msgid "Contrast"
430 msgstr "Keskinlik"
431
432 msgid "Create movie folder failed"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Creating partition failed"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Croatian"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Current version:"
442 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
443
444 msgid "Customize"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Cut"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Cutlist editor..."
451 msgstr ""
452
453 msgid "Czech"
454 msgstr ""
455
456 msgid "DVB-S"
457 msgstr "DVB-S"
458
459 msgid "DVB-S2"
460 msgstr "DVB-S2"
461
462 msgid "Danish"
463 msgstr "Çanak"
464
465 msgid "Date"
466 msgstr "Tarih"
467
468 msgid "Deep Standby"
469 msgstr "Derin Uyku"
470
471 msgid "Delay"
472 msgstr "Geçikme"
473
474 msgid "Delete"
475 msgstr "Silme"
476
477 msgid "Delete entry"
478 msgstr "Girdileri Sil"
479
480 msgid "Delete failed!"
481 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
482
483 msgid "Description"
484 msgstr "Tarifi"
485
486 msgid "Detected HDD:"
487 msgstr "Bulunan HDD:"
488
489 msgid "Detected NIMs:"
490 msgstr "Bulunan NIMs:"
491
492 msgid "DiSEqC"
493 msgstr "DiSEqC"
494
495 msgid "DiSEqC A/B"
496 msgstr "DiSEqC A/B"
497
498 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
499 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
500
501 msgid "DiSEqC Mode"
502 msgstr "DiSEqC Şekli"
503
504 msgid "DiSEqC mode"
505 msgstr "DiSEqC Şekli"
506
507 msgid "DiSEqC repeats"
508 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
509
510 msgid "Disable"
511 msgstr "Devredışı Bırak"
512
513 msgid "Disable Picture in Picture"
514 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
515
516 msgid "Disable Subtitles"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Disabled"
520 msgstr ""
521
522 #, python-format
523 msgid ""
524 "Disconnected from\n"
525 "Fritz!Box! (%s)\n"
526 "retrying..."
527 msgstr ""
528
529 msgid "Dish"
530 msgstr "Çanak"
531
532 msgid ""
533 "Do you really want to REMOVE\n"
534 "the plugin \""
535 msgstr ""
536 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
537 "O  plugin i \""
538
539 #, python-format
540 msgid "Do you really want to delete %s?"
541 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
542
543 msgid ""
544 "Do you really want to download\n"
545 "the plugin \""
546 msgstr ""
547 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
548 "Bu plugin \""
549
550 msgid ""
551 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
552 "All data on the disk will be lost!"
553 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
554
555 msgid ""
556 "Do you want to backup now?\n"
557 "After pressing OK, please wait!"
558 msgstr ""
559 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
560 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
561
562 msgid "Do you want to do a service scan?"
563 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
564
565 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
566 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
567
568 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Do you want to restore your settings?"
572 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
573
574 msgid "Do you want to resume this playback?"
575 msgstr ""
576
577 msgid ""
578 "Do you want to update your Dreambox?\n"
579 "After pressing OK, please wait!"
580 msgstr ""
581 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
582 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
583
584 msgid "Do you want to view a tutorial?"
585 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
586
587 #, python-format
588 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
589 msgstr ""
590
591 msgid "Download Plugins"
592 msgstr "İndirilebilir plugins"
593
594 msgid "Downloadable new plugins"
595 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
596
597 msgid "Downloadable plugins"
598 msgstr "İndirilebilir  plugins"
599
600 msgid "Downloading"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
604 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
605
606 msgid "Dutch"
607 msgstr "Almanca"
608
609 msgid "E"
610 msgstr "E"
611
612 msgid "EPG Selection"
613 msgstr "EPG Seçimi"
614
615 #, python-format
616 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
617 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
618
619 msgid "East"
620 msgstr "Doğu"
621
622 msgid "Edit services list"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Enable"
626 msgstr "Devreye Al"
627
628 msgid "Enable 5V for active antenna"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Enable multiple bouquets"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Enable parental control"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Enabled"
638 msgstr ""
639
640 msgid "End"
641 msgstr "Son"
642
643 msgid "EndTime"
644 msgstr "Bitiş Zamanı"
645
646 msgid "English"
647 msgstr "İngilizce"
648
649 msgid ""
650 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
651 "\n"
652 "If you experience any problems please contact\n"
653 "stephan@reichholf.net\n"
654 "\n"
655 "© 2006 - Stephan Reichholf"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Enter main menu..."
659 msgstr ""
660
661 msgid "Enter the service pin"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Error"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Eventview"
668 msgstr "Hata Günlüğü"
669
670 msgid "Everything is fine"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Execution Progress:"
674 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
675
676 msgid "Execution finished!!"
677 msgstr "Uygulama Bitti!!"
678
679 msgid "Exit editor"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Exit the wizard"
683 msgstr "Sihirbazdan Çık"
684
685 msgid "Exit wizard"
686 msgstr "Sihirbazdan Çık"
687
688 msgid "Extensions"
689 msgstr "İlaveler"
690
691 msgid "FEC"
692 msgstr "FEC"
693
694 msgid "Fast DiSEqC"
695 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
696
697 msgid "Favourites"
698 msgstr "Favori"
699
700 msgid "Finetune"
701 msgstr "İnce Ayar"
702
703 msgid "Finnish"
704 msgstr "Bitiş"
705
706 msgid "French"
707 msgstr "Fransızca"
708
709 msgid "Frequency"
710 msgstr "Frekans"
711
712 msgid "Fri"
713 msgstr "Fri"
714
715 msgid "Friday"
716 msgstr "Cuma"
717
718 msgid "Fritz!Box FON IP address"
719 msgstr ""
720
721 #, python-format
722 msgid "Frontprocessor version: %d"
723 msgstr "Ön İşlemci: %d"
724
725 msgid "Function not yet implemented"
726 msgstr "İşlev Yerine getir"
727
728 msgid ""
729 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
730 "Do you want to Restart the GUI now?"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Games / Plugins"
734 msgstr "Oyun / Plugins"
735
736 msgid "Gateway"
737 msgstr "Ağ geçidi"
738
739 msgid "Genre:"
740 msgstr "Tür:"
741
742 msgid "German"
743 msgstr "Alman"
744
745 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
746 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
747
748 msgid "Goto 0"
749 msgstr "0 Git"
750
751 msgid "Goto position"
752 msgstr "Pozisyona Git"
753
754 msgid "Guard interval mode"
755 msgstr "Aralık Modunu Koru"
756
757 msgid "Harddisk"
758 msgstr "Sabit Sürücü"
759
760 msgid "Harddisk setup"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Harddisk standby after"
764 msgstr ""
765
766 msgid "Hierarchy mode"
767 msgstr "Düzen Modu"
768
769 msgid "How many minutes do you want to record?"
770 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
771
772 msgid "Hungarian"
773 msgstr ""
774
775 msgid "IP Address"
776 msgstr "IP Adresi"
777
778 msgid "Icelandic"
779 msgstr "izlanda"
780
781 msgid ""
782 "If you see this, something is wrong with\n"
783 "your scart connection. Press OK to return."
784 msgstr ""
785
786 msgid "Image-Upgrade"
787 msgstr "İmaj-Yükselt"
788
789 msgid ""
790 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
791 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
792
793 msgid "Increased voltage"
794 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
795
796 msgid "InfoBar"
797 msgstr "Bilgi Çubuğu"
798
799 msgid "Infobar timeout"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Information"
803 msgstr "Bilgi"
804
805 msgid "Init"
806 msgstr "İçinde"
807
808 msgid "Initialization..."
809 msgstr ""
810
811 msgid "Initialize"
812 msgstr "Başlangıç Ayarları"
813
814 msgid "Initializing Harddisk..."
815 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
816
817 msgid "Input"
818 msgstr "Giriş"
819
820 msgid "Installing"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Instant Record..."
824 msgstr ""
825
826 msgid "Internal Flash"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Inversion"
830 msgstr "Tersine Dön"
831
832 msgid "Invert display"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Italian"
836 msgstr "İtalya"
837
838 msgid "Keyboard Map"
839 msgstr "Klavye Eşleme"
840
841 msgid "Keyboard Setup"
842 msgstr "Klavye Ayarları"
843
844 msgid "Keymap"
845 msgstr "Genel Harita"
846
847 msgid "LCD Setup"
848 msgstr "LCD Kurulum"
849
850 msgid "LNB"
851 msgstr "LNB"
852
853 msgid "LOF"
854 msgstr "LOF"
855
856 msgid "LOF/H"
857 msgstr "LOF/H"
858
859 msgid "LOF/L"
860 msgstr "LOF/L"
861
862 msgid "Language selection"
863 msgstr "Lisan Seçimi"
864
865 msgid "Language..."
866 msgstr ""
867
868 msgid "Latitude"
869 msgstr "Latitude"
870
871 msgid "Left"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Limit east"
875 msgstr "Doğu Limiti"
876
877 msgid "Limit west"
878 msgstr "Batı Limiti"
879
880 msgid "Limits off"
881 msgstr "Limit Kapalı"
882
883 msgid "Limits on"
884 msgstr "Limit Açık"
885
886 msgid "List of Storage Devices"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Longitude"
890 msgstr "Longitude"
891
892 msgid "MMC Card"
893 msgstr ""
894
895 msgid "MORE"
896 msgstr "Dahafazla"
897
898 msgid "Main menu"
899 msgstr "Ana Menü"
900
901 msgid "Mainmenu"
902 msgstr "Ana Menü"
903
904 msgid "Make this mark an 'in' point"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Make this mark an 'out' point"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Make this mark just a mark"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Manual Scan"
914 msgstr "Elle Arama"
915
916 msgid "Manual transponder"
917 msgstr "El İle Transponder"
918
919 msgid "Margin after record"
920 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
921
922 msgid "Margin before record (minutes)"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Media player"
926 msgstr "Ortam Oynatıcı"
927
928 msgid "MediaPlayer"
929 msgstr "Ortam Oynatıcı"
930
931 msgid "Menu"
932 msgstr "Menü"
933
934 msgid "Message"
935 msgstr "Mesaj"
936
937 msgid "Mkfs failed"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Model: "
941 msgstr "Model:"
942
943 msgid "Modulation"
944 msgstr "Modülasyon"
945
946 msgid "Modulator"
947 msgstr "Modulator"
948
949 msgid "Mon"
950 msgstr "Pazartesi"
951
952 msgid "Mon-Fri"
953 msgstr "Pazartesi-Cuma"
954
955 msgid "Monday"
956 msgstr "Pazartesi"
957
958 msgid "Mount failed"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Move Picture in Picture"
962 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
963
964 msgid "Move east"
965 msgstr "Doğuya Dön"
966
967 msgid "Move west"
968 msgstr "Batıya Dön"
969
970 msgid "Movie Menu"
971 msgstr "Film Menüsü"
972
973 msgid "Multi EPG"
974 msgstr "Çoklu EPG"
975
976 msgid "Multiple service support"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Multisat"
980 msgstr "Çoklu Uydu"
981
982 msgid "Mute"
983 msgstr "Sessiz"
984
985 msgid "N/A"
986 msgstr "N/A Tanımsız"
987
988 msgid "NEXT"
989 msgstr "Sonraki"
990
991 msgid "NIM "
992 msgstr "NIM "
993
994 msgid "NOW"
995 msgstr "Şimdi"
996
997 msgid "NTSC"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Name"
1001 msgstr "İsim"
1002
1003 msgid "Nameserver"
1004 msgstr "Nameserver"
1005
1006 msgid "Netmask"
1007 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1008
1009 msgid "Network Mount"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Network Setup"
1013 msgstr "Ağ Ayarları"
1014
1015 msgid "Network scan"
1016 msgstr "Ağ Tarama"
1017
1018 msgid "Network setup"
1019 msgstr "Ağ Ayarları"
1020
1021 msgid "Network..."
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "New"
1025 msgstr "Yeni"
1026
1027 msgid "New pin"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "New version:"
1031 msgstr "Yeni Versiyon:"
1032
1033 msgid "Next"
1034 msgstr "Sonraki"
1035
1036 msgid "No"
1037 msgstr "Hayır"
1038
1039 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1040 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1041
1042 msgid "No backup needed"
1043 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1044
1045 msgid ""
1046 "No data on transponder!\n"
1047 "(Timeout reading PAT)"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1051 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1052
1053 msgid "No free tuner!"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid ""
1057 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "No positioner capable frontend found."
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "No satellite frontend found!!"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1067 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1068
1069 msgid "No, do nothing."
1070 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1071
1072 msgid "No, just start my dreambox"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "No, scan later manually"
1076 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1077
1078 msgid "None"
1079 msgstr "Hiçbiri"
1080
1081 msgid "North"
1082 msgstr "Kuzey"
1083
1084 msgid "Norwegian"
1085 msgstr "Norveç"
1086
1087 msgid ""
1088 "Nothing to scan!\n"
1089 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Now Playing"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "OK"
1096 msgstr "OK"
1097
1098 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "OSD Settings"
1102 msgstr "OSD Ayarları"
1103
1104 msgid "Off"
1105 msgstr "Kapalı"
1106
1107 msgid "On"
1108 msgstr "Açık"
1109
1110 msgid "One"
1111 msgstr "Bir"
1112
1113 msgid "Online-Upgrade"
1114 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1115
1116 msgid "Other..."
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "PAL"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "PIDs"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Package list update"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Packet management"
1129 msgstr "Paket Yönetimi"
1130
1131 msgid "Page"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Parental control"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Parental control services Editor"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Parental control setup"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Parental control type"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "PiPSetup"
1147 msgstr "PiP Ayarları"
1148
1149 msgid "Pin code needed"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Play recorded movies..."
1153 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1154
1155 msgid "Please choose an extension..."
1156 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1157
1158 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1159 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1160
1161 msgid "Please enter a name for the new marker"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Please enter the correct pin code"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Please enter the old pin code"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Please press OK!"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Please select a subservice to record..."
1174 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1175
1176 msgid "Please select a subservice..."
1177 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1178
1179 msgid "Please select keyword to filter..."
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Please set up tuner B"
1183 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1184
1185 msgid ""
1186 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1187 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1188 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Please wait... Loading list..."
1192 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1193
1194 msgid "Plugin browser"
1195 msgstr "Plugin Gözlem"
1196
1197 msgid "Polarity"
1198 msgstr "Kutupluk"
1199
1200 msgid "Polarization"
1201 msgstr "Poloarizasyon"
1202
1203 msgid "Port A"
1204 msgstr "Port A"
1205
1206 msgid "Port B"
1207 msgstr "Port B"
1208
1209 msgid "Port C"
1210 msgstr "Port C"
1211
1212 msgid "Port D"
1213 msgstr "Port D"
1214
1215 msgid "Positioner"
1216 msgstr "Pozisyoner"
1217
1218 msgid "Positioner fine movement"
1219 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1220
1221 msgid "Positioner movement"
1222 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1223
1224 msgid "Positioner setup"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Positioner storage"
1228 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1229
1230 msgid "Predefined transponder"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Press OK to activate the settings."
1234 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1235
1236 msgid "Press OK to scan"
1237 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1238
1239 msgid "Press OK to start the scan"
1240 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1241
1242 msgid "Prev"
1243 msgstr "Önceki"
1244
1245 msgid "Protect services"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Protect setup"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Provider"
1252 msgstr "Yayıncı"
1253
1254 msgid "Providers"
1255 msgstr "Yayıncılar"
1256
1257 msgid "Quick"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Quickzap"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "RC Menu"
1264 msgstr "RC Menü"
1265
1266 msgid "RF output"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "RGB"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "RSS Feed URI"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Ram Disk"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Really close without saving settings?"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Really delete done timers?"
1282 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1283
1284 msgid "Really delete this timer?"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Reception Settings"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Record"
1294 msgstr "Kayıt"
1295
1296 msgid "Recorded files..."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Recording"
1300 msgstr "Kaydetme"
1301
1302 msgid "Recordings always have priority"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Reenter new pin"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Remove Plugins"
1309 msgstr "Plugins Sil"
1310
1311 msgid "Remove a mark"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Remove plugins"
1315 msgstr "Plugins Sil"
1316
1317 msgid "Repeat"
1318 msgstr "Tekrar"
1319
1320 msgid "Repeat Type"
1321 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1322
1323 msgid "Replace current playlist"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Reset"
1327 msgstr "Yeniden Başlat"
1328
1329 msgid "Restart"
1330 msgstr "Yeniden başlat"
1331
1332 msgid "Restart GUI now?"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Restore"
1336 msgstr "Geri Yükle"
1337
1338 msgid ""
1339 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1340 "settings now."
1341 msgstr ""
1342 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1343
1344 msgid "Right"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Running"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "S-Video"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "SNR:"
1354 msgstr "Sinyal:"
1355
1356 msgid "Sat"
1357 msgstr "Uydu"
1358
1359 msgid "Sat / Dish Setup"
1360 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1361
1362 msgid "Satellite"
1363 msgstr "Uydu"
1364
1365 msgid "Satellites"
1366 msgstr "Uydular"
1367
1368 msgid "Satfinder"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Saturday"
1372 msgstr "Cumartesi"
1373
1374 msgid "Scaling Mode"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Scan NIM"
1378 msgstr "NIM  Ara"
1379
1380 msgid "Search east"
1381 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1382
1383 msgid "Search west"
1384 msgstr "Batıyı Araştır"
1385
1386 msgid "Seek"
1387 msgstr "Ara"
1388
1389 msgid "Select HDD"
1390 msgstr "HDD Seç"
1391
1392 msgid "Select a movie"
1393 msgstr "Bir Film Seç"
1394
1395 msgid "Select audio mode"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Select audio track"
1399 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
1400
1401 msgid "Select channel to record from"
1402 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1403
1404 msgid "Sequence repeat"
1405 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1406
1407 msgid "Service"
1408 msgstr "Servis"
1409
1410 msgid "Service Scan"
1411 msgstr "Servis Arama"
1412
1413 msgid "Service Searching"
1414 msgstr "Servis Arayıcı"
1415
1416 msgid "Service has been added to the favourites."
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid ""
1423 "Service invalid!\n"
1424 "(Timeout reading PMT)"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid ""
1428 "Service not found!\n"
1429 "(SID not found in PAT)"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "Service scan"
1433 msgstr "Servis Taram"
1434
1435 msgid "Service scan type needed"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Serviceinfo"
1439 msgstr "Servis Bilgisi"
1440
1441 msgid "Services"
1442 msgstr "Servis"
1443
1444 msgid "Set limits"
1445 msgstr "Limit Sabitle"
1446
1447 msgid "Settings"
1448 msgstr "Ayarlar"
1449
1450 msgid "Setup"
1451 msgstr "Kurulum"
1452
1453 msgid "Show infobar on channel change"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Show positioner movement"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Show services beginning with"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Show the radio player..."
1466 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1467
1468 msgid "Show the tv player..."
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Shutdown Dreambox after"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Similar"
1475 msgstr "Benzer"
1476
1477 msgid "Similar broadcasts:"
1478 msgstr "Aynı yayınlamak"
1479
1480 msgid "Single"
1481 msgstr "Tek"
1482
1483 msgid "Single EPG"
1484 msgstr "Tekli EPG"
1485
1486 msgid "Single satellite"
1487 msgstr "Tek Uydu"
1488
1489 msgid "Single transponder"
1490 msgstr "Tek Transponder"
1491
1492 msgid "Sleep Timer"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Sleep timer action:"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Slot "
1502 msgstr "Yuva"
1503
1504 msgid "Socket "
1505 msgstr "Soket"
1506
1507 msgid "Some plugins are not available:\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Somewhere else"
1511 msgstr "Başka Bir Yer"
1512
1513 msgid ""
1514 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1515 "\n"
1516 "Please choose an other one."
1517 msgstr ""
1518 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1519 "\n"
1520 "Lütfen Seçin."
1521
1522 msgid "Sound"
1523 msgstr "Ses"
1524
1525 msgid "Soundcarrier"
1526 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1527
1528 msgid "South"
1529 msgstr "Güney"
1530
1531 msgid "Spanish"
1532 msgstr "İspanyolca"
1533
1534 msgid "Standby"
1535 msgstr "Uyku Modu"
1536
1537 msgid "Standby / Restart"
1538 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1539
1540 msgid "Start"
1541 msgstr "Başla"
1542
1543 msgid "Start recording?"
1544 msgstr "Kaydı Başlat"
1545
1546 msgid "StartTime"
1547 msgstr "Başlama Zamanı"
1548
1549 msgid "Startwizard"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Step "
1553 msgstr "Adım"
1554
1555 msgid "Step east"
1556 msgstr "Doğu Adımı"
1557
1558 msgid "Step west"
1559 msgstr "Batı Adımı"
1560
1561 msgid "Stereo"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Stop"
1565 msgstr "Dur"
1566
1567 msgid "Stop Timeshift?"
1568 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
1569
1570 msgid "Stop playing this movie?"
1571 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
1572
1573 msgid "Store position"
1574 msgstr "Pozisyonu Sakla"
1575
1576 msgid "Stored position"
1577 msgstr "Pozisyonu saklandı"
1578
1579 msgid "Subservice list..."
1580 msgstr "Alt Servis Listesi..."
1581
1582 msgid "Subservices"
1583 msgstr "Alt servisler"
1584
1585 msgid "Subtitle selection"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Subtitles"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Sun"
1592 msgstr "güneş"
1593
1594 msgid "Sunday"
1595 msgstr "Pazar"
1596
1597 msgid "Swap Services"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Swedish"
1601 msgstr "İsveç"
1602
1603 msgid "Switch to next subservice"
1604 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
1605
1606 msgid "Switch to previous subservice"
1607 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
1608
1609 msgid "Symbol Rate"
1610 msgstr "Sembol Oranı"
1611
1612 msgid "System"
1613 msgstr "Sistem"
1614
1615 msgid "TV System"
1616 msgstr "TV Sistemi"
1617
1618 msgid "Terrestrial"
1619 msgstr "Karasal"
1620
1621 msgid "Terrestrial provider"
1622 msgstr "Karasal Yayıncı"
1623
1624 msgid "Test mode"
1625 msgstr "Tset Kipi"
1626
1627 msgid "Test-Messagebox?"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid ""
1631 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1632 "Please press OK to start using you Dreambox."
1633 msgstr ""
1634 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
1635 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
1636
1637 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1638 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
1639
1640 msgid "The pin code has been changed successfully."
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "The pin code you entered is wrong."
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "The pin codes you entered are different."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "The sleep timer has been activated."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid ""
1653 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "The wizard is finished now."
1657 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
1658
1659 msgid "This is step number 2."
1660 msgstr "2 numaralı adım"
1661
1662 msgid "This is unsupported at the moment."
1663 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
1664
1665 msgid "Three"
1666 msgstr "Üç"
1667
1668 msgid "Threshold"
1669 msgstr "Başlangıç"
1670
1671 msgid "Thu"
1672 msgstr "Perşembe"
1673
1674 msgid "Thursday"
1675 msgstr "Perşembe"
1676
1677 msgid "Time"
1678 msgstr "Zaman"
1679
1680 msgid "Time/Date Input"
1681 msgstr "Saat/Tarih Girin"
1682
1683 msgid "Timer"
1684 msgstr "Zaman"
1685
1686 msgid "Timer Edit"
1687 msgstr "Zamanı Yaz"
1688
1689 msgid "Timer Editor"
1690 msgstr "Zaman Düzenleyici"
1691
1692 msgid "Timer Type"
1693 msgstr "Zaman Yaz"
1694
1695 msgid "Timer entry"
1696 msgstr "Süreölçer Girişi"
1697
1698 msgid "Timer log"
1699 msgstr "Süre Ölçer Log"
1700
1701 msgid "Timer sanity error"
1702 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
1703
1704 msgid "Timer selection"
1705 msgstr "Zaman Seçici"
1706
1707 msgid "Timer status:"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Timeshift"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Timeshift not possible!"
1714 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
1715
1716 msgid "Timezone"
1717 msgstr "Zaman Bölgesi"
1718
1719 msgid "Title:"
1720 msgstr "Ünvan:"
1721
1722 msgid "Today"
1723 msgstr "Bu Gün"
1724
1725 msgid "Tone mode"
1726 msgstr "Ton Modu"
1727
1728 msgid "Toneburst"
1729 msgstr "Toneburst"
1730
1731 msgid "Toneburst A/B"
1732 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
1733
1734 msgid "Transmission mode"
1735 msgstr "İletim Şekli"
1736
1737 msgid "Transponder"
1738 msgstr "Transponder"
1739
1740 msgid "Tries left:"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Tue"
1744 msgstr "Salı"
1745
1746 msgid "Tuesday"
1747 msgstr "Salı"
1748
1749 msgid "Tune"
1750 msgstr "İnce Ayar"
1751
1752 msgid "Tune failed!"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Tuner"
1756 msgstr "Tüner"
1757
1758 msgid "Tuner Slot"
1759 msgstr "Tüner Yuvası"
1760
1761 msgid "Tuner configuration"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Tuner status"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Turkish"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Two"
1771 msgstr "İki"
1772
1773 msgid "Type of scan"
1774 msgstr "Cinsinden  Arama"
1775
1776 msgid "USALS"
1777 msgstr "USALS"
1778
1779 msgid "USB"
1780 msgstr "USB"
1781
1782 msgid "USB Stick"
1783 msgstr "USB Çubuk Kullan"
1784
1785 msgid ""
1786 "Unable to initialize harddisk.\n"
1787 "Please refer to the user manual.\n"
1788 "Error: "
1789 msgstr ""
1790 "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
1791 "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
1792 "Hata: "
1793
1794 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1795 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
1796
1797 msgid "Universal LNB"
1798 msgstr "Beynelminel LNB"
1799
1800 msgid "Unmount failed"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Updates your receiver's software"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1807 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
1808
1809 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1810 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
1811
1812 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Upgrading"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Use DHCP"
1822 msgstr "DHCP Kullan"
1823
1824 msgid "Use power measurement"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid ""
1828 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1829 "\n"
1830 "Please set up tuner A"
1831 msgstr ""
1832 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
1833 "\n"
1834 "Lütfen Kurun tuner A"
1835
1836 msgid ""
1837 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1838 "press OK."
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Use usals for this sat"
1842 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
1843
1844 msgid "Use wizard to set up basic features"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "User defined"
1848 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
1849
1850 msgid "VCR Switch"
1851 msgstr "VCR Anahtarı"
1852
1853 msgid "VCR scart"
1854 msgstr "VCR scart"
1855
1856 msgid "View teletext..."
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Voltage mode"
1860 msgstr "Voltaj Modu"
1861
1862 msgid "Volume"
1863 msgstr "Ses"
1864
1865 msgid "W"
1866 msgstr "W"
1867
1868 msgid "WSS on 4:3"
1869 msgstr "WSS on 4:3"
1870
1871 msgid "Wed"
1872 msgstr "Evlen"
1873
1874 msgid "Wednesday"
1875 msgstr "Çarşamba"
1876
1877 msgid "Weekday"
1878 msgstr "Gün"
1879
1880 msgid ""
1881 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1882 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1883 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1884 msgstr ""
1885 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
1886 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
1887 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
1888
1889 msgid ""
1890 "Welcome.\n"
1891 "\n"
1892 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1893 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1894 msgstr ""
1895 "Hoşgeldiniz.\n"
1896 "\n"
1897 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
1898 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
1899
1900 msgid "West"
1901 msgstr "Batı"
1902
1903 msgid "What do you want to scan?"
1904 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
1905
1906 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1907 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
1908
1909 msgid "YPbPr"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Year:"
1913 msgstr "Yıl:"
1914
1915 msgid "Yes"
1916 msgstr "Evet"
1917
1918 msgid "Yes, backup my settings!"
1919 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
1920
1921 msgid "Yes, do a manual scan now"
1922 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
1923
1924 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1925 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
1926
1927 msgid "Yes, do another manual scan now"
1928 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
1929
1930 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1931 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
1932
1933 msgid "Yes, restore the settings now"
1934 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
1935
1936 msgid "Yes, view the tutorial"
1937 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
1938
1939 msgid "You cannot delete this!"
1940 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
1941
1942 msgid ""
1943 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1944 "harddisk is not an option for you."
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid ""
1948 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1949 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1950 "to the harddisk!\n"
1951 "Please press OK to start the backup now."
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid ""
1955 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1956 "Please press OK to start the backup now."
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid ""
1960 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1961 "backup now."
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "You have to wait for"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid ""
1968 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1969 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1970 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1971 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1972 "your settings."
1973 msgstr ""
1974 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
1975 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
1976 "dm7025.de.\n"
1977 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
1978 "Yeni Yazılımlar İçin."
1979
1980 msgid ""
1981 "You need to define some keywords first!\n"
1982 "Press the menu-key to define keywords.\n"
1983 "Do you want to define keywords now?"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid ""
1987 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1988 "\n"
1989 "Do you want to set the pin now?"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "You selected a playlist"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid ""
1996 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1997 "process."
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2001 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
2002
2003 msgid ""
2004 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2005 "try again."
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid ""
2009 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2010 "Press OK to start upgrade."
2011 msgstr ""
2012 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
2013 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
2014
2015 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "[alternative edit]"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "[bouquet edit]"
2025 msgstr "[bouquet Düzenle]"
2026
2027 msgid "[favourite edit]"
2028 msgstr "[favorileri Düzenle]"
2029
2030 msgid "[move mode]"
2031 msgstr "[Taşıma Kipi]"
2032
2033 msgid "abort alternatives edit"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "abort bouquet edit"
2037 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
2038
2039 msgid "abort favourites edit"
2040 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
2041
2042 msgid "about to start"
2043 msgstr "Hakkında yı Başlat"
2044
2045 msgid "add alternatives"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "add bouquet"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "add directory to playlist"
2052 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
2053
2054 msgid "add file to playlist"
2055 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
2056
2057 msgid "add marker"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "add recording (enter recording duration)"
2061 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
2062
2063 msgid "add recording (indefinitely)"
2064 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
2065
2066 msgid "add recording (stop after current event)"
2067 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
2068
2069 msgid "add service to bouquet"
2070 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
2071
2072 msgid "add service to favourites"
2073 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
2074
2075 msgid "add to parental protection"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "advanced"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid ""
2082 "are you sure you want to restore\n"
2083 "following backup:\n"
2084 msgstr ""
2085 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
2086 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
2087
2088 msgid "back"
2089 msgstr "Geri"
2090
2091 msgid "better"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "blacklist"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "by Exif"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "change recording (duration)"
2101 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
2102
2103 msgid "circular left"
2104 msgstr "Dairevi Kalan"
2105
2106 msgid "circular right"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "clear playlist"
2110 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
2111
2112 msgid "complex"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "config menu"
2116 msgstr "yapılandırma Menüsü"
2117
2118 msgid "continue"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "copy to bouquets"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "daily"
2125 msgstr "Günlük"
2126
2127 msgid "delete"
2128 msgstr "Sil"
2129
2130 msgid "delete cut"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "delete..."
2134 msgstr "Sil...."
2135
2136 msgid "disable"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "disable move mode"
2140 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2141
2142 msgid "do not change"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "do nothing"
2146 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2147
2148 msgid "don't record"
2149 msgstr "Kayıt Bitti"
2150
2151 msgid "done!"
2152 msgstr "Bitti!"
2153
2154 msgid "edit alternatives"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "empty/unknown"
2158 msgstr "Boş/Tanımsız"
2159
2160 msgid "enable"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "enable bouquet edit"
2164 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2165
2166 msgid "enable favourite edit"
2167 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2168
2169 msgid "enable move mode"
2170 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2171
2172 msgid "end alternatives edit"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "end bouquet edit"
2176 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
2177
2178 msgid "end cut here"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "end favourites edit"
2182 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2183
2184 msgid "equal to Socket A"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "free diskspace"
2188 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2189
2190 msgid "full /etc directory"
2191 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2192
2193 msgid "go to deep standby"
2194 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2195
2196 msgid "hear radio..."
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "help..."
2200 msgstr "Yardım...."
2201
2202 msgid "hide player"
2203 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
2204
2205 msgid "horizontal"
2206 msgstr "Yatay"
2207
2208 msgid "hour"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "hours"
2212 msgstr ""
2213
2214 #, python-format
2215 msgid ""
2216 "incoming call!\n"
2217 "%s calls on %s!"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "init module"
2221 msgstr "init Modul"
2222
2223 msgid "insert mark here"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "leave movie player..."
2227 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2228
2229 msgid "left"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "list"
2233 msgstr "Liste"
2234
2235 msgid "locked"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "loopthrough to socket A"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "manual"
2242 msgstr "El İle"
2243
2244 msgid "mins"
2245 msgstr "Dakikalar"
2246
2247 msgid "minute"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "minutes"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "minutes and"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "multinorm"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "never"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "next channel"
2263 msgstr "Sonraki Kanal"
2264
2265 msgid "next channel in history"
2266 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2267
2268 msgid "no"
2269 msgstr "Hayır"
2270
2271 msgid "no HDD found"
2272 msgstr "HDD Bulunamadı"
2273
2274 msgid "no Picture found"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "no module found"
2278 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2279
2280 msgid "no standby"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "no timeout"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "none"
2287 msgstr "Hiçbiri"
2288
2289 msgid "not locked"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "nothing connected"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "off"
2296 msgstr "Kapalı"
2297
2298 msgid "on"
2299 msgstr "Açık"
2300
2301 msgid "once"
2302 msgstr "Vaktiyle"
2303
2304 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2305 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2306
2307 msgid "open servicelist"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "open servicelist(down)"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "open servicelist(up)"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "pass"
2317 msgstr "Şifre"
2318
2319 msgid "pause"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "please press OK when ready"
2323 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2324
2325 msgid "please wait, loading picture..."
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "previous channel"
2329 msgstr "Önceki Kanal"
2330
2331 msgid "previous channel in history"
2332 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2333
2334 msgid "record"
2335 msgstr "Kayıt"
2336
2337 msgid "recording..."
2338 msgstr "Kaydetme.."
2339
2340 msgid "remove after this position"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "remove all alternatives"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "remove all new found flags"
2347 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2348
2349 msgid "remove before this position"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "remove entry"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "remove from parental protection"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "remove new found flag"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "remove this mark"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "repeated"
2365 msgstr "yinelenen"
2366
2367 msgid "right"
2368 msgstr ""
2369
2370 #, python-format
2371 msgid ""
2372 "scan done!\n"
2373 "%d services found!"
2374 msgstr ""
2375 "Arama Bitti!\n"
2376 "%d  Servis Bulundu !"
2377
2378 msgid ""
2379 "scan done!\n"
2380 "No service found!"
2381 msgstr ""
2382 "Arama Bitti!\n"
2383 " Servis Bulunamadı!"
2384
2385 msgid ""
2386 "scan done!\n"
2387 "One service found!"
2388 msgstr ""
2389 "Arama Bitti!\n"
2390 "Bir Servis Bulundu !"
2391
2392 #, python-format
2393 msgid ""
2394 "scan in progress - %d %% done!\n"
2395 "%d services found!"
2396 msgstr ""
2397 "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
2398 "%d Servis Bulunamadı!"
2399
2400 msgid "scan state"
2401 msgstr "Arama Durumu"
2402
2403 msgid "second"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "second cable of motorized LNB"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "seconds"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "seconds."
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "select Slot"
2416 msgstr "Yuva Seç"
2417
2418 msgid "service pin"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "setup pin"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "show EPG..."
2425 msgstr "Detaylı EPG"
2426
2427 msgid "show alternatives"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "show event details"
2431 msgstr "Olay Detayını Göster"
2432
2433 msgid "shutdown"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "simple"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "skip backward"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "skip forward"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "standby"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "start cut here"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "start timeshift"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "stereo"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "stop recording"
2458 msgstr "Kaydı Durdur"
2459
2460 msgid "stop timeshift"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "switch to filelist"
2464 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
2465
2466 msgid "switch to playlist"
2467 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
2468
2469 msgid "text"
2470 msgstr "Metin"
2471
2472 msgid "this recording"
2473 msgstr "Bunu Kaydet"
2474
2475 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "unknown service"
2479 msgstr "Bilinmeyen Servis"
2480
2481 msgid "until restart"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "user defined"
2485 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2486
2487 msgid "vertical"
2488 msgstr "Düşey"
2489
2490 msgid "view extensions..."
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "view recordings..."
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "wait for ci..."
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "waiting"
2500 msgstr "Bekleyin"
2501
2502 msgid "weekly"
2503 msgstr "Haftalık"
2504
2505 msgid "whitelist"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "yes"
2509 msgstr "Evet"
2510
2511 msgid "yes (keep feeds)"
2512 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
2513
2514 msgid ""
2515 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2516 "assistance before rebooting your dreambox."
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "zap"
2520 msgstr "Canlılık"
2521
2522 msgid "zapped"
2523 msgstr ""
2524
2525 #~ msgid "0 V"
2526 #~ msgstr "0 V"
2527
2528 #~ msgid "12 V"
2529 #~ msgstr "12 V"
2530
2531 #~ msgid "12V Output"
2532 #~ msgstr "12V Çıkış"
2533
2534 #~ msgid "Ask before zapping"
2535 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
2536
2537 #~ msgid "Audio / Video"
2538 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
2539
2540 #~ msgid "Auto show inforbar"
2541 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
2542
2543 #~ msgid "Cable provider"
2544 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
2545
2546 #~ msgid "Classic"
2547 #~ msgstr "Klasik"
2548
2549 #~ msgid "Default"
2550 #~ msgstr "Varsayılan"
2551
2552 #~ msgid "Equal to Socket A"
2553 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
2554
2555 #~ msgid "Expert Setup"
2556 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
2557
2558 #~ msgid "Fast zapping"
2559 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
2560
2561 #~ msgid "Hide error windows"
2562 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
2563
2564 #~ msgid "Invert"
2565 #~ msgstr "Tersçevir"
2566
2567 #~ msgid "LCD"
2568 #~ msgstr "LCD"
2569
2570 #~ msgid "Language"
2571 #~ msgstr "Lisan"
2572
2573 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2574 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
2575
2576 #~ msgid "Multi bouquets"
2577 #~ msgstr "Çoklu buketler"
2578
2579 #~ msgid "Network"
2580 #~ msgstr "Ağ"
2581
2582 #~ msgid "Nothing connected"
2583 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
2584
2585 #~ msgid "Parental Control"
2586 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
2587
2588 #~ msgid "Parental Lock"
2589 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
2590
2591 #~ msgid "Predefined satellite"
2592 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
2593
2594 #~ msgid "Record Splitsize"
2595 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
2596
2597 #~ msgid "Satconfig"
2598 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
2599
2600 #~ msgid "Satelliteconfig"
2601 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
2602
2603 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2604 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
2605
2606 #~ msgid "Setup Lock"
2607 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
2608
2609 #~ msgid "Show Satposition"
2610 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
2611
2612 #~ msgid "Simple"
2613 #~ msgstr "Sade"
2614
2615 #~ msgid "Skip confirmations"
2616 #~ msgstr "Ayarları geç"
2617
2618 #~ msgid "Swap services"
2619 #~ msgstr "Servis değiştir"
2620
2621 #~ msgid "Timeshifting"
2622 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
2623
2624 #~ msgid "Transpondertype"
2625 #~ msgstr "Transponder Yaz"
2626
2627 #~ msgid "UHF Modulator"
2628 #~ msgstr "UHF Birimi"
2629
2630 #~ msgid "Usage Settings"
2631 #~ msgstr "Usül Ayarları"
2632
2633 #~ msgid "Usage settings"
2634 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
2635
2636 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2637 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
2638
2639 #~ msgid "add bouquet..."
2640 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
2641
2642 #~ msgid "copy to favourites"
2643 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
2644
2645 #~ msgid "remove bouquet"
2646 #~ msgstr "Buketi Sil"
2647
2648 #~ msgid "remove service"
2649 #~ msgstr "servis Sil"
2650
2651 #~ msgid "use power delta"
2652 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"