1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n"
12 "Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
19 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
26 "Advanced options and settings."
29 "Avancerade val och inställningar."
33 "After pressing OK, please wait!"
36 "Efter tryckt OK, vänligen vänta!"
41 "Backup your Dreambox settings."
44 "Backup av din Dreamboxs inställningar."
49 "Edit the upgrade source address."
52 "Ändra uppgraderingskällas adress."
56 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
59 "Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox"
64 "Online update of your Dreambox software."
67 "Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara."
72 "Press OK on your remote control to continue."
75 "Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta."
80 "Restore your Dreambox settings."
83 "Återskapa din Dreamboxs inställningar."
88 "Restore your Dreambox with a new firmware."
91 "Återskapa din reambox med en ny firmware."
96 "Restore your backups by date."
99 "Återskapa med datum på backup."
104 "Scan for local extensions and install them."
107 "Sök efter lokala utökningar och installera dem."
112 "Select your backup device.\n"
116 "Välj din backupenhet.\n"
122 "System will restart after the restore!"
125 "Systemet kommer att starta om efter återläsningen!"
130 "View, install and remove available or installed packages."
133 "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
145 msgstr " utökningar."
151 msgid " packages selected."
152 msgstr " valda paket."
154 msgid " updates available."
155 msgstr " uppdateringar tillgängliga."
158 msgid " wireless networks found!"
159 msgstr " trådlöst nätverk hittat!"
201 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
207 msgid "%d jobs are running in the background!"
208 msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!"
216 msgid "%d services found!"
217 msgstr "%d kanaler hittades!"
252 msgid "(show optional DVD audio menu)"
253 msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)"
256 msgid "* Only available if more than one interface is active."
257 msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
268 msgid "1 wireless network found!"
269 msgstr "1 trådlöst nätverk hittat!"
295 msgid "16:10 Letterbox"
296 msgstr "16:10 Letterbox"
298 msgid "16:10 PanScan"
299 msgstr "16:10 PanScan"
305 msgid "16:9 Letterbox"
306 msgstr "16:9 Letterbox"
337 msgid "4:3 Letterbox"
338 msgstr "4:3 Letterbox"
373 msgid "<Current movielist location>"
374 msgstr "<Aktuell filmlistas plats>"
377 msgid "<Default movie location>"
378 msgstr "<Grund filmlistas plats>"
381 msgid "<Last timer location>"
382 msgstr "<Senaste timers filmplats>"
396 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
399 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
400 msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider."
402 msgid "A basic ftp client"
403 msgstr "En enkel ftp klient"
405 msgid "A client for www.dyndns.org"
406 msgstr "En klient för www.dyndns.org"
411 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
412 "Do you want to keep your version?"
414 "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
415 "Vill du behålla din version?"
417 msgid "A demo plugin for TPM usage."
418 msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
420 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
425 "A finished record timer wants to set your\n"
426 "Dreambox to standby. Do that now?"
428 "En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
429 "Dreambox i standby. Utföra det nu?"
433 "A finished record timer wants to shut down\n"
434 "your Dreambox. Shutdown now?"
436 "En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
437 "din Dreambox. Stänga av nu?"
440 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
441 msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
443 msgid "A graphical EPG interface"
444 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt"
446 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
449 msgid "A graphical EPG interface."
450 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt."
454 "A mount entry with this name already exists!\n"
455 "Update existing entry and continue?\n"
457 "En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n"
458 "Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n"
460 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
461 msgstr "Ett snyggt HD skin från Kerni"
463 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
464 msgstr "Ett snyggt HD skin i Borstat Alu Design från Kerni."
466 msgid "A nice looking skin from Kerni"
467 msgstr "Ett snyggt skin från Kerni"
472 "A record has been started:\n"
475 "En inspelning har påbörjats:\n"
480 "A recording is currently running.\n"
481 "What do you want to do?"
483 "En inspelning pågår redan.\n"
488 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
489 "configure the positioner."
491 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
496 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
497 "start the satfinder."
499 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den före du försöker starta satfinder."
503 msgid "A required tool (%s) was not found."
504 msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas."
507 msgid "A search for available updates is currently in progress."
508 msgstr "En sökning efter tillgängliga uppdateringar utförs för tillfället."
512 "A second configured interface has been found.\n"
514 "Do you want to disable the second network interface?"
516 "Ett andra konfigurerat nätverkskort har hittats.\n"
518 "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
520 msgid "A simple downloading application for other plugins"
521 msgstr "En enkel nedladdnings applikation för andra plugins"
525 "A sleep timer wants to set your\n"
526 "Dreambox to standby. Do that now?"
528 "En sovtimer vill försätta din\n"
529 "Dreambox i standby. Utföra det?"
533 "A sleep timer wants to shut down\n"
534 "your Dreambox. Shutdown now?"
536 "En sovtimer vill stänga av\n"
537 "din Dreambox. Stänga av nu?"
540 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
541 msgstr "En liten översikt av tillgängliga ikoner status och åtgärder."
545 "A timer failed to record!\n"
546 "Disable TV and try again?\n"
548 "En timerinspelning misslyckades!\n"
549 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
553 msgstr "A/V Inställningar"
565 msgstr "AC3 standard"
569 msgstr "AC3 nedmixning"
576 msgid "Abort this Wizard."
577 msgstr "Avbryt den här guiden."
587 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
588 msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek"
590 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
591 msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek online video databas."
598 msgid "Action on long powerbutton press"
599 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
601 msgid "Action on short powerbutton press"
602 msgstr "Beteende vid kort tryckning på strömknappen"
609 msgid "Activate Picture in Picture"
610 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
613 msgid "Activate network settings"
614 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
629 msgid "Adapter settings"
630 msgstr "Adapter inställning"
638 msgstr "Lägg till bokmärke"
641 msgid "Add WLAN configuration?"
642 msgstr "Lägga till WLAN konfiguration?"
646 msgstr "Lägg till markör"
649 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
650 msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox."
653 msgid "Add a new title"
654 msgstr "Lägg till ny titel"
657 msgid "Add network configuration?"
658 msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?"
661 msgid "Add new AutoTimer"
662 msgstr "Lägg till ny AutoTimer"
665 msgid "Add new network mount point"
666 msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt"
670 msgstr "Lägg till timer"
673 msgid "Add timer as disabled on conflict"
674 msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt"
678 msgstr "Lägg till titel"
681 msgid "Add to bouquet"
682 msgstr "Lägg till i favoritlista"
685 msgid "Add to favourites"
686 msgstr "Lägg till i favoriter"
689 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
690 msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?"
697 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
700 "Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, "
701 "rev... om aktiverad."
704 msgid "Adds network configuration if enabled."
705 msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad."
708 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
709 msgstr "Lägger till wlan konfiguration om aktiverad."
713 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
714 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
715 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
718 "Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
719 "de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
720 "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
721 "välja annan testbild."
723 msgid "Adult streaming plugin"
724 msgstr "Vuxenstreaming klient"
726 msgid "Adult streaming plugin."
727 msgstr "Vuxenstreaming klient."
730 msgid "Advanced Options"
731 msgstr "Avancerade Inställningar"
734 msgid "Advanced Software"
735 msgstr "Avancerad Mjukvaru"
738 msgid "Advanced Software Plugin"
739 msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin"
741 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
742 msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation"
745 msgid "Advanced Video Setup"
746 msgstr "Avancerad videoinställning"
749 msgid "Advanced restore"
750 msgstr "Avancerad återskapning"
753 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
756 "Efter en omstart eller strömbortfall, StartupToStandby kommer då ställa din "
757 "Dreambox i standbyläge."
761 msgstr "Efter program"
765 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
766 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
768 "Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i "
769 "din manual för Dreambox om hur du utför det."
771 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
772 msgstr "Ai.HD skin-stil kontrollplugin"
783 msgid "All Satellites"
784 msgstr "Alla Satelliter"
791 msgid "All non-repeating timers"
792 msgstr "Alla icke upprepande timers"
795 msgid "Allow zapping via Webinterface"
796 msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
798 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
799 msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins."
801 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
802 msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden."
809 msgid "Alternative radio mode"
810 msgstr "Alternativt radioläge"
813 msgid "Alternative services tuner priority"
814 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
817 msgstr "Fråga alltid"
820 msgid "Always ask before sending"
821 msgstr "Fråga alltid före skickning"
824 msgid "Ammount of recordings left"
825 msgstr "Mängd inspelning kvar"
828 msgid "An empty filename is illegal."
829 msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
832 msgid "An error occured."
833 msgstr "Ett fel uppstod."
836 msgid "An unknown error occured!"
837 msgstr "Ett okänt fel uppstod!"
840 msgid "Anonymize crashlog?"
841 msgstr "Anonymisera crashlog?"
849 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
852 "Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n"
857 "Are you sure you want to delete\n"
858 "following backup:\n"
860 "Är du säker att du vill ta bort\n"
864 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
865 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta den här guiden?"
869 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
872 "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n"
877 "Are you sure you want to restore\n"
878 "following backup:\n"
880 "Är du säker att du vill återskapa\n"
885 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
886 "Enigma2 will restart after the restore"
888 "Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n"
889 "Enigma2 kommer starta om efter återskapningen"
893 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
896 "Är du säker p att du vill spara den här nätverksmonteringen?\n"
908 msgid "Ask before shutdown:"
909 msgstr "Fråga före avstängning:"
922 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
923 msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
933 msgid "Audio Options..."
944 msgid "Audio Sync Setup"
945 msgstr "Ljudsynk Installation"
948 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
949 "synchronous to the picture."
951 "AudioSync tillåter fördröjning av ljudet (Bitstream/PCM) så att det "
952 "synkroniserar med bilden."
960 msgstr "Författare: "
963 msgid "Authoring mode"
964 msgstr "Authoring läge"
971 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
972 msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)"
976 msgstr "Auto hudfärg"
979 msgid "Auto scart switching"
980 msgstr "Auto scart byte"
983 msgid "AutoTimer Editor"
984 msgstr "AutoTimer Editor"
987 msgid "AutoTimer Filters"
988 msgstr "AutoTimer Filter"
991 msgid "AutoTimer Services"
992 msgstr "AutoTimer Kanaler"
995 msgid "AutoTimer Settings"
996 msgstr "AutoTimer Inställningar"
999 msgid "AutoTimer overview"
1000 msgstr "AutoTimer överblick"
1003 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
1007 msgid "AutoTimer was added successfully"
1010 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1013 msgid "AutoTimer was removed"
1021 msgid "Automatic Scan"
1022 msgstr "Automatisk sökning"
1024 msgid "Automatic volume adjustment"
1027 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1030 msgid "Automatically change video resolution"
1034 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1035 "resolution you are watching."
1038 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1041 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1044 msgid "Automatically refresh EPG"
1047 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1052 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1056 msgid "Autoresolution Switch"
1059 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1062 msgid "Autoresolution settings"
1065 msgid "Autoresolution videomode setup"
1069 msgid "Autos & Vehicles"
1070 msgstr "Motor & Fordon"
1073 msgid "Autowrite timer"
1074 msgstr "Automatskapa timer"
1077 msgid "Available format variables"
1078 msgstr "Tillgängliga format variabler"
1088 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1089 msgstr "BASIC-HD Skin av Ismail Demir"
1091 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1092 msgstr "BASIC-HD Skin för Dreambox Images skapat av Ismail Demir"
1110 msgid "Back, lower USB Slot"
1113 msgid "Back, upper USB Slot"
1121 msgid "Backup done."
1122 msgstr "Backup klar."
1125 msgid "Backup failed."
1126 msgstr "Backup misslyckades."
1129 msgid "Backup is running..."
1130 msgstr "Backup pågår..."
1133 msgid "Backup system settings"
1134 msgstr "Backup av systeminställningar"
1144 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1145 msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsintervall"
1147 msgid "Begin of timespan"
1148 msgstr "Början på tidsintervall"
1155 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1156 msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
1159 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1160 msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
1163 msgid "Behavior when a movie is started"
1164 msgstr "Beteende när en film startas"
1167 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1168 msgstr "Beteende när en film stoppas"
1171 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1172 msgstr "Beteende när en film slutar"
1179 msgid "Block noise reduction"
1180 msgstr "Block brus minskning"
1184 msgstr "Blå förstärkning"
1186 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1187 msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugin"
1189 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1190 msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugn."
1209 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1213 msgid "Browse for and connect to network shares"
1214 msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar"
1216 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1217 msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem."
1220 msgid "Browse network neighbourhood"
1221 msgstr "Bläddra i nätverket"
1228 msgid "Burn existing image to DVD"
1229 msgstr "Bränn existerande image till DVD"
1232 msgstr "Bränn till DVD"
1234 msgid "Burn your recordings to DVD"
1235 msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD"
1242 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1247 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1248 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1249 "about the same conflict over and over."
1254 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1256 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
1270 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1271 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1275 msgid "CI assignment"
1276 msgstr "CI tilldelning"
1280 msgstr "CIFS delning"
1291 msgid "Cache Thumbnails"
1292 msgstr "Buffra miniatyrer"
1294 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1297 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1300 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1301 msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!"
1313 msgstr "Kapacitet: "
1324 msgid "Center screen at the lower border"
1325 msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten"
1328 msgid "Center screen at the upper border"
1329 msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten"
1332 msgid "Change active delay"
1333 msgstr "Ändra aktiv fördröjning"
1336 msgid "Change bouquets in quickzap"
1337 msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
1339 msgid "Change default recording offset?"
1340 msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?"
1343 msgid "Change hostname"
1344 msgstr "Byt hostnamn"
1346 msgid "Change pin code"
1347 msgstr "Ändra pin kod"
1349 msgid "Change service PIN"
1350 msgstr "Ändra kanal PIN"
1352 msgid "Change service PINs"
1353 msgstr "Ändra kanal PINs"
1355 msgid "Change setup PIN"
1356 msgstr "Ändra installations PIN"
1359 msgid "Change step size"
1360 msgstr "Ändra stegstorlek"
1363 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1364 msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
1367 msgstr "Ändringslog"
1374 msgid "Channel Selection"
1378 msgid "Channel audio:"
1382 msgid "Channel not in services list"
1383 msgstr "Kanalen finns ej i servicelistan"
1390 msgid "Channellist menu"
1391 msgstr "Kanallista meny"
1411 msgstr "Kontrollera"
1414 msgid "Checking Filesystem..."
1415 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
1418 msgid "Choose Tuner"
1422 msgid "Choose a wireless network"
1423 msgstr "Välj ett trådlöst nätverk"
1426 msgid "Choose backup files"
1427 msgstr "Välj backupfil"
1430 msgid "Choose backup location"
1431 msgstr "Välj backupdestination"
1434 msgid "Choose bouquet"
1435 msgstr "Välj favoritlista"
1437 msgid "Choose image to download"
1438 msgstr "Välj image för nedladdning"
1441 msgid "Choose target folder"
1442 msgstr "Välj målkatalog"
1445 msgid "Choose upgrade source"
1446 msgstr "Välj uppgraderingskälla"
1449 msgid "Choose your Skin"
1450 msgstr "Välj utseende"
1453 msgid "Circular left"
1454 msgstr "Cirkulär vänster"
1457 msgid "Circular right"
1458 msgstr "Cirkulär höger"
1469 msgid "Cleanup Wizard"
1470 msgstr "Upprensningsguide"
1473 msgid "Cleanup Wizard settings"
1474 msgstr "Upprensningsguide inställningar"
1476 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1477 msgstr "Rensa timerlista automatiskt"
1479 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1480 msgstr "Rensa timerlista automatiskt."
1483 msgid "CleanupWizard"
1484 msgstr "Upprensningsguide"
1487 msgid "Clear before scan"
1488 msgstr "Rensa före sökning"
1491 msgid "Clear history on Exit:"
1492 msgstr "Rensa historik vid Avslut:"
1503 msgid "Close and forget changes"
1504 msgstr "Stäng och ta bort ändringar"
1507 msgid "Close and save changes"
1508 msgstr "Stäng och spar ändringar"
1511 msgid "Close title selection"
1512 msgstr "Stäng titelval"
1514 msgid "Code rate HP"
1517 msgid "Code rate LP"
1521 msgid "Code rate high"
1522 msgstr "Code rate hög"
1525 msgid "Code rate low"
1526 msgstr "Code rate låg"
1530 msgstr "Coderate HP"
1534 msgstr "Coderate LP"
1537 msgid "Collection name"
1538 msgstr "Samlingsnamn"
1541 msgid "Collection settings"
1542 msgstr "Samlingsinställning"
1545 msgid "Color Format"
1553 msgid "Command execution..."
1554 msgstr "Kommando exekvering..."
1557 msgid "Command order"
1558 msgstr "Kommandoordning"
1561 msgid "Committed DiSEqC command"
1562 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1565 msgid "Common Interface"
1566 msgstr "Common Interface"
1569 msgid "Common Interface Assignment"
1570 msgstr "Common Interface tilldelning"
1573 msgid "CommonInterface"
1574 msgstr "CommonInterface"
1577 msgid "Communication"
1578 msgstr "Kommunikation"
1581 msgid "Compact Flash"
1582 msgstr "Compact Flash"
1589 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1590 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
1592 msgid "Composition of the recording filenames"
1593 msgstr "Sammansättning av inspelningars filnamn"
1596 msgid "Configuration Mode"
1597 msgstr "Konfigurationsläge"
1600 msgid "Configuration for the Webinterface"
1601 msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt"
1604 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1605 msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande"
1608 msgid "Configure interface"
1609 msgstr "Konfigurera kort"
1612 msgid "Configure nameservers"
1613 msgstr "Konfigurera namnservers"
1615 msgid "Configure your WLAN network interface"
1616 msgstr "Konfigurera ditt WLAN nätverkskort"
1619 msgid "Configure your internal LAN"
1620 msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
1623 msgid "Configure your network again"
1624 msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen"
1627 msgid "Configure your wireless LAN again"
1628 msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
1632 msgstr "Konfigurering"
1635 msgid "Conflicting timer"
1636 msgstr "Timerkonflikt"
1643 msgid "Connect to a Wireless Network"
1644 msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
1647 msgid "Connected to"
1648 msgstr "Ansluten till"
1655 msgid "Constellation"
1656 msgstr "Konstellation"
1659 msgid "Content does not fit on DVD!"
1660 msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
1666 msgid "Continue in background"
1667 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
1670 msgid "Continue playing"
1671 msgstr "Fortsätt spela"
1677 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1680 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1683 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1686 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1689 msgid "Control your internal system fan."
1692 msgid "Control your kids's tv usage"
1695 msgid "Control your system fan"
1698 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1702 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1703 msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
1706 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1707 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
1710 msgid "Could not open Picture in Picture"
1711 msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild"
1715 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1716 msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
1719 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1723 msgid "Crashlog settings"
1724 msgstr "Crashlog inställningar"
1727 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1728 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
1731 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1732 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar"
1735 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1736 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..."
1740 "Crashlogs found!\n"
1741 "Send them to Dream Multimedia?"
1743 "Crashlog hittad!\n"
1744 "Skicka till Dream Multimedia?"
1747 msgid "Create DVD-ISO"
1748 msgstr "Skapa DVD-ISO"
1750 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1753 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1756 msgid "Create a new AutoTimer."
1757 msgstr "Skapa en ny AutoTimer."
1760 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1761 msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor"
1763 msgid "Create a new timer using the wizard"
1764 msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide"
1767 msgid "Create movie folder failed"
1768 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
1770 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1773 msgid "Create remote timers"
1776 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1781 msgid "Creating directory %s failed."
1782 msgstr "Skapande av katalogen %s misslyckades."
1785 msgid "Creating partition failed"
1786 msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
1793 msgid "Current Transponder"
1794 msgstr "Nuvarande transponder"
1796 msgid "Current device: "
1797 msgstr "Nuvarande enhet: "
1800 msgid "Current settings:"
1801 msgstr "Nuvarande inställningar:"
1804 msgid "Current value: "
1805 msgstr "Nuvarande värde: "
1808 msgid "Current version:"
1809 msgstr "Nuvarande version:"
1811 msgid "Currently installed image"
1812 msgstr "Nuvarande installerad image"
1820 msgid "Custom location"
1821 msgstr "Egen placering"
1824 msgid "Custom offset"
1825 msgstr "Egen kompensation"
1828 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1829 msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3'-knapparna"
1832 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1833 msgstr "Valfri hopptid för '4'/'6'-knapparna"
1836 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1837 msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
1841 msgstr "Anpassningar"
1843 msgid "Customize Vali-XD skins"
1844 msgstr "Anpassa Vali-XD skins"
1846 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1847 msgstr "Anpassa Vali-XD skins själv."
1853 msgid "Cut your movies"
1854 msgstr "Klipp dina filmer"
1856 msgid "Cut your movies."
1857 msgstr "Klipp dina filmer."
1859 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1863 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1864 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1866 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1870 msgid "Cutlist editor..."
1871 msgstr "Klipplist editor..."
1878 msgid "Czech Republic"
1890 msgid "DUAL LAYER DVD"
1891 msgstr "DUAL LAYER DVD"
1905 msgid "DVD File Browser"
1906 msgstr "DVD Filutforskare"
1910 msgstr "DVD Spelare"
1912 msgid "DVD Titlelist"
1913 msgstr "DVD Titellista"
1916 msgid "DVD media toolbox"
1917 msgstr "DVD media verktyg"
1919 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1923 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1924 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1925 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1937 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1938 msgstr "Betsäm om du vill aktivera eller avaktivera Upprensningsguide."
1941 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1942 msgstr "Bestäm vad som ska ske när en crashlog är hittad."
1945 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1946 msgstr "Bestäm vad som ska ske efter att en crashlog är skickad."
1949 msgid "Decrease delay"
1950 msgstr "Minska fördröjning"
1953 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1954 msgstr "Minska fördröjning med %i ms (kan ställas in)"
1957 msgid "Deep Standby"
1965 msgid "Default Settings"
1966 msgstr "Grundinställningar"
1969 msgid "Default movie location"
1970 msgstr "Normal filmplats"
1973 msgid "Default services lists"
1974 msgstr "Grundservicelista"
1980 msgid "Define a startup service"
1983 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1986 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1989 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1994 msgstr "Fördröjning"
1996 msgid "Delay x seconds after service started"
2004 msgid "Delete crashlogs"
2005 msgstr "Ta bort crashlogs"
2008 msgid "Delete entry"
2009 msgstr "Ta bort post"
2012 msgid "Delete failed!"
2013 msgstr "Borttagning misslyckades!"
2016 msgid "Delete mount"
2017 msgstr "Ta bort montering"
2022 "Delete no more configured satellite\n"
2025 "Ta bort ej konfigurerade satellite\n"
2034 msgstr "Beskrivning"
2040 msgid "Details for plugin: "
2041 msgstr "Detaljer för plugin: "
2043 msgid "Detected HDD:"
2044 msgstr "Hittad HDD:"
2047 msgid "Detected NIMs:"
2048 msgstr "Hittade tuners:"
2059 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2060 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2064 msgstr "DiSEqC läge"
2067 msgid "DiSEqC repeats"
2068 msgstr "DiSEqC repetetioner"
2071 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2072 msgstr "DiSEqC-Tester inställningar"
2076 msgstr "Ringer upp:"
2079 msgid "Digital contour removal"
2080 msgstr "Digital contour borttagning"
2086 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2090 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2091 msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
2095 msgid "Directory %s nonexistent."
2096 msgstr "Bibliotek %s finns ej."
2099 msgid "Directory browser"
2100 msgstr "Biblioteksbläddrare"
2107 msgid "Disable Picture in Picture"
2108 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
2111 msgid "Disable crashlog reporting"
2112 msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
2115 msgid "Disable timer"
2116 msgstr "Avaktivera timer"
2123 msgid "Discard changes and close plugin"
2124 msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet"
2127 msgid "Discard changes and close screen"
2128 msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen"
2132 msgstr "Bryt anslutning"
2139 msgid "Display 16:9 content as"
2140 msgstr "Visa 16:9 sändning som"
2143 msgid "Display 4:3 content as"
2144 msgstr "Visa 4:3 sändning som"
2147 msgid "Display >16:9 content as"
2148 msgstr "Visa >16:9 innehåll som"
2151 msgid "Display Setup"
2152 msgstr "Display installation"
2155 msgid "Display and Userinterface"
2156 msgstr "Display och Användargränssnitt"
2159 msgid "Display search results by:"
2160 msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
2162 msgid "Display your photos on the TV"
2165 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2170 "Do you really want to REMOVE\n"
2171 "the plugin \"%s\"?"
2173 "Vill du verkligen ta BORT\n"
2178 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2179 "This could take lots of time!"
2181 "Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
2182 "Detta kan ta lång tid!"
2186 "Do you really want to delete %s\n"
2192 msgid "Do you really want to delete %s?"
2193 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
2198 "Do you really want to download\n"
2199 "the plugin \"%s\"?"
2201 "Vill du verkligen ladda ner\n"
2205 msgid "Do you really want to exit?"
2206 msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
2210 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2211 "All data on the disk will be lost!"
2213 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
2214 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
2218 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2219 msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?"
2223 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2224 msgstr "Vill du verkligen ta bort bokmärkt från %s?"
2227 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2228 msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?"
2231 msgid "Do you want to do a service scan?"
2232 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
2235 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2236 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
2239 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2240 msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?"
2242 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2243 msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?"
2246 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2247 msgstr "Vill du ange ett användarnamn och lösenord för den här hosten?\n"
2250 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2251 msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?"
2254 msgid "Do you want to install the package:\n"
2255 msgstr "Vill du installera paketet:\n"
2258 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2259 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
2262 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2263 msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
2266 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2267 msgstr "Vill du starta om din Dreambox?"
2270 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2271 msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n"
2274 msgid "Do you want to restore your settings?"
2275 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
2278 msgid "Do you want to resume this playback?"
2279 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
2282 msgid "Do you want to see more entries?"
2283 msgstr "Vill du se flera bidrag?"
2287 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2290 "Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
2293 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2294 msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
2298 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2299 "After pressing OK, please wait!"
2301 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
2302 "Tryck OK och vänligen vänta!"
2305 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2306 msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n"
2309 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2310 msgstr "Vill du se en guide?"
2313 msgid "Don't ask, just send"
2314 msgstr "Fråga inte, skicka alltid"
2317 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2318 msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
2322 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2323 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
2327 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2329 "Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel"
2333 msgstr "Nedladdning"
2336 msgid "Download %s from Server"
2337 msgstr "Ladda %s från Server"
2340 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2341 msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher"
2344 msgid "Download Plugins"
2345 msgstr "Ladda ner Plugins"
2348 msgid "Download Video"
2349 msgstr "Ladda ner Video"
2351 msgid "Download files from Rapidshare"
2355 msgid "Download location"
2356 msgstr "Nedladdningsplats"
2359 msgid "Downloadable new plugins"
2360 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
2363 msgid "Downloadable plugins"
2364 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
2371 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2372 msgstr "Hämtar plugininformation. Var vänlig vänta..."
2375 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2376 msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..."
2379 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2380 msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
2383 msgid "Dreambox software because updates are available."
2384 msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
2395 msgid "Dynamic contrast"
2396 msgstr "Dynamisk kontrast"
2403 msgid "EPG Selection"
2407 msgid "EPG encoding"
2408 msgstr "EPG kodning"
2411 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2413 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2414 "epg information on these channels."
2418 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2419 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
2430 msgid "Edit AutoTimer"
2431 msgstr "Ändra AutoTimer"
2434 msgid "Edit AutoTimer filters"
2435 msgstr "Ändra AutoTimer filter"
2437 msgid "Edit AutoTimer services"
2438 msgstr "Ändra AutoTimer kanaler"
2445 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2446 msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser"
2450 msgstr "Ändra titel"
2453 msgid "Edit bouquets list"
2454 msgstr "Ändra favoritlistor"
2457 msgid "Edit chapters of current title"
2458 msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel"
2461 msgid "Edit new timer defaults"
2462 msgstr "Ändra nya timers grundinställningar"
2465 msgid "Edit selected AutoTimer"
2466 msgstr "Ändra valda AutoTimer"
2469 msgid "Edit services list"
2470 msgstr "Ändra kanallista"
2473 msgid "Edit settings"
2474 msgstr "Ändra inställningar"
2476 msgid "Edit tags of recorded movies"
2479 msgid "Edit tags of recorded movies."
2483 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2484 msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
2487 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2488 msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
2492 msgstr "Ändra titel"
2494 msgid "Edit upgrade source url."
2495 msgstr "Ändra url till uppgraderingskälla."
2502 msgid "Editor for new AutoTimers"
2503 msgstr "Ändring för nya AutoTimers"
2510 msgid "Electronic Program Guide"
2511 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2513 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2521 msgid "Enable /media"
2522 msgstr "Aktivera /media"
2524 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2527 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2530 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2534 msgid "Enable 5V for active antenna"
2535 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
2537 msgid "Enable 720p24 Mode"
2540 msgid "Enable Autoresolution"
2544 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2545 msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
2548 msgid "Enable Filtering"
2549 msgstr "Aktivera Filtrering"
2552 msgid "Enable HTTP Access"
2553 msgstr "Aktivera HTTP tillgång"
2556 msgid "Enable HTTP Authentication"
2557 msgstr "Aktivera HTTP autentisering"
2560 msgid "Enable HTTPS Access"
2561 msgstr "Aktivera HTTPS tillgång"
2564 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2565 msgstr "Aktivera HTTPS autentisering"
2568 msgid "Enable Service Restriction"
2569 msgstr "Aktivera kanalrestriktioner"
2572 msgid "Enable Streaming Authentication"
2573 msgstr "Aktivera Streaming autentisering"
2576 msgid "Enable multiple bouquets"
2577 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
2580 msgid "Enable parental control"
2581 msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
2585 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2588 "Aktivera detta val för att kunna få AutoTimer överblick direkt från "
2592 msgid "Enable timer"
2593 msgstr "Aktivera timer"
2601 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2602 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2604 "Teckentabellen som den här kanalen avänder för EPG data. Du behöver bara "
2605 "ändra detta om du söker efter speciella tecken exempelvis åäö."
2609 msgstr "Krypterad: "
2616 msgid "Encryption Key"
2617 msgstr "Krypteringsnyckel"
2620 msgid "Encryption Keytype"
2621 msgstr "Krypterings Nyckelvariant"
2624 msgid "Encryption Type"
2625 msgstr "Krypteringstyp"
2629 msgstr "Kryptering:"
2631 msgid "End of \"after event\" timespan"
2632 msgstr "Slut för \"efter händelse\" tidsintervall"
2634 msgid "End of timespan"
2635 msgstr "Slut för tidsintervall"
2650 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2651 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2656 "Enigma2 Skinselector\n"
2658 "If you experience any problems please contact\n"
2659 "stephan@reichholf.net\n"
2661 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2663 "Enigma2 Utseendeväljare\n"
2665 "Om du upplever några problem vänligen kontakta\n"
2666 "stephan@reichholf.net\n"
2668 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2671 msgid "Enter IP to scan..."
2672 msgstr "Ange IP för sökning..."
2675 msgid "Enter main menu..."
2676 msgstr "Gå till huvudmeny..."
2679 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2680 msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox"
2683 msgid "Enter options:"
2684 msgstr "Ange optioner:"
2687 msgid "Enter password:"
2688 msgstr "Ange lösenord:"
2691 msgid "Enter pin code"
2692 msgstr "Ange pin kod"
2695 msgid "Enter share directory:"
2696 msgstr "Ange delat bibliotek:"
2699 msgid "Enter share name:"
2700 msgstr "Ange delningsnamn:"
2702 msgid "Enter the service pin"
2703 msgstr "Ange kanal pin"
2706 msgid "Enter user and password for host: "
2707 msgstr "Ange användare och lösenord för host: "
2710 msgid "Enter username:"
2711 msgstr "Ange användarnamn:"
2714 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2715 msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs."
2717 msgid "Enter your search term(s)"
2718 msgstr "Ange dina sökterm(er)"
2721 msgid "Entertainment"
2722 msgstr "Underhållning"
2729 msgid "Error executing plugin"
2730 msgstr "Fel vid körning av plugin"
2747 msgstr "Programöversikt"
2749 msgid "Everything is fine"
2750 msgstr "Allt är bra"
2754 msgstr "Exakt match"
2756 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2757 msgstr "Överskrider dual layer media!"
2763 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2764 msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall"
2766 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2767 msgstr "Kör TuxboxPlugins"
2769 msgid "Execution Progress:"
2770 msgstr "Exekvering pågår:"
2772 msgid "Execution finished!!"
2773 msgstr "Exekvering färdig!!"
2785 msgstr "Avsluta editor"
2787 msgid "Exit input device selection."
2788 msgstr "Avsluta val av inmatningsenhet."
2791 msgid "Exit network wizard"
2792 msgstr "Avsluta nätverksguiden"
2795 msgid "Exit the cleanup wizard"
2796 msgstr "Avsluta upprensningsguiden"
2799 msgid "Exit the wizard"
2800 msgstr "Avsluta guiden"
2804 msgstr "Avsluta guide"
2811 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2812 msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..."
2815 msgid "Extended Setup..."
2816 msgstr "Utökad installation..."
2819 msgid "Extended Software"
2820 msgstr "Utökad Mjukvaru"
2823 msgid "Extended Software Plugin"
2824 msgstr "Utökad Mjukvaru Plugin"
2831 msgid "Extensions management"
2832 msgstr "Utökningshanterare"
2839 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2840 "a server using the file transfer protocol."
2844 msgid "Factory reset"
2845 msgstr "Fabriksåterställning"
2849 msgstr "Misslyckades"
2859 msgstr "Fläkt %d PWM"
2863 msgid "Fan %d Voltage"
2864 msgstr "Fläkt %d Volt"
2872 msgstr "Snabb DiSEqC"
2875 msgid "Fast Forward speeds"
2876 msgstr "Hastigheter för snabbspolning framåt"
2880 msgstr "Snabb epoch"
2887 msgid "Fetching feed entries"
2888 msgstr "Hämtar feed poster"
2891 msgid "Fetching search entries"
2892 msgstr "Hämtar sökning poster"
2895 msgid "Filesystem Check"
2896 msgstr "Filsystemskontroll"
2899 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2900 msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
2903 msgid "Film & Animation"
2904 msgstr "Film & Animerat"
2911 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2912 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2913 "it's Description.\n"
2914 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2916 "Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
2917 "begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
2918 "exempelvis Beskrivning.\n"
2919 "Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald "
2923 msgstr "Fininställning"
2930 msgid "Finished configuring your network"
2931 msgstr "Klar med konfigureringen av ditt nätverk"
2934 msgid "Finished restarting your network"
2935 msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk"
2942 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2946 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2954 msgid "Flashing failed"
2955 msgstr "Flashning misslyckades"
2958 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2959 msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!"
2967 "Found a total of %d matching Events.\n"
2968 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2974 "Found a total of %d matching Events.\n"
2975 "%d Timer were added and %d modified."
2977 "Hittade totalt %d händelser som matchade.\n"
2978 "%d Timer har lagts till och %d ändrade."
2981 msgid "Frame size in full view"
2982 msgstr "Ramstorlek i fullskärm"
2997 msgid "Frequency bands"
2998 msgstr "Frekvensband"
3001 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3002 msgstr "Frekvenssökningssteg (khz)"
3005 msgid "Frequency steps"
3006 msgstr "Frekvenssteg"
3020 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3023 msgid "Front USB Slot"
3026 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3031 msgid "Frontprocessor version: %d"
3032 msgstr "Frontprocessor version: %d"
3036 msgstr "Fsck misslyckades"
3040 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3041 "Do you want to Restart the GUI now?"
3043 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
3044 "Vill du starta om GUI nu?"
3046 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3050 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3053 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3065 msgid "General AC3 Delay"
3066 msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
3069 msgid "General AC3 delay (ms)"
3070 msgstr "Generell AC3 fördröjning (ms)"
3073 msgid "General PCM Delay"
3074 msgstr "Generisk PCM fördröjning"
3077 msgid "General PCM delay (ms)"
3078 msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)"
3080 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3088 msgid "Genuine Dreambox"
3089 msgstr "Äkta Dreambox"
3091 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3092 msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
3094 msgid "Genuine Dreambox verification"
3101 msgid "German storm information"
3104 msgid "German traffic information"
3111 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3114 msgid "Get latest experimental image"
3115 msgstr "Tag senaste experimentella image"
3117 msgid "Get latest release image"
3118 msgstr "Tag senaste release image"
3121 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3122 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
3125 msgid "Global delay"
3126 msgstr "Global fördröjning"
3133 msgid "Goto position"
3134 msgstr "Gå till position"
3136 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3140 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3141 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3145 msgid "Graphical Multi EPG"
3146 msgstr "Grafisk Multi EPG"
3149 msgid "Great Britain"
3150 msgstr "Storbritannien"
3158 msgstr "Grön förstärkning"
3161 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3162 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3163 "iPhone using prowl."
3167 msgid "Guard Interval"
3168 msgstr "Guard intervall"
3170 msgid "Guard interval"
3174 msgid "Guard interval mode"
3175 msgstr "Guard intervalläge"
3178 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3179 msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
3181 msgid "HD Interlace Mode"
3184 msgid "HD Progressive Mode"
3204 msgid "Harddisk setup"
3205 msgstr "Hårddisk installation"
3208 msgid "Harddisk standby after"
3209 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
3216 msgid "Hidden network SSID"
3217 msgstr "Dold nätverks SSID"
3220 msgid "Hidden networkname"
3221 msgstr "Dolt nätverksnamn"
3223 msgid "Hierarchy Information"
3224 msgstr "Hierarkisk information"
3226 msgid "Hierarchy info"
3230 msgid "Hierarchy mode"
3231 msgstr "Hierarkiskt läge"
3234 msgid "High bitrate support"
3235 msgstr "Hög bitrate stöd"
3252 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3256 msgid "How many minutes do you want to record?"
3257 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
3260 msgid "How to handle found crashlogs?"
3261 msgstr "Hur hantera hittade crashlog?"
3264 msgid "Howto & Style"
3265 msgstr "Howto & Design"
3275 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3286 msgid "IRC Client for Enigma2"
3290 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3291 msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!"
3303 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3304 "event if it records at least 80% of the it."
3309 "If you see this, something is wrong with\n"
3310 "your scart connection. Press OK to return."
3312 "Om du ser detta, något är fel med\n"
3313 "din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
3316 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3317 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3318 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3320 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3321 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3322 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3324 "If you are happy with the result, press OK."
3326 "Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare, stänga av den. Om det "
3327 "finns något som heter \"dynamic\", använd standard. Justera ljusstyrkan till "
3328 "en inställning som du tycker är bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
3329 "Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
3330 "nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
3331 "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
3332 "När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
3335 msgid "Import AutoTimer"
3336 msgstr "Importera AutoTimer"
3339 msgid "Import existing Timer"
3340 msgstr "Importera befintliga Timer"
3343 msgid "Import from EPG"
3344 msgstr "Importera från EPG"
3348 msgstr "I utförande"
3352 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3353 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
3360 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3361 msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?"
3364 msgid "Increase delay"
3365 msgstr "Öka fördröjning"
3369 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3370 msgstr "Öka fördröjning med %i ms (kan sättas)"
3373 msgid "Increased voltage"
3374 msgstr "Ökad spänning"
3393 msgid "Infobar timeout"
3394 msgstr "Infobalk timeout"
3398 msgstr "Information"
3404 msgid "Initial Fast Forward speed"
3407 msgid "Initial Rewind speed"
3411 msgid "Initial location in new timers"
3412 msgstr "Initial filmplats för nya timers"
3415 msgid "Initialization"
3416 msgstr "Initieringen"
3423 msgid "Initializing Harddisk..."
3424 msgstr "Initierar hårddisk..."
3430 msgid "Input device setup"
3431 msgstr "Inmatningsenhetsinstallation"
3433 msgid "Input devices"
3434 msgstr "Inmatningsenheter"
3441 msgid "Install a new image with a USB stick"
3442 msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB-sticka"
3445 msgid "Install a new image with your web browser"
3446 msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
3449 msgid "Install extensions."
3450 msgstr "Installera utökningar."
3453 msgid "Install local extension"
3454 msgstr "Installera lokala utökningar"
3457 msgid "Install or remove finished."
3458 msgstr "Installation eller borttagning klar."
3461 msgid "Install settings, skins, software..."
3462 msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
3465 msgid "Installation finished."
3466 msgstr "Installation klar."
3473 msgid "Installing Software..."
3474 msgstr "Installera mjukvara..."
3477 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3478 msgstr "Installerar grundsatellitelista... Vänligen vänta..."
3481 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3482 msgstr "Installerar grundinställningar... Vänligen vänta..."
3485 msgid "Installing package content... Please wait..."
3486 msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..."
3489 msgid "Instant Record..."
3490 msgstr "Direktinspelning..."
3493 msgid "Instant record location"
3494 msgstr "Direktinspelningars plats"
3498 msgstr "Gränssnitt: "
3501 msgid "Intermediate"
3505 msgid "Internal Flash"
3506 msgstr "Intern Flash"
3508 msgid "Internal LAN adapter."
3509 msgstr "Intern LAN adapter."
3511 msgid "Internal USB Slot"
3514 msgid "Internal firmware updater"
3518 msgid "Invalid Location"
3519 msgstr "Ogiltig sökväg"
3523 msgid "Invalid directory selected: %s"
3524 msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
3527 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3528 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3529 msgstr "Ogiltig respons från Säkerhetstjänst, vänligen starta om"
3532 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3533 msgid "Invalid response from server."
3534 msgstr "Ogiltig respons från server."
3537 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3539 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3540 msgstr "Ogiltig respons från server. Vänligen rapportera: %s"
3543 msgid "Invalid selection"
3544 msgstr "Ogiltigt val"
3559 msgid "Is this videomode ok?"
3560 msgstr "Är detta videoläge ok?"
3567 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3568 "deny specific ones.\n"
3569 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3570 "Service (inside a Bouquet).\n"
3571 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3573 "Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller "
3574 "Favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
3575 "En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
3576 "specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n"
3577 "Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den "
3584 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3587 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3603 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3607 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3608 msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3610 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3611 msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
3613 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3614 msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
3616 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3617 msgstr "Kerni's SWAIN skin"
3619 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3620 msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
3622 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3623 msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
3625 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3626 msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
3628 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3629 msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
3631 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3632 msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3634 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3635 msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
3637 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3638 msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
3640 msgid "Kerni's simple skin"
3641 msgstr "Kerni's simple skin"
3643 msgid "Kerni-HD1 skin"
3644 msgstr "Kerni-HD1 skin"
3646 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3647 msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
3649 msgid "Kernis HD1 skin"
3650 msgstr "Kernis HD1 skin"
3654 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3655 msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms"
3659 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3660 msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)"
3664 msgstr "Tangentbord"
3667 msgid "Keyboard Map"
3668 msgstr "Tangentbordslayout"
3671 msgid "Keyboard Setup"
3672 msgstr "Tangentbords inställning"
3676 msgstr "Tangentlayout"
3678 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3683 msgstr "LAN Adapter"
3685 msgid "LAN connection"
3686 msgstr "LAN anslutning"
3709 msgid "Language selection"
3714 msgstr "Senaste konfiguration"
3717 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3723 msgstr "Föregående hastighet"
3734 msgid "Leave DVD Player?"
3735 msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
3742 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3748 msgstr "Östlig gräns"
3752 msgstr "Västlig gräns"
3755 msgid "Limited character set for recording filenames"
3756 msgstr "Begränsad teckenuppsättning för inspelningsfilnamn"
3767 msgid "Link Quality:"
3768 msgstr "Länkkvalitet:"
3775 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3776 msgstr "Länkade titlar med en DVD meny"
3779 msgid "List of Storage Devices"
3780 msgstr "Lista på lagringsenheter"
3782 msgid "Listen and record internet radio"
3785 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3797 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3798 msgstr "Ladda filmens längd i Filmlistan"
3801 msgid "Load feed on startup:"
3802 msgstr "Ladda ström vid uppstart:"
3805 msgid "Load movie-length"
3806 msgstr "Ladda filmlängd"
3809 msgid "Local Network"
3810 msgstr "Lokalt Nätverk"
3813 msgid "Local share name"
3814 msgstr "Lokalt delningsnamn"
3821 msgid "Location for instant recordings"
3822 msgstr "Plats för direktinspelningar"
3829 msgid "Log results to harddisk"
3830 msgstr "Logga resultatet till hårddisk"
3833 msgid "Long Keypress"
3834 msgstr "Lång knapptryckning"
3836 msgid "Long filenames"
3837 msgstr "Långa filnamn"
3843 msgid "Lower bound of timespan."
3844 msgstr "Lägre gräns för tidsintervall."
3847 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3848 "are not taken into account!"
3850 "Lägre gräns för tidsintervall. Inget före den här tiden kommer matchas. "
3851 "Offset är inte med i beräkningen!"
3868 msgid "Make this mark an 'in' point"
3869 msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt"
3871 msgid "Make this mark an 'out' point"
3872 msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt"
3875 msgid "Make this mark just a mark"
3876 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
3879 msgid "Manage extensions"
3880 msgstr "Hantera utökningar"
3882 msgid "Manage local files"
3885 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3888 msgid "Manage logos to display at boottime"
3892 msgid "Manage network shares"
3893 msgstr "Hantera nätverksdelningar"
3896 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3900 msgid "Manage your network shares..."
3901 msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..."
3904 msgid "Manage your receiver's software"
3905 msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
3909 msgstr "Manuell sökning"
3912 msgid "Manual transponder"
3913 msgstr "Manuell transponder"
3916 msgid "Manufacturer"
3917 msgstr "Tillverkare"
3919 msgid "Margin after record"
3920 msgstr "Marginal efter inspelning"
3923 msgid "Margin before record (minutes)"
3924 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
3927 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3928 msgstr "Matcha tidsintervall: %02d:%02d - %02d:%02d"
3932 msgstr "Matcha titel"
3936 msgid "Match title: %s"
3937 msgstr "Matcha titel: %s"
3940 msgid "Max. Bitrate: "
3941 msgstr "Max. Bitrate: "
3943 msgid "Maximum duration (in m)"
3944 msgstr "Maximum varaktighet (i min)"
3947 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3948 "time (without offset) it won't be matched."
3950 "Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna "
3951 "tid (utan offset) kommer de inte matchas."
3954 msgid "Media player"
3955 msgstr "Mediaspelare"
3959 msgstr "Mediaspelare"
3962 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3963 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3967 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3968 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3969 "view cover and album information."
3973 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3974 msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!"
3977 msgid "Medium is not empty!"
3978 msgstr "Media är inte tomt!"
3984 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3993 msgstr "Meddelande..."
4001 msgstr "Mkfs misslyckades"
4012 msgid "Modify existing timers"
4013 msgstr "Ändra befintliga timers"
4040 msgid "More video entries."
4041 msgstr "Fler video poster."
4044 msgid "Mosquito noise reduction"
4045 msgstr "Mosquito brus minskning"
4048 msgid "Most discussed"
4049 msgstr "Mest diskuterad"
4053 msgstr "Mest länkad"
4056 msgid "Most popular"
4057 msgstr "Mest populär"
4064 msgid "Most responded"
4065 msgstr "Mest svarade"
4072 msgid "Mount failed"
4073 msgstr "Montering misslyckades"
4076 msgid "Mount informations"
4077 msgstr "Monteringsinformation"
4080 msgid "Mount options"
4081 msgstr "Monteringsoptioner"
4085 msgstr "Monteringstyp"
4088 msgid "MountManager"
4089 msgstr "MonteringsHanterare"
4100 msgid "Mountpoints management"
4101 msgstr "Monteringspunkts hantering"
4104 msgid "Mounts editor"
4105 msgstr "Monteringseditor"
4108 msgid "Mounts management"
4109 msgstr "Monteringshantering"
4112 msgid "Move Picture in Picture"
4113 msgstr "Flytta Bild i Bild"
4120 msgid "Move plugin screen"
4121 msgstr "Flytta plugin bildrutan"
4124 msgid "Move screen down"
4125 msgstr "Flytta blidrutan nedåt"
4128 msgid "Move screen to the center of your TV"
4129 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av TV skärmen"
4132 msgid "Move screen to the left"
4133 msgstr "Flytta bildrutan till vänster"
4136 msgid "Move screen to the lower left corner"
4137 msgstr "Flytta bildrutan till nedre vänstra hörnet"
4140 msgid "Move screen to the lower right corner"
4141 msgstr "Flytta bildrutan till nedre högra hörnet"
4144 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4145 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av vänstra kanten"
4148 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4149 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av högra kanten"
4152 msgid "Move screen to the right"
4153 msgstr "Flytta bildrutan till höger"
4155 msgid "Move screen to the upper left corner"
4156 msgstr "Flytta bildrutan till övre vänstra hörnet"
4159 msgid "Move screen to the upper right corner"
4160 msgstr "Flytta bildrutan till övre högra hörnet"
4163 msgid "Move screen up"
4164 msgstr "Flytta bildrutan uppåt"
4168 msgstr "Flytta väst"
4170 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4173 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4177 msgid "Movie location"
4181 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4185 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4190 msgid "Movielist menu"
4191 msgstr "Filmlista meny"
4197 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4205 msgid "Multiple service support"
4206 msgstr "Multipla kanaler stöds"
4224 msgid "My TubePlayer"
4225 msgstr "My TubePlayer"
4228 msgid "MyTube Settings"
4229 msgstr "MyTube Inställningar"
4232 msgid "MyTubePlayer"
4233 msgstr "MyTubePlayer"
4236 msgid "MyTubePlayer Help"
4237 msgstr "MyTubePlayer Hjälp"
4240 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4241 msgstr "MyTubePlayer aktiva videonedladdningar"
4244 msgid "MyTubePlayer settings"
4245 msgstr "MyTubePlayer inställningar"
4248 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4249 msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
4252 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4253 msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
4259 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4260 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4267 msgid "NFI Image Flashing"
4268 msgstr "NFI image Flashning"
4271 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4272 msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!"
4276 msgstr "NFS delning"
4298 msgid "Nameserver %d"
4299 msgstr "Namnserver %d"
4302 msgid "Nameserver Setup"
4303 msgstr "Namnserver installation"
4306 msgid "Nameserver settings"
4307 msgstr "Namnserver inställningar"
4312 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4313 msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
4315 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4316 msgstr "Nemesis BlackBox Skin för Dreamboxen"
4318 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4319 msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
4321 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4322 msgstr "Nemesis Blueline Single Skin för Dreamboxen"
4324 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4325 msgstr "Nemesis Blueline Skin"
4327 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4328 msgstr "Nemesis Blueline Skin för Dreamboxen"
4330 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4331 msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4333 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4334 msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin för Dreamboxen"
4336 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4337 msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4339 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4340 msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin för Dreamboxen"
4342 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4343 msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
4345 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4346 msgstr "Nemesis ChromeLine Skin för Dreamboxen"
4348 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4349 msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
4351 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4352 msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin för Dreamboxen"
4354 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4355 msgstr "Nemesis Flatline Skin"
4357 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4358 msgstr "Nemesis Flatline Skin för Dreamboxen"
4360 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4361 msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
4363 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4364 msgstr "Nemesis GlassLine Skin för Dreamboxen"
4366 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4367 msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
4369 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4370 msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin för Dreamboxen"
4372 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4373 msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
4375 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4376 msgstr "Nemesis Greenline Single Skin för Dreamboxen"
4378 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4379 msgstr "Nemesis Greenline Skin"
4381 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4382 msgstr "Nemesis Greenline Skin för Dreamboxen"
4384 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4385 msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
4387 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4388 msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin för Dreamboxen"
4390 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4391 msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
4393 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4394 msgstr "Nemesis Greyline Single Skin för Dreamboxen"
4396 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4397 msgstr "Nemesis Greyline Skin"
4399 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4400 msgstr "Nemesis Greyline Skin för Dreamboxen"
4402 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4403 msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
4405 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4406 msgstr "Nemesis ShadowLine Skin för Dreamboxen"
4417 msgid "Network Configuration..."
4418 msgstr "Nätverk Konfiguration..."
4421 msgid "Network Mount"
4422 msgstr "Nätverksmonteringar"
4425 msgid "Network SSID"
4426 msgstr "Nätverk SSID"
4429 msgid "Network Setup"
4430 msgstr "Nätverksinställningar"
4433 msgid "Network Wizard"
4434 msgstr "Nätverksguide"
4437 msgid "Network scan"
4438 msgstr "Sök nätverk"
4441 msgid "Network setup"
4442 msgstr "Nätverksinställningar"
4445 msgid "Network test"
4446 msgstr "Nätverktest"
4449 msgid "Network test..."
4450 msgstr "Nätverktest..."
4452 msgid "Network test: "
4453 msgstr "Nätverkstest: "
4460 msgid "NetworkBrowser"
4461 msgstr "Nätverksbläddring"
4464 msgid "NetworkWizard"
4465 msgstr "Nätverksguide"
4480 msgstr "Nya Zeeland"
4483 msgid "New version:"
4484 msgstr "Ny version:"
4487 msgid "News & Politics"
4488 msgstr "Nyheter & Politik"
4499 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4500 msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
4503 msgid "No Connection"
4504 msgstr "Ingen anslutning"
4506 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4507 msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!"
4510 msgid "No Networks found"
4511 msgstr "Inget nätverk funnet"
4514 msgid "No backup needed"
4515 msgstr "Ingen backup behövs"
4519 "No data on transponder!\n"
4520 "(Timeout reading PAT)"
4522 "Ingen data på transponder!\n"
4523 "(Timeout vid läsning av PAT)"
4526 msgid "No description available."
4527 msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
4530 msgid "No details for this image file"
4531 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
4534 msgid "No displayable files on this medium found!"
4535 msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
4538 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4539 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
4542 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4545 "Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för "
4546 "att hoppa framåt/bakåt!"
4549 msgid "No free tuner!"
4550 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4553 msgid "No network connection available."
4554 msgstr "Ingen nätverksanslutning tillgänglig."
4557 msgid "No network devices found!"
4558 msgstr "Inget nätverkskort funnet!"
4561 msgid "No networks found"
4562 msgstr "Inget nätverk hittat"
4566 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4567 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
4570 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4571 msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
4574 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4575 msgstr "Inga spelbara video hittas! Sluta spela denna film?"
4578 msgid "No positioner capable frontend found."
4579 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
4582 msgid "No satellite frontend found!!"
4583 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
4586 msgid "No tags are set on these movies."
4587 msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer."
4591 msgstr "Nej till alla"
4594 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4595 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
4599 "No tuner is enabled!\n"
4600 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4602 "Ingen tuner är aktiverad!\n"
4603 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
4607 "No valid service PIN found!\n"
4608 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4609 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4611 "Ingen giltig kanal PIN hittad!\n"
4612 "Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
4613 "Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
4617 "No valid setup PIN found!\n"
4618 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4619 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4621 "Ingen giltig installations PIN hittad!\n"
4622 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
4623 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
4626 msgid "No videos to display"
4627 msgstr "Ingen video att visa"
4630 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4631 msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
4635 "No working local network adapter found.\n"
4636 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4637 "configured correctly."
4639 "Inget fungerandes lokalt nätverkskort funnet.\n"
4640 "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk "
4641 "är korrekt konfigurerat."
4645 "No working wireless network adapter found.\n"
4646 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4647 "network is configured correctly."
4649 "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n"
4650 "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din "
4651 "nätverkskonfiguration är korrekt."
4655 "No working wireless network interface found.\n"
4656 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4657 "your local network interface."
4659 "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n"
4660 "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller "
4661 "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
4664 msgid "No, but play video again"
4665 msgstr "Nej, men spela video igen"
4668 msgid "No, but restart from begin"
4669 msgstr "Nej, men starta om från början"
4672 msgid "No, but switch to video entries."
4673 msgstr "Nej, men byt till videoposter."
4676 msgid "No, but switch to video search."
4677 msgstr "Nej, men byt till videosökning."
4680 msgid "No, do nothing."
4681 msgstr "Nej, gör inget."
4684 msgid "No, just start my dreambox"
4685 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
4688 msgstr "Nej, aldrig"
4692 msgstr "Nej, inte nu"
4695 msgid "No, remove them."
4696 msgstr "Nej, ta bort dem."
4699 msgid "No, scan later manually"
4700 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
4703 msgid "No, send them never"
4704 msgstr "Nej, skicka aldrig"
4711 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4716 msgid "Nonprofits & Activism"
4717 msgstr "Ej vinstdrivande & Aktivism"
4736 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4737 "required, %d MB available)"
4739 "Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök "
4740 "igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)"
4743 msgid "Not fetching feed entries"
4744 msgstr "Hämtar inte feed poster"
4748 "Nothing to scan!\n"
4749 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4751 "Inget att scanna!\n"
4752 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
4759 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4760 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4761 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4763 "Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så "
4764 "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
4765 "mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, "
4766 "vänligen tryck OK för att fortsätta."
4769 msgid "Number of scheduled recordings left."
4770 msgstr "Antal schemalagda inspelningar kvar."
4777 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4778 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
4781 msgid "OK, remove another extensions"
4782 msgstr "OK, ta bort fler utökningar"
4785 msgid "OK, remove some extensions"
4786 msgstr "OK, ta bort några utökningar"
4792 msgid "OSD Settings"
4793 msgstr "OSD inställning"
4796 msgid "OSD visibility"
4797 msgstr "OSD synlighet"
4804 msgid "Offset after recording (in m)"
4805 msgstr "Offset efter inspelning (i min)"
4808 msgid "Offset before recording (in m)"
4809 msgstr "Offset före inspelning (i min)"
4816 msgid "On any service"
4817 msgstr "På alla kanaler"
4820 msgid "On same service"
4821 msgstr "På samma kanal"
4827 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4828 msgstr "Enbart AutoTimers skapades under denna session"
4831 msgid "Only Free scan"
4832 msgstr "Bara Fri sökning"
4835 msgid "Only extensions."
4836 msgstr "Endast utökningar."
4838 msgid "Only match during timespan"
4839 msgstr "Matcha enbart under tidsintervallet"
4843 msgid "Only on Service: %s"
4844 msgstr "Enbart på kanal: %s"
4847 msgid "Open Context Menu"
4848 msgstr "Öppna Context Meny"
4851 msgid "Open plugin menu"
4852 msgstr "Öppna plugin meny"
4855 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4856 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
4859 msgid "Orbital Position"
4860 msgstr "Orbital position"
4862 msgid "Orbital position"
4866 msgid "Outer Bound (+/-)"
4867 msgstr "Yttre gräns (+/-)"
4869 msgid "Overlay for scrolling bars"
4873 msgid "Override found with alternative service"
4874 msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal"
4876 msgid "Overwrite configuration files ?"
4877 msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna ?"
4879 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4880 msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?"
4897 msgid "Package list update"
4898 msgstr "Paketlista uppdatering"
4901 msgid "Package removal failed.\n"
4902 msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n"
4904 msgid "Package removed successfully.\n"
4905 msgstr "Paketbortagning utförd.\n"
4908 msgid "Packet management"
4909 msgstr "Pakethantering"
4912 msgid "Packet manager"
4913 msgstr "Pakethanterare"
4916 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4921 msgid "Parent Directory"
4922 msgstr "Föräldrarbibliotek"
4925 msgid "Parental control"
4926 msgstr "Föräldrakontroll"
4929 msgid "Parental control services Editor"
4930 msgstr "Föräldrakontroll kanaleditor"
4933 msgid "Parental control setup"
4934 msgstr "Föräldrakontroll installation"
4937 msgid "Parental control type"
4938 msgstr "Föräldrakontroll typ"
4941 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4950 msgid "Pause movie at end"
4951 msgstr "Pausa filmen"
4954 msgid "People & Blogs"
4955 msgstr "Folk & Bloggar"
4957 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4964 msgid "Pets & Animals"
4965 msgstr "Husdjur & Vilddjur"
4968 msgid "Phone number"
4969 msgstr "Telefonnummer"
4973 msgstr "BiB konfiguration"
4976 msgid "PicturePlayer"
4977 msgstr "Bildspelare"
4980 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4982 msgstr "Svarta kanter"
4988 msgid "Pin code needed"
4989 msgstr "Pin kod behövs"
4996 msgid "Play Audio-CD..."
4997 msgstr "Spela Audio-CD..."
5004 msgid "Play Music..."
5005 msgstr "Spela Musik..."
5008 msgid "Play YouTube movies"
5009 msgstr "Spela YouTube filmer"
5011 msgid "Play music from Last.fm"
5014 msgid "Play music from Last.fm."
5018 msgid "Play next video"
5019 msgstr "Spela nästa video"
5022 msgid "Play recorded movies..."
5023 msgstr "Spela inspelade filmer..."
5025 msgid "Play video again"
5026 msgstr "Spela video igen"
5028 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5031 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5034 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5037 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5040 msgid "Plays your favorite music and videos"
5044 msgid "Please Reboot"
5045 msgstr "Vänligen starta om"
5048 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5049 msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
5052 msgid "Please add titles to the compilation."
5053 msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
5056 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5061 msgid "Please change recording endtime"
5062 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
5065 msgid "Please check your network settings!"
5066 msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
5069 msgid "Please choose an extension..."
5070 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
5072 msgid "Please choose he package..."
5073 msgstr "Vänligen välj paket..."
5076 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5077 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
5080 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5082 "When you are ready press OK to continue."
5084 "Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
5086 "När du är klar tryck OK för att fortsätta."
5090 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5092 "When you are ready press OK to continue."
5094 "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n"
5095 "När du är klar tryck OK för att forsätta."
5098 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5099 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
5102 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5103 msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
5106 msgid "Please enter a name for the new marker"
5107 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
5110 msgid "Please enter a new filename"
5111 msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
5114 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5115 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
5118 msgid "Please enter name of the new directory"
5119 msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket"
5121 msgid "Please enter the correct pin code"
5122 msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod"
5124 msgid "Please enter the old PIN code"
5128 msgid "Please enter your email address here:"
5129 msgstr "Vänligen ange din epost här:"
5132 msgid "Please enter your name here (optional):"
5133 msgstr "Vänligen ange ditt namn här (valfritt):"
5136 msgid "Please enter your search term."
5137 msgstr "Vänligen ange din sökterm."
5140 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5141 msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
5145 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5146 "therefore the default directory is being used instead."
5148 "Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför "
5149 "är nu default bibliotek valt."
5152 msgid "Please press OK to continue."
5153 msgstr "Vänligen tryck OK för att försätta."
5156 msgid "Please press OK!"
5157 msgstr "Vänligen tryck OK!"
5160 msgid "Please provide a Text to match"
5161 msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
5164 msgid "Please select a playlist to delete..."
5165 msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
5168 msgid "Please select a playlist..."
5169 msgstr "Vänligen välj en spellista..."
5172 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5173 msgstr "Vänligen ange en grundström eller försök söka efter videos."
5176 msgid "Please select a subservice to record..."
5177 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
5180 msgid "Please select a subservice..."
5181 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
5183 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5184 msgstr "Vänligen välj en NFI fil och tryck på grön knapp för att flasha!"
5187 msgid "Please select an extension to remove."
5188 msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort."
5191 msgid "Please select an option below."
5192 msgstr "Vänligen välj ett alternativ nedan."
5195 msgid "Please select medium to use as backup location"
5196 msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
5199 msgid "Please select tag to filter..."
5200 msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..."
5203 msgid "Please select the movie path..."
5204 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
5207 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5210 "Please press OK to continue."
5212 "Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
5215 "Vänligen tryck OK för att fortsätta."
5219 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5221 "Please press OK to continue."
5223 "Vänligen välj det trådlösa nätverk du vill ansluta till.\n"
5225 "Vänligen tryck OK för att forsätta."
5228 msgid "Please set up tuner B"
5229 msgstr "Vänligen installera tuner B"
5232 msgid "Please set up tuner C"
5233 msgstr "Vänligen installera tuner C"
5236 msgid "Please set up tuner D"
5237 msgstr "Vänligen installera tuner D"
5241 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5242 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5243 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5245 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
5246 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
5247 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
5251 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5254 "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
5258 msgid "Please wait (Step 2)"
5259 msgstr "Vänligen vänta (Steg 2)"
5262 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5263 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
5266 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5267 msgstr "Vänligen vänta på aktivering av din nätverksmontering..."
5270 msgid "Please wait while removing selected package..."
5271 msgstr "Vänligen vänta medan bortagning av valt paket utförs..."
5274 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5275 msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering tas bort..."
5278 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5279 msgstr "Vänligen vänta meda sökning pågår..."
5282 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5283 msgstr "Vänligen vänta medan sökning för paket som kan tas bort..."
5286 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5287 msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering uppdateras..."
5290 msgid "Please wait while we configure your network..."
5291 msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk konfigureras..."
5294 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5295 msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
5298 msgid "Please wait while we test your network..."
5299 msgstr "Vänligen vänta medan vi testar ditt nätverk..."
5302 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5303 msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk startas om..."
5306 msgid "Please wait..."
5307 msgstr "Vänligen vänta..."
5310 msgid "Please wait... Loading list..."
5311 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
5314 msgid "Plugin browser"
5315 msgstr "Plugin hanterare"
5318 msgid "Plugin manager activity information"
5319 msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation"
5322 msgid "Plugin manager help"
5323 msgstr "Pluginhanterare hjälp"
5327 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5328 msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5334 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5346 msgid "Polarization"
5347 msgstr "Polarisation"
5354 msgid "Poll Interval (in h)"
5355 msgstr "Avsökningsintervall (i tim)"
5358 msgid "Poll automatically"
5359 msgstr "Sök automatiskt"
5379 msgstr "Portugisiska"
5381 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5389 msgid "Positioner fine movement"