1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n"
12 "Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
20 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
27 "Advanced options and settings."
30 "Avancerade val och inställningar."
34 "After pressing OK, please wait!"
37 "Efter tryckt OK, vänligen vänta!"
42 "Backup your Dreambox settings."
45 "Backup av din Dreamboxs inställningar."
50 "Edit the upgrade source address."
53 "Ändra uppgraderingskällas adress."
57 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
60 "Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox"
65 "Online update of your Dreambox software."
68 "Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara."
73 "Press OK on your remote control to continue."
76 "Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta."
81 "Restore your Dreambox settings."
84 "Återskapa din Dreamboxs inställningar."
89 "Restore your Dreambox with a new firmware."
92 "Återskapa din reambox med en ny firmware."
97 "Restore your backups by date."
100 "Återskapa med datum på backup."
105 "Scan for local extensions and install them."
108 "Sök efter lokala utökningar och installera dem."
113 "Select your backup device.\n"
117 "Välj din backupenhet.\n"
123 "System will restart after the restore!"
126 "Systemet kommer att starta om efter återläsningen!"
131 "View, install and remove available or installed packages."
134 "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
146 msgstr " utökningar."
152 msgid " packages selected."
153 msgstr " valda paket."
155 msgid " updates available."
156 msgstr " uppdateringar tillgängliga."
159 msgid " wireless networks found!"
160 msgstr " trådlöst nätverk hittat!"
202 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
205 "%d konflikter uppstod vid uppläggning av nya timers:\n"
210 msgid "%d jobs are running in the background!"
211 msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!"
219 msgid "%d services found!"
220 msgstr "%d kanaler hittades!"
244 msgstr "%s: %s at %s"
255 msgid "(show optional DVD audio menu)"
256 msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)"
259 msgid "* Only available if more than one interface is active."
260 msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
271 msgid "1 wireless network found!"
272 msgstr "1 trådlöst nätverk hittat!"
298 msgid "16:10 Letterbox"
299 msgstr "16:10 Letterbox"
301 msgid "16:10 PanScan"
302 msgstr "16:10 PanScan"
308 msgid "16:9 Letterbox"
309 msgstr "16:9 Letterbox"
340 msgid "4:3 Letterbox"
341 msgstr "4:3 Letterbox"
376 msgid "<Current movielist location>"
377 msgstr "<Aktuell filmlistas plats>"
380 msgid "<Default movie location>"
381 msgstr "<Grund filmlistas plats>"
384 msgid "<Last timer location>"
385 msgstr "<Senaste timers filmplats>"
399 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
400 msgstr "Ett TillbakaTillGrunden-Skin .. men med Warp-8 fart."
402 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
403 msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider."
405 msgid "A basic ftp client"
406 msgstr "En enkel ftp klient"
408 msgid "A client for www.dyndns.org"
409 msgstr "En klient för www.dyndns.org"
414 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
415 "Do you want to keep your version?"
417 "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
418 "Vill du behålla din version?"
420 msgid "A demo plugin for TPM usage."
421 msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
423 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
424 msgstr "En dreambox simulering av SG-Atlantis skärmar."
428 "A finished record timer wants to set your\n"
429 "Dreambox to standby. Do that now?"
431 "En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
432 "Dreambox i standby. Utföra det nu?"
436 "A finished record timer wants to shut down\n"
437 "your Dreambox. Shutdown now?"
439 "En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
440 "din Dreambox. Stänga av nu?"
443 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
444 msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
446 msgid "A graphical EPG interface"
447 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt"
449 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
450 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt och EPG verktygshanterare"
452 msgid "A graphical EPG interface."
453 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt."
457 "A mount entry with this name already exists!\n"
458 "Update existing entry and continue?\n"
460 "En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n"
461 "Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n"
463 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
464 msgstr "Ett snyggt HD skin från Kerni"
466 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
467 msgstr "Ett snyggt HD skin i Borstat Alu Design från Kerni."
469 msgid "A nice looking skin from Kerni"
470 msgstr "Ett snyggt skin från Kerni"
475 "A record has been started:\n"
478 "En inspelning har påbörjats:\n"
483 "A recording is currently running.\n"
484 "What do you want to do?"
486 "En inspelning pågår redan.\n"
491 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
492 "configure the positioner."
494 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
499 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
500 "start the satfinder."
502 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den före du försöker starta satfinder."
506 msgid "A required tool (%s) was not found."
507 msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas."
510 msgid "A search for available updates is currently in progress."
511 msgstr "En sökning efter tillgängliga uppdateringar utförs för tillfället."
515 "A second configured interface has been found.\n"
517 "Do you want to disable the second network interface?"
519 "Ett andra konfigurerat nätverkskort har hittats.\n"
521 "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
523 msgid "A simple downloading application for other plugins"
524 msgstr "En enkel nedladdnings applikation för andra plugins"
528 "A sleep timer wants to set your\n"
529 "Dreambox to standby. Do that now?"
531 "En sovtimer vill försätta din\n"
532 "Dreambox i standby. Utföra det?"
536 "A sleep timer wants to shut down\n"
537 "your Dreambox. Shutdown now?"
539 "En sovtimer vill stänga av\n"
540 "din Dreambox. Stänga av nu?"
543 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
544 msgstr "En liten översikt av tillgängliga ikoner status och åtgärder."
548 "A timer failed to record!\n"
549 "Disable TV and try again?\n"
551 "En timerinspelning misslyckades!\n"
552 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
556 msgstr "A/V Inställningar"
568 msgstr "AC3 standard"
572 msgstr "AC3 nedmixning"
579 msgid "Abort this Wizard."
580 msgstr "Avbryt den här guiden."
590 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
591 msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek"
593 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
594 msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek online video databas."
601 msgid "Action on long powerbutton press"
602 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
604 msgid "Action on short powerbutton press"
605 msgstr "Beteende vid kort tryckning på strömknappen"
612 msgid "Activate Picture in Picture"
613 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
616 msgid "Activate network settings"
617 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
632 msgid "Adapter settings"
633 msgstr "Adapter inställning"
641 msgstr "Lägg till bokmärke"
644 msgid "Add WLAN configuration?"
645 msgstr "Lägga till WLAN konfiguration?"
649 msgstr "Lägg till markör"
652 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
653 msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox."
656 msgid "Add a new title"
657 msgstr "Lägg till ny titel"
660 msgid "Add network configuration?"
661 msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?"
664 msgid "Add new AutoTimer"
665 msgstr "Lägg till ny AutoTimer"
668 msgid "Add new network mount point"
669 msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt"
673 msgstr "Lägg till timer"
676 msgid "Add timer as disabled on conflict"
677 msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt"
681 msgstr "Lägg till titel"
684 msgid "Add to bouquet"
685 msgstr "Lägg till i favoritlista"
688 msgid "Add to favourites"
689 msgstr "Lägg till i favoriter"
692 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
693 msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?"
700 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
703 "Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, "
704 "rev... om aktiverad."
707 msgid "Adds network configuration if enabled."
708 msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad."
711 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
712 msgstr "Lägger till wlan konfiguration om aktiverad."
716 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
717 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
718 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
721 "Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
722 "de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
723 "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
724 "välja annan testbild."
726 msgid "Adult streaming plugin"
727 msgstr "Vuxenstreaming klient"
729 msgid "Adult streaming plugin."
730 msgstr "Vuxenstreaming klient."
733 msgid "Advanced Options"
734 msgstr "Avancerade Inställningar"
737 msgid "Advanced Software"
738 msgstr "Avancerad Mjukvaru"
741 msgid "Advanced Software Plugin"
742 msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin"
744 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
745 msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation"
748 msgid "Advanced Video Setup"
749 msgstr "Avancerad videoinställning"
752 msgid "Advanced restore"
753 msgstr "Avancerad återskapning"
756 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
759 "Efter en omstart eller strömbortfall, StartupToStandby kommer då ställa din "
760 "Dreambox i standbyläge."
764 msgstr "Efter program"
768 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
769 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
771 "Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i "
772 "din manual för Dreambox om hur du utför det."
774 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
775 msgstr "Ai.HD skin-stil kontrollplugin"
786 msgid "All Satellites"
787 msgstr "Alla Satelliter"
794 msgid "All non-repeating timers"
795 msgstr "Alla icke upprepande timers"
798 msgid "Allow zapping via Webinterface"
799 msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
801 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
802 msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins."
804 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
805 msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden."
812 msgid "Alternative radio mode"
813 msgstr "Alternativt radioläge"
816 msgid "Alternative services tuner priority"
817 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
820 msgstr "Fråga alltid"
823 msgid "Always ask before sending"
824 msgstr "Fråga alltid före skickning"
827 msgid "Ammount of recordings left"
828 msgstr "Mängd inspelning kvar"
831 msgid "An empty filename is illegal."
832 msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
835 msgid "An error occured."
836 msgstr "Ett fel uppstod."
839 msgid "An unknown error occured!"
840 msgstr "Ett okänt fel uppstod!"
843 msgid "Anonymize crashlog?"
844 msgstr "Anonymisera crashlog?"
852 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
855 "Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n"
860 "Are you sure you want to delete\n"
861 "following backup:\n"
863 "Är du säker att du vill ta bort\n"
867 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
868 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta den här guiden?"
872 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
875 "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n"
880 "Are you sure you want to restore\n"
881 "following backup:\n"
883 "Är du säker att du vill återskapa\n"
888 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
889 "Enigma2 will restart after the restore"
891 "Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n"
892 "Enigma2 kommer starta om efter återskapningen"
896 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
899 "Är du säker p att du vill spara den här nätverksmonteringen?\n"
911 msgid "Ask before shutdown:"
912 msgstr "Fråga före avstängning:"
923 msgstr "Bildförhållande"
925 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
926 msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
936 msgid "Audio Options..."
947 msgid "Audio Sync Setup"
948 msgstr "Ljudsynk Installation"
951 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
952 "synchronous to the picture."
954 "AudioSync tillåter fördröjning av ljudet (Bitstream/PCM) så att det "
955 "synkroniserar med bilden."
963 msgstr "Författare: "
966 msgid "Authoring mode"
967 msgstr "Authoring läge"
974 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
975 msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)"
979 msgstr "Auto hudfärg"
982 msgid "Auto scart switching"
983 msgstr "Auto scart byte"
986 msgid "AutoTimer Editor"
987 msgstr "AutoTimer Editor"
990 msgid "AutoTimer Filters"
991 msgstr "AutoTimer Filter"
994 msgid "AutoTimer Services"
995 msgstr "AutoTimer Kanaler"
998 msgid "AutoTimer Settings"
999 msgstr "AutoTimer Inställningar"
1002 msgid "AutoTimer overview"
1003 msgstr "AutoTimer överblick"
1006 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
1010 msgid "AutoTimer was added successfully"
1011 msgstr "AutoTimer lades till utan problem"
1013 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1014 msgstr "AutoTimer ändrades utan problem"
1016 msgid "AutoTimer was removed"
1017 msgstr "AutoTimer togs bort"
1024 msgid "Automatic Scan"
1025 msgstr "Automatisk sökning"
1027 msgid "Automatic volume adjustment"
1028 msgstr "Automatisk volymjustering"
1030 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1031 msgstr "Automatisk volymjustering för ac3/dts kanaler."
1033 msgid "Automatically change video resolution"
1034 msgstr "Automatiskt byte av videoupplösning"
1037 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1038 "resolution you are watching."
1039 msgstr "Automatisk byte av upplösning beroende av källans upplösning."
1041 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1042 msgstr "Automatiskt skapa timerhändelser baserat på nyckelord"
1044 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1045 msgstr "Automatiskt informera dig om lite ledigt internt minne"
1047 msgid "Automatically refresh EPG"
1048 msgstr "Automatiskt uppdatera EPG"
1050 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1051 msgstr "Automatiskt skicka crashlog till Dream Multimedia"
1055 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1058 "Autoupplösning Plugin Testläge:\n"
1061 msgid "Autoresolution Switch"
1062 msgstr "Autoupplösning Byte"
1064 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1065 msgstr "Autoupplösning fungerar inte i Scart/DVI-PV Läge"
1067 msgid "Autoresolution settings"
1068 msgstr "Autoupplösning inställningar"
1070 msgid "Autoresolution videomode setup"
1071 msgstr "Autoupplösning videoläge installation"
1074 msgid "Autos & Vehicles"
1075 msgstr "Motor & Fordon"
1078 msgid "Autowrite timer"
1079 msgstr "Automatskapa timer"
1082 msgid "Available format variables"
1083 msgstr "Tillgängliga format variabler"
1093 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1094 msgstr "BASIC-HD Skin av Ismail Demir"
1096 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1097 msgstr "BASIC-HD Skin för Dreambox Images skapat av Ismail Demir"
1115 msgid "Back, lower USB Slot"
1116 msgstr "Bak, nedre USB kontakt"
1118 msgid "Back, upper USB Slot"
1119 msgstr "Bak, övre USB kontakt"
1126 msgid "Backup done."
1127 msgstr "Backup klar."
1130 msgid "Backup failed."
1131 msgstr "Backup misslyckades."
1134 msgid "Backup is running..."
1135 msgstr "Backup pågår..."
1138 msgid "Backup system settings"
1139 msgstr "Backup av systeminställningar"
1149 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1150 msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsintervall"
1152 msgid "Begin of timespan"
1153 msgstr "Början på tidsintervall"
1160 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1161 msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
1164 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1165 msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
1168 msgid "Behavior when a movie is started"
1169 msgstr "Beteende när en film startas"
1172 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1173 msgstr "Beteende när en film stoppas"
1176 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1177 msgstr "Beteende när en film slutar"
1184 msgid "Block noise reduction"
1185 msgstr "Block brus minskning"
1189 msgstr "Blå förstärkning"
1191 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1192 msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugin"
1194 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1195 msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugn."
1214 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1217 "Bläddra på ORF och SAT1 Teletext oberoende av kanal. Detta kräver I-net "
1220 msgid "Browse for and connect to network shares"
1221 msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar"
1223 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1224 msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem."
1227 msgid "Browse network neighbourhood"
1228 msgstr "Bläddra i nätverket"
1234 msgid "Burn existing image to DVD"
1235 msgstr "Bränn existerande image till DVD"
1238 msgstr "Bränn till DVD"
1240 msgid "Burn your recordings to DVD"
1241 msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD"
1248 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1251 "Vid aktivering kommer händelser inte bli matchade om de inte inträffar på "
1255 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1256 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1257 "about the same conflict over and over."
1259 "Vid aktiveringkommer du upplysas om timerkonflikter vid automatisk pollning. "
1260 "Det finns ingen intelligens inblandad, du bör undersöka om du får konflikter."
1264 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1266 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
1280 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1281 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1283 "CDInfo aktiverar insamling av album moch spår information från CDDB och CD-"
1284 "Text vid uppspelning av Audop CDs i Mediaspelaren."
1287 msgid "CI assignment"
1288 msgstr "CI tilldelning"
1292 msgstr "CIFS delning"
1303 msgid "Cache Thumbnails"
1304 msgstr "Buffra miniatyrer"
1306 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1307 msgstr "Callmonitor för NCID-baserad call notifiering"
1309 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1310 msgstr "Callmonitor för Fritz!Box routers"
1312 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1313 msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!"
1325 msgstr "Kapacitet: "
1336 msgid "Center screen at the lower border"
1337 msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten"
1340 msgid "Center screen at the upper border"
1341 msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten"
1344 msgid "Change active delay"
1345 msgstr "Ändra aktiv fördröjning"
1348 msgid "Change bouquets in quickzap"
1349 msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
1351 msgid "Change default recording offset?"
1352 msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?"
1355 msgid "Change hostname"
1356 msgstr "Byt hostnamn"
1358 msgid "Change pin code"
1359 msgstr "Ändra pin kod"
1361 msgid "Change service PIN"
1362 msgstr "Ändra kanal PIN"
1364 msgid "Change service PINs"
1365 msgstr "Ändra kanal PINs"
1367 msgid "Change setup PIN"
1368 msgstr "Ändra installations PIN"
1371 msgid "Change step size"
1372 msgstr "Ändra stegstorlek"
1375 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1376 msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
1379 msgstr "Ändringslog"
1386 msgid "Channel Selection"
1390 msgid "Channel audio:"
1394 msgid "Channel not in services list"
1395 msgstr "Kanalen finns ej i servicelistan"
1402 msgid "Channellist menu"
1403 msgstr "Kanallista meny"
1423 msgstr "Kontrollera"
1426 msgid "Checking Filesystem..."
1427 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
1430 msgid "Choose Tuner"
1434 msgid "Choose a wireless network"
1435 msgstr "Välj ett trådlöst nätverk"
1438 msgid "Choose backup files"
1439 msgstr "Välj backupfil"
1442 msgid "Choose backup location"
1443 msgstr "Välj backupdestination"
1446 msgid "Choose bouquet"
1447 msgstr "Välj favoritlista"
1449 msgid "Choose image to download"
1450 msgstr "Välj image för nedladdning"
1453 msgid "Choose target folder"
1454 msgstr "Välj målkatalog"
1457 msgid "Choose upgrade source"
1458 msgstr "Välj uppgraderingskälla"
1461 msgid "Choose your Skin"
1462 msgstr "Välj utseende"
1465 msgid "Circular left"
1466 msgstr "Cirkulär vänster"
1469 msgid "Circular right"
1470 msgstr "Cirkulär höger"
1481 msgid "Cleanup Wizard"
1482 msgstr "Upprensningsguide"
1485 msgid "Cleanup Wizard settings"
1486 msgstr "Upprensningsguide inställningar"
1488 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1489 msgstr "Rensa timerlista automatiskt"
1491 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1492 msgstr "Rensa timerlista automatiskt."
1495 msgid "CleanupWizard"
1496 msgstr "Upprensningsguide"
1499 msgid "Clear before scan"
1500 msgstr "Rensa före sökning"
1503 msgid "Clear history on Exit:"
1504 msgstr "Rensa historik vid Avslut:"
1515 msgid "Close and forget changes"
1516 msgstr "Stäng och ta bort ändringar"
1519 msgid "Close and save changes"
1520 msgstr "Stäng och spar ändringar"
1523 msgid "Close title selection"
1524 msgstr "Stäng titelval"
1526 msgid "Code rate HP"
1527 msgstr "Kodhastighet HP"
1529 msgid "Code rate LP"
1530 msgstr "Kodhastighet LP"
1533 msgid "Collection name"
1534 msgstr "Samlingsnamn"
1537 msgid "Collection settings"
1538 msgstr "Samlingsinställning"
1541 msgid "Color Format"
1549 msgid "Command execution..."
1550 msgstr "Kommando exekvering..."
1553 msgid "Command order"
1554 msgstr "Kommandoordning"
1557 msgid "Committed DiSEqC command"
1558 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1561 msgid "Common Interface"
1562 msgstr "Common Interface"
1565 msgid "Common Interface Assignment"
1566 msgstr "Common Interface tilldelning"
1569 msgid "CommonInterface"
1570 msgstr "CommonInterface"
1573 msgid "Communication"
1574 msgstr "Kommunikation"
1577 msgid "Compact Flash"
1578 msgstr "Compact Flash"
1585 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1586 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
1588 msgid "Composition of the recording filenames"
1589 msgstr "Sammansättning av inspelningars filnamn"
1592 msgid "Configuration Mode"
1593 msgstr "Konfigurationsläge"
1596 msgid "Configuration for the Webinterface"
1597 msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt"
1600 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1601 msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande"
1604 msgid "Configure interface"
1605 msgstr "Konfigurera kort"
1608 msgid "Configure nameservers"
1609 msgstr "Konfigurera namnservers"
1611 msgid "Configure your WLAN network interface"
1612 msgstr "Konfigurera ditt WLAN nätverkskort"
1615 msgid "Configure your internal LAN"
1616 msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
1619 msgid "Configure your network again"
1620 msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen"
1623 msgid "Configure your wireless LAN again"
1624 msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
1628 msgstr "Konfigurering"
1631 msgid "Conflicting timer"
1632 msgstr "Timerkonflikt"
1639 msgid "Connect to a Wireless Network"
1640 msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
1643 msgid "Connected to"
1644 msgstr "Ansluten till"
1651 msgid "Constellation"
1652 msgstr "Konstellation"
1655 msgid "Content does not fit on DVD!"
1656 msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
1662 msgid "Continue in background"
1663 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
1666 msgid "Continue playing"
1667 msgstr "Fortsätt spela"
1673 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1674 msgstr "Kontrollera din Dreambox med din Webläsare."
1676 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1677 msgstr "Kontrollera din Dreambox med din webläsare"
1679 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1680 msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen"
1682 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1683 msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen."
1685 msgid "Control your internal system fan."
1686 msgstr "Kontrollera inbyggd systemfläkt."
1688 msgid "Control your kids's tv usage"
1689 msgstr "Kontrollera dina barns tv användade"
1691 msgid "Control your system fan"
1692 msgstr "Kontrollera din systemfläkt"
1694 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1695 msgstr "Kopiera, döp om, ta bort, flytta lokala filer på din Dreambox."
1698 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1699 msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
1702 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1703 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
1706 msgid "Could not open Picture in Picture"
1707 msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild"
1711 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1712 msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
1715 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1716 msgstr "Kunde inte spela in på grund av ogiltig kanal %s"
1719 msgid "Crashlog settings"
1720 msgstr "Crashlog inställningar"
1723 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1724 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
1727 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1728 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar"
1731 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1732 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..."
1736 "Crashlogs found!\n"
1737 "Send them to Dream Multimedia?"
1739 "Crashlog hittad!\n"
1740 "Skicka till Dream Multimedia?"
1743 msgid "Create DVD-ISO"
1744 msgstr "Skapa DVD-ISO"
1746 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1747 msgstr "Skapa en backup av din Video DVD på din Dreamboxs hårddisk."
1749 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1750 msgstr "Skapa en backup av din Video-DVD"
1752 msgid "Create a new AutoTimer."
1753 msgstr "Skapa en ny AutoTimer."
1756 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1757 msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor"
1759 msgid "Create a new timer using the wizard"
1760 msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide"
1763 msgid "Create movie folder failed"
1764 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
1766 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1767 msgstr "Skapa förhandsbilder av dina Filmer"
1769 msgid "Create remote timers"
1770 msgstr "Skapa fjärrtimers"
1772 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1773 msgstr "Skapa timers på andra Dreamboxar."
1777 msgid "Creating directory %s failed."
1778 msgstr "Skapande av katalogen %s misslyckades."
1781 msgid "Creating partition failed"
1782 msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
1789 msgid "Current Transponder"
1790 msgstr "Nuvarande transponder"
1792 msgid "Current device: "
1793 msgstr "Nuvarande enhet: "
1796 msgid "Current settings:"
1797 msgstr "Nuvarande inställningar:"
1800 msgid "Current value: "
1801 msgstr "Nuvarande värde: "
1804 msgid "Current version:"
1805 msgstr "Nuvarande version:"
1807 msgid "Currently installed image"
1808 msgstr "Nuvarande installerad image"
1816 msgid "Custom location"
1817 msgstr "Egen placering"
1820 msgid "Custom offset"
1821 msgstr "Egen kompensation"
1824 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1825 msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3'-knapparna"
1828 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1829 msgstr "Valfri hopptid för '4'/'6'-knapparna"
1832 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1833 msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
1837 msgstr "Anpassningar"
1839 msgid "Customize Vali-XD skins"
1840 msgstr "Anpassa Vali-XD skins"
1842 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1843 msgstr "Anpassa Vali-XD skins själv."
1849 msgid "Cut your movies"
1850 msgstr "Klipp dina filmer"
1852 msgid "Cut your movies."
1853 msgstr "Klipp dina filmer."
1855 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1856 msgstr "CutListEditor tillåter dig editera dina filmer"
1859 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1860 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1862 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1866 msgid "Cutlist editor..."
1867 msgstr "Klipplist editor..."
1874 msgid "Czech Republic"
1886 msgid "DUAL LAYER DVD"
1887 msgstr "DUAL LAYER DVD"
1901 msgid "DVD File Browser"
1902 msgstr "DVD Filutforskare"
1906 msgstr "DVD Spelare"
1908 msgid "DVD Titlelist"
1909 msgstr "DVD Titellista"
1912 msgid "DVD media toolbox"
1913 msgstr "DVD media verktyg"
1915 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1916 msgstr "DVDPlayer spelar upp dina DVDs på din Dreambox"
1919 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1920 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1921 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1933 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1934 msgstr "Betsäm om du vill aktivera eller avaktivera Upprensningsguide."
1937 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1938 msgstr "Bestäm vad som ska ske när en crashlog är hittad."
1941 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1942 msgstr "Bestäm vad som ska ske efter att en crashlog är skickad."
1945 msgid "Decrease delay"
1946 msgstr "Minska fördröjning"
1949 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1950 msgstr "Minska fördröjning med %i ms (kan ställas in)"
1953 msgid "Deep Standby"
1961 msgid "Default Settings"
1962 msgstr "Grundinställningar"
1965 msgid "Default movie location"
1966 msgstr "Normal filmplats"
1969 msgid "Default services lists"
1970 msgstr "Grundservicelista"
1976 msgid "Define a startup service"
1977 msgstr "Definera en startkanal"
1979 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1980 msgstr "Definera en startkanal för din Dreambox."
1982 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1983 msgstr "Deinterlaced lägen för interlaced innehåll"
1985 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1986 msgstr "Deinterlaced läge för progressivt innehåll"
1990 msgstr "Fördröjning"
1992 msgid "Delay x seconds after service started"
1993 msgstr "Fördröj x sekunder efter kanalstart"
2000 msgid "Delete crashlogs"
2001 msgstr "Ta bort crashlogs"
2004 msgid "Delete entry"
2005 msgstr "Ta bort post"
2008 msgid "Delete failed!"
2009 msgstr "Borttagning misslyckades!"
2012 msgid "Delete mount"
2013 msgstr "Ta bort montering"
2018 "Delete no more configured satellite\n"
2021 "Ta bort ej konfigurerade satellite\n"
2030 msgstr "Beskrivning"
2036 msgid "Details for plugin: "
2037 msgstr "Detaljer för plugin: "
2039 msgid "Detected HDD:"
2040 msgstr "Hittad HDD:"
2043 msgid "Detected NIMs:"
2044 msgstr "Hittade tuners:"
2055 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2056 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2060 msgstr "DiSEqC läge"
2063 msgid "DiSEqC repeats"
2064 msgstr "DiSEqC repetetioner"
2067 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2068 msgstr "DiSEqC-Tester inställningar"
2072 msgstr "Ringer upp:"
2075 msgid "Digital contour removal"
2076 msgstr "Digital contour borttagning"
2082 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2083 msgstr "Direkt playback av Youtube videos"
2086 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2087 msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
2091 msgid "Directory %s nonexistent."
2092 msgstr "Bibliotek %s finns ej."
2095 msgid "Directory browser"
2096 msgstr "Biblioteksbläddrare"
2103 msgid "Disable Picture in Picture"
2104 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
2107 msgid "Disable crashlog reporting"
2108 msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
2111 msgid "Disable timer"
2112 msgstr "Avaktivera timer"
2119 msgid "Discard changes and close plugin"
2120 msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet"
2123 msgid "Discard changes and close screen"
2124 msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen"
2128 msgstr "Bryt anslutning"
2135 msgid "Display 16:9 content as"
2136 msgstr "Visa 16:9 sändning som"
2139 msgid "Display 4:3 content as"
2140 msgstr "Visa 4:3 sändning som"
2143 msgid "Display >16:9 content as"
2144 msgstr "Visa >16:9 innehåll som"
2147 msgid "Display Setup"
2148 msgstr "Display installation"
2151 msgid "Display and Userinterface"
2152 msgstr "Display och Användargränssnitt"
2155 msgid "Display search results by:"
2156 msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
2158 msgid "Display your photos on the TV"
2159 msgstr "Visa dina foton på TVn"
2161 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2162 msgstr "Visa filminformation från InternetMovieDatabase"
2166 "Do you really want to REMOVE\n"
2167 "the plugin \"%s\"?"
2169 "Vill du verkligen ta BORT\n"
2174 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2175 "This could take lots of time!"
2177 "Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
2178 "Detta kan ta lång tid!"
2182 "Do you really want to delete %s\n"
2185 "Vill du verkligen ta bort %s\n"
2190 msgid "Do you really want to delete %s?"
2191 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
2196 "Do you really want to download\n"
2197 "the plugin \"%s\"?"
2199 "Vill du verkligen ladda ner\n"
2203 msgid "Do you really want to exit?"
2204 msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
2208 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2209 "All data on the disk will be lost!"
2211 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
2212 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
2216 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2217 msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?"
2221 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2222 msgstr "Vill du verkligen ta bort bokmärkt från %s?"
2225 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2226 msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?"
2229 msgid "Do you want to do a service scan?"
2230 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
2233 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2234 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
2237 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2238 msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?"
2240 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2241 msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?"
2244 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2245 msgstr "Vill du ange ett användarnamn och lösenord för den här hosten?\n"
2248 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2249 msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?"
2252 msgid "Do you want to install the package:\n"
2253 msgstr "Vill du installera paketet:\n"
2256 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2257 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
2260 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2261 msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
2264 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2265 msgstr "Vill du starta om din Dreambox?"
2268 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2269 msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n"
2272 msgid "Do you want to restore your settings?"
2273 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
2276 msgid "Do you want to resume this playback?"
2277 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
2280 msgid "Do you want to see more entries?"
2281 msgstr "Vill du se flera bidrag?"
2285 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2288 "Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
2291 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2292 msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
2296 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2297 "After pressing OK, please wait!"
2299 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
2300 "Tryck OK och vänligen vänta!"
2303 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2304 msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n"
2307 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2308 msgstr "Vill du se en guide?"
2311 msgid "Don't ask, just send"
2312 msgstr "Fråga inte, skicka alltid"
2315 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2316 msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
2320 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2321 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
2325 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2327 "Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel"
2331 msgstr "Nedladdning"
2334 msgid "Download %s from Server"
2335 msgstr "Ladda %s från Server"
2338 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2339 msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher"
2342 msgid "Download Plugins"
2343 msgstr "Ladda ner Plugins"
2346 msgid "Download Video"
2347 msgstr "Ladda ner Video"
2349 msgid "Download files from Rapidshare"
2350 msgstr "Ladda ner från Rapidshare"
2353 msgid "Download location"
2354 msgstr "Nedladdningsplats"
2357 msgid "Downloadable new plugins"
2358 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
2361 msgid "Downloadable plugins"
2362 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
2369 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2370 msgstr "Hämtar plugininformation. Var vänlig vänta..."
2373 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2374 msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..."
2377 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2378 msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
2381 msgid "Dreambox software because updates are available."
2382 msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
2384 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2385 msgstr "Drivrutin för Ralink RT8070/RT3070/RT3370 baserad trådlösa-n USB kort."
2387 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2388 msgstr "Drivrutin för Realtek r8712u baserad trådlösa-n USB kort."
2399 msgid "Dynamic contrast"
2400 msgstr "Dynamisk kontrast"
2407 msgid "EPG Selection"
2411 msgid "EPG encoding"
2412 msgstr "EPG kodning"
2415 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2417 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2418 "epg information on these channels."
2422 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2423 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
2434 msgid "Edit AutoTimer"
2435 msgstr "Ändra AutoTimer"
2438 msgid "Edit AutoTimer filters"
2439 msgstr "Ändra AutoTimer filter"
2441 msgid "Edit AutoTimer services"
2442 msgstr "Ändra AutoTimer kanaler"
2449 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2450 msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser"
2454 msgstr "Ändra titel"
2457 msgid "Edit bouquets list"
2458 msgstr "Ändra favoritlistor"
2461 msgid "Edit chapters of current title"
2462 msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel"
2465 msgid "Edit new timer defaults"
2466 msgstr "Ändra nya timers grundinställningar"
2469 msgid "Edit selected AutoTimer"
2470 msgstr "Ändra valda AutoTimer"
2473 msgid "Edit services list"
2474 msgstr "Ändra kanallista"
2477 msgid "Edit settings"
2478 msgstr "Ändra inställningar"
2480 msgid "Edit tags of recorded movies"
2481 msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer"
2483 msgid "Edit tags of recorded movies."
2484 msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer."
2487 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2488 msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
2491 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2492 msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
2496 msgstr "Ändra titel"
2498 msgid "Edit upgrade source url."
2499 msgstr "Ändra url till uppgraderingskälla."
2506 msgid "Editor for new AutoTimers"
2507 msgstr "Ändring för nya AutoTimers"
2514 msgid "Electronic Program Guide"
2515 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2517 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2518 msgstr "Epostklient är en IMAP4 e-postvisare för Dreambox."
2525 msgid "Enable /media"
2526 msgstr "Aktivera /media"
2528 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2529 msgstr "Aktivera 1080p24 läge"
2531 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2532 msgstr "Aktivera 1080p25 läge"
2534 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2535 msgstr "Aktivera 1080p30 läge"
2538 msgid "Enable 5V for active antenna"
2539 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
2541 msgid "Enable 720p24 Mode"
2542 msgstr "Aktivera 720p24 läge"
2544 msgid "Enable Autoresolution"
2545 msgstr "Aktivera Autoupplösning"
2548 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2549 msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
2552 msgid "Enable Filtering"
2553 msgstr "Aktivera Filtrering"
2556 msgid "Enable HTTP Access"
2557 msgstr "Aktivera HTTP tillgång"
2560 msgid "Enable HTTP Authentication"
2561 msgstr "Aktivera HTTP autentisering"
2564 msgid "Enable HTTPS Access"
2565 msgstr "Aktivera HTTPS tillgång"
2568 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2569 msgstr "Aktivera HTTPS autentisering"
2572 msgid "Enable Service Restriction"
2573 msgstr "Aktivera kanalrestriktioner"
2576 msgid "Enable Streaming Authentication"
2577 msgstr "Aktivera Streaming autentisering"
2580 msgid "Enable multiple bouquets"
2581 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
2584 msgid "Enable parental control"
2585 msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
2589 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2592 "Aktivera detta val för att kunna få AutoTimer överblick direkt från "
2596 msgid "Enable timer"
2597 msgstr "Aktivera timer"
2605 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2606 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2608 "Teckentabellen som den här kanalen avänder för EPG data. Du behöver bara "
2609 "ändra detta om du söker efter speciella tecken exempelvis åäö."
2613 msgstr "Krypterad: "
2620 msgid "Encryption Key"
2621 msgstr "Krypteringsnyckel"
2624 msgid "Encryption Keytype"
2625 msgstr "Krypterings Nyckelvariant"
2628 msgid "Encryption Type"
2629 msgstr "Krypteringstyp"
2633 msgstr "Kryptering:"
2635 msgid "End of \"after event\" timespan"
2636 msgstr "Slut för \"efter händelse\" tidsintervall"
2638 msgid "End of timespan"
2639 msgstr "Slut för tidsintervall"
2654 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2655 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2660 "Enigma2 Skinselector\n"
2662 "If you experience any problems please contact\n"
2663 "stephan@reichholf.net\n"
2665 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2667 "Enigma2 Utseendeväljare\n"
2669 "Om du upplever några problem vänligen kontakta\n"
2670 "stephan@reichholf.net\n"
2672 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2675 msgid "Enter IP to scan..."
2676 msgstr "Ange IP för sökning..."
2679 msgid "Enter main menu..."
2680 msgstr "Gå till huvudmeny..."
2683 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2684 msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox"
2687 msgid "Enter options:"
2688 msgstr "Ange optioner:"
2691 msgid "Enter password:"
2692 msgstr "Ange lösenord:"
2695 msgid "Enter pin code"
2696 msgstr "Ange pin kod"
2699 msgid "Enter share directory:"
2700 msgstr "Ange delat bibliotek:"
2703 msgid "Enter share name:"
2704 msgstr "Ange delningsnamn:"
2706 msgid "Enter the service pin"
2707 msgstr "Ange kanal pin"
2710 msgid "Enter user and password for host: "
2711 msgstr "Ange användare och lösenord för host: "
2714 msgid "Enter username:"
2715 msgstr "Ange användarnamn:"
2718 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2719 msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs."
2721 msgid "Enter your search term(s)"
2722 msgstr "Ange dina sökterm(er)"
2725 msgid "Entertainment"
2726 msgstr "Underhållning"
2733 msgid "Error executing plugin"
2734 msgstr "Fel vid körning av plugin"
2749 msgid "Ethernet network interface"
2750 msgstr "Ethernet nätverkskort"
2754 msgstr "Programöversikt"
2756 msgid "Everything is fine"
2757 msgstr "Allt är bra"
2761 msgstr "Exakt match"
2763 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2764 msgstr "Överskrider dual layer media!"
2770 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2771 msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall"
2773 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2774 msgstr "Kör TuxboxPlugins"
2776 msgid "Execution Progress:"
2777 msgstr "Exekvering pågår:"
2779 msgid "Execution finished!!"
2780 msgstr "Exekvering färdig!!"
2792 msgstr "Avsluta editor"
2794 msgid "Exit input device selection."
2795 msgstr "Avsluta val av inmatningsenhet."
2798 msgid "Exit network wizard"
2799 msgstr "Avsluta nätverksguiden"
2802 msgid "Exit the cleanup wizard"
2803 msgstr "Avsluta upprensningsguiden"
2806 msgid "Exit the wizard"
2807 msgstr "Avsluta guiden"
2811 msgstr "Avsluta guide"
2818 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2819 msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..."
2822 msgid "Extended Setup..."
2823 msgstr "Utökad installation..."
2826 msgid "Extended Software"
2827 msgstr "Utökad Mjukvaru"
2830 msgid "Extended Software Plugin"
2831 msgstr "Utökad Mjukvaru Plugin"
2838 msgid "Extensions management"
2839 msgstr "Utökningshanterare"
2846 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2847 "a server using the file transfer protocol."
2851 msgid "Factory reset"
2852 msgstr "Fabriksåterställning"
2856 msgstr "Misslyckades"
2866 msgstr "Fläkt %d PWM"
2870 msgid "Fan %d Voltage"
2871 msgstr "Fläkt %d Volt"
2879 msgstr "Snabb DiSEqC"
2882 msgid "Fast Forward speeds"
2883 msgstr "Hastigheter för snabbspolning framåt"
2887 msgstr "Snabb epoch"
2894 msgid "Fetching feed entries"
2895 msgstr "Hämtar feed poster"
2898 msgid "Fetching search entries"
2899 msgstr "Hämtar sökning poster"
2902 msgid "Filesystem Check"
2903 msgstr "Filsystemskontroll"
2906 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2907 msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
2910 msgid "Film & Animation"
2911 msgstr "Film & Animerat"
2918 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2919 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2920 "it's Description.\n"
2921 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2923 "Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
2924 "begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
2925 "exempelvis Beskrivning.\n"
2926 "Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald "
2930 msgstr "Fininställning"
2937 msgid "Finished configuring your network"
2938 msgstr "Klar med konfigureringen av ditt nätverk"
2941 msgid "Finished restarting your network"
2942 msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk"
2949 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2952 "Först dag att matcha händelser. Ingen händelse innan denna dag kommer "
2955 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2956 msgstr "Generera först din skinstil med Ai.HD-Control plugin."
2963 msgid "Flashing failed"
2964 msgstr "Flashning misslyckades"
2967 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2968 msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!"
2976 "Found a total of %d matching Events.\n"
2977 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2983 "Found a total of %d matching Events.\n"
2984 "%d Timer were added and %d modified."
2986 "Hittade totalt %d händelser som matchade.\n"
2987 "%d Timer har lagts till och %d ändrade."
2990 msgid "Frame size in full view"
2991 msgstr "Ramstorlek i fullskärm"
3006 msgid "Frequency bands"
3007 msgstr "Frekvensband"
3010 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3011 msgstr "Frekvenssökningssteg (khz)"
3014 msgid "Frequency steps"
3015 msgstr "Frekvenssteg"
3029 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3030 msgstr "Fritz!Call visar inkommande samtal till din Fritz!Box på din Dreambox"
3032 msgid "Front USB Slot"
3033 msgstr "Fram USB kontakt"
3035 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3036 msgstr "Frontend för /tmp/mmi.socket"
3040 msgid "Frontprocessor version: %d"
3041 msgstr "Frontprocessor version: %d"
3045 msgstr "Fsck misslyckades"
3049 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3050 "Do you want to Restart the GUI now?"
3052 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
3053 "Vill du starta om GUI nu?"
3055 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3056 msgstr "GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet lösenord."
3059 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3061 "GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet-lösenord på Dreambox."
3063 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3064 msgstr "GUI för att ändra ftp- / telnet-lösenord"
3075 msgid "General AC3 Delay"
3076 msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
3079 msgid "General AC3 delay (ms)"
3080 msgstr "Generell AC3 fördröjning (ms)"
3083 msgid "General PCM Delay"
3084 msgstr "Generisk PCM fördröjning"
3087 msgid "General PCM delay (ms)"
3088 msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)"
3090 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3098 msgid "Genuine Dreambox"
3099 msgstr "Äkta Dreambox"
3101 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3102 msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
3104 msgid "Genuine Dreambox verification"
3105 msgstr "Äkta Dreambox verifiering"
3111 msgid "German storm information"
3114 msgid "German traffic information"
3121 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3124 msgid "Get latest experimental image"
3125 msgstr "Tag senaste experimentella image"
3127 msgid "Get latest release image"
3128 msgstr "Tag senaste release image"
3131 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3132 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
3135 msgid "Global delay"
3136 msgstr "Global fördröjning"
3143 msgid "Goto position"
3144 msgstr "Gå till position"
3146 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3150 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3151 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3155 msgid "Graphical Multi EPG"
3156 msgstr "Grafisk Multi EPG"
3159 msgid "Great Britain"
3160 msgstr "Storbritannien"
3168 msgstr "Grön förstärkning"
3171 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3172 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3173 "iPhone using prowl."
3176 msgid "Guard interval"
3180 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3181 msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
3183 msgid "HD Interlace Mode"
3184 msgstr "HD Interlace läge"
3186 msgid "HD Progressive Mode"
3187 msgstr "HD Progressive läge"
3206 msgid "Harddisk setup"
3207 msgstr "Hårddisk installation"
3210 msgid "Harddisk standby after"
3211 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
3217 msgid "Hidden network"
3221 msgid "Hidden network SSID"
3222 msgstr "Dold nätverks SSID"
3225 msgid "Hidden networkname"
3226 msgstr "Dolt nätverksnamn"
3228 msgid "Hierarchy info"
3229 msgstr "Hierarkis info"
3232 msgid "High bitrate support"
3233 msgstr "Hög bitrate stöd"
3250 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3254 msgid "How many minutes do you want to record?"
3255 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
3258 msgid "How to handle found crashlogs?"
3259 msgstr "Hur hantera hittade crashlog?"
3262 msgid "Howto & Style"
3263 msgstr "Howto & Design"
3273 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3284 msgid "IRC Client for Enigma2"
3288 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3289 msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!"
3301 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3302 "event if it records at least 80%% of the it."
3307 "If you see this, something is wrong with\n"
3308 "your scart connection. Press OK to return."
3310 "Om du ser detta, något är fel med\n"
3311 "din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
3314 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3315 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3316 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3318 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3319 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3320 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3322 "If you are happy with the result, press OK."
3324 "Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare, stänga av den. Om det "
3325 "finns något som heter \"dynamic\", använd standard. Justera ljusstyrkan till "
3326 "en inställning som du tycker är bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
3327 "Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
3328 "nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
3329 "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
3330 "När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
3333 msgid "Import AutoTimer"
3334 msgstr "Importera AutoTimer"
3337 msgid "Import existing Timer"
3338 msgstr "Importera befintliga Timer"
3341 msgid "Import from EPG"
3342 msgstr "Importera från EPG"
3346 msgstr "I utförande"
3350 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3351 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
3358 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3359 msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?"
3362 msgid "Increase delay"
3363 msgstr "Öka fördröjning"
3367 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3368 msgstr "Öka fördröjning med %i ms (kan sättas)"
3371 msgid "Increased voltage"
3372 msgstr "Ökad spänning"
3391 msgid "Infobar timeout"
3392 msgstr "Infobalk timeout"
3396 msgstr "Information"
3402 msgid "Initial Fast Forward speed"
3405 msgid "Initial Rewind speed"
3409 msgid "Initial location in new timers"
3410 msgstr "Initial filmplats för nya timers"
3413 msgid "Initialization"
3414 msgstr "Initieringen"
3421 msgid "Initializing Harddisk..."
3422 msgstr "Initierar hårddisk..."
3428 msgid "Input device setup"
3429 msgstr "Inmatningsenhetsinstallation"
3431 msgid "Input devices"
3432 msgstr "Inmatningsenheter"
3439 msgid "Install a new image with a USB stick"
3440 msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB-sticka"
3443 msgid "Install a new image with your web browser"
3444 msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
3447 msgid "Install extensions."
3448 msgstr "Installera utökningar."
3451 msgid "Install local extension"
3452 msgstr "Installera lokala utökningar"
3455 msgid "Install or remove finished."
3456 msgstr "Installation eller borttagning klar."
3459 msgid "Install settings, skins, software..."
3460 msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
3463 msgid "Installation finished."
3464 msgstr "Installation klar."
3471 msgid "Installing Software..."
3472 msgstr "Installera mjukvara..."
3475 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3476 msgstr "Installerar grundsatellitelista... Vänligen vänta..."
3479 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3480 msgstr "Installerar grundinställningar... Vänligen vänta..."
3483 msgid "Installing package content... Please wait..."
3484 msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..."
3487 msgid "Instant Record..."
3488 msgstr "Direktinspelning..."
3491 msgid "Instant record location"
3492 msgstr "Direktinspelningars plats"
3496 msgstr "Gränssnitt: "
3499 msgid "Intermediate"
3503 msgid "Internal Flash"
3504 msgstr "Intern Flash"
3506 msgid "Internal LAN adapter."
3507 msgstr "Intern LAN adapter."
3509 msgid "Internal USB Slot"
3512 msgid "Internal firmware updater"
3516 msgid "Invalid Location"
3517 msgstr "Ogiltig sökväg"
3521 msgid "Invalid directory selected: %s"
3522 msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
3525 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3526 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3527 msgstr "Ogiltig respons från Säkerhetstjänst, vänligen starta om"
3530 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3531 msgid "Invalid response from server."
3532 msgstr "Ogiltig respons från server."
3535 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3537 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3538 msgstr "Ogiltig respons från server. Vänligen rapportera: %s"
3541 msgid "Invalid selection"
3542 msgstr "Ogiltigt val"
3557 msgid "Is this videomode ok?"
3558 msgstr "Är detta videoläge ok?"
3565 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3566 "deny specific ones.\n"
3567 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3568 "Service (inside a Bouquet).\n"
3569 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3571 "Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller "
3572 "Favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
3573 "En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
3574 "specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n"
3575 "Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den "
3582 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3585 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3601 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3605 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3606 msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3608 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3609 msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
3611 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3612 msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
3614 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3615 msgstr "Kerni's SWAIN skin"
3617 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3618 msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
3620 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3621 msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
3623 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3624 msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
3626 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3627 msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
3629 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3630 msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3632 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3633 msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
3635 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3636 msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
3638 msgid "Kerni's simple skin"
3639 msgstr "Kerni's simple skin"
3641 msgid "Kerni-HD1 skin"
3642 msgstr "Kerni-HD1 skin"
3644 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3645 msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
3647 msgid "Kernis HD1 skin"
3648 msgstr "Kernis HD1 skin"
3652 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3653 msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms"
3657 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3658 msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)"
3662 msgstr "Tangentbord"
3665 msgid "Keyboard Map"
3666 msgstr "Tangentbordslayout"
3669 msgid "Keyboard Setup"
3670 msgstr "Tangentbords inställning"
3674 msgstr "Tangentlayout"
3676 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3681 msgstr "LAN Adapter"
3683 msgid "LAN connection"
3684 msgstr "LAN anslutning"
3707 msgid "Language selection"
3712 msgstr "Senaste konfiguration"
3715 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3721 msgstr "Föregående hastighet"
3732 msgid "Leave DVD Player?"
3733 msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
3740 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3746 msgstr "Östlig gräns"
3750 msgstr "Västlig gräns"
3753 msgid "Limited character set for recording filenames"
3754 msgstr "Begränsad teckenuppsättning för inspelningsfilnamn"
3765 msgid "Link Quality:"
3766 msgstr "Länkkvalitet:"
3773 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3774 msgstr "Länkade titlar med en DVD meny"
3776 msgid "List available networks"
3780 msgid "List of Storage Devices"
3781 msgstr "Lista på lagringsenheter"
3783 msgid "Listen and record internet radio"
3786 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3798 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3799 msgstr "Ladda filmens längd i Filmlistan"
3802 msgid "Load feed on startup:"
3803 msgstr "Ladda ström vid uppstart:"
3806 msgid "Load movie-length"
3807 msgstr "Ladda filmlängd"
3810 msgid "Local Network"
3811 msgstr "Lokalt Nätverk"
3814 msgid "Local share name"
3815 msgstr "Lokalt delningsnamn"
3822 msgid "Location for instant recordings"
3823 msgstr "Plats för direktinspelningar"
3830 msgid "Log results to harddisk"
3831 msgstr "Logga resultatet till hårddisk"
3834 msgid "Long Keypress"
3835 msgstr "Lång knapptryckning"
3837 msgid "Long filenames"
3838 msgstr "Långa filnamn"
3844 msgid "Lower bound of timespan."
3845 msgstr "Lägre gräns för tidsintervall."
3848 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3849 "are not taken into account!"
3851 "Lägre gräns för tidsintervall. Inget före den här tiden kommer matchas. "
3852 "Offset är inte med i beräkningen!"
3869 msgid "Make this mark an 'in' point"
3870 msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt"
3872 msgid "Make this mark an 'out' point"
3873 msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt"
3876 msgid "Make this mark just a mark"
3877 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
3880 msgid "Manage extensions"
3881 msgstr "Hantera utökningar"
3883 msgid "Manage local files"
3886 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3889 msgid "Manage logos to display at boottime"
3893 msgid "Manage network shares"
3894 msgstr "Hantera nätverksdelningar"
3897 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3901 msgid "Manage your network shares..."
3902 msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..."
3905 msgid "Manage your receiver's software"
3906 msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
3910 msgstr "Manuell sökning"
3912 msgid "Manual configuration"
3916 msgid "Manual transponder"
3917 msgstr "Manuell transponder"
3920 msgid "Manufacturer"
3921 msgstr "Tillverkare"
3923 msgid "Margin after record"
3924 msgstr "Marginal efter inspelning"
3927 msgid "Margin before record (minutes)"
3928 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
3931 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3932 msgstr "Matcha tidsintervall: %02d:%02d - %02d:%02d"
3936 msgstr "Matcha titel"
3940 msgid "Match title: %s"
3941 msgstr "Matcha titel: %s"
3944 msgid "Max. Bitrate: "
3945 msgstr "Max. Bitrate: "
3947 msgid "Maximum duration (in m)"
3948 msgstr "Maximum varaktighet (i min)"
3951 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3952 "time (without offset) it won't be matched."
3954 "Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna "
3955 "tid (utan offset) kommer de inte matchas."
3958 msgid "Media player"
3959 msgstr "Mediaspelare"
3963 msgstr "Mediaspelare"
3966 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3967 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3971 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3972 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3973 "view cover and album information."
3977 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3978 msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!"
3981 msgid "Medium is not empty!"
3982 msgstr "Media är inte tomt!"
3988 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3997 msgstr "Meddelande..."
4005 msgstr "Mkfs misslyckades"
4016 msgid "Modify existing timers"
4017 msgstr "Ändra befintliga timers"
4044 msgid "More video entries."
4045 msgstr "Fler video poster."
4048 msgid "Mosquito noise reduction"
4049 msgstr "Mosquito brus minskning"
4052 msgid "Most discussed"
4053 msgstr "Mest diskuterad"
4057 msgstr "Mest länkad"
4060 msgid "Most popular"
4061 msgstr "Mest populär"
4068 msgid "Most responded"
4069 msgstr "Mest svarade"
4076 msgid "Mount failed"
4077 msgstr "Montering misslyckades"
4080 msgid "Mount informations"
4081 msgstr "Monteringsinformation"
4084 msgid "Mount options"
4085 msgstr "Monteringsoptioner"
4089 msgstr "Monteringstyp"
4092 msgid "MountManager"
4093 msgstr "MonteringsHanterare"
4104 msgid "Mountpoints management"
4105 msgstr "Monteringspunkts hantering"
4108 msgid "Mounts editor"
4109 msgstr "Monteringseditor"
4112 msgid "Mounts management"
4113 msgstr "Monteringshantering"
4116 msgid "Move Picture in Picture"
4117 msgstr "Flytta Bild i Bild"
4124 msgid "Move plugin screen"
4125 msgstr "Flytta plugin bildrutan"
4128 msgid "Move screen down"
4129 msgstr "Flytta blidrutan nedåt"
4132 msgid "Move screen to the center of your TV"
4133 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av TV skärmen"
4136 msgid "Move screen to the left"
4137 msgstr "Flytta bildrutan till vänster"
4140 msgid "Move screen to the lower left corner"
4141 msgstr "Flytta bildrutan till nedre vänstra hörnet"
4144 msgid "Move screen to the lower right corner"
4145 msgstr "Flytta bildrutan till nedre högra hörnet"
4148 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4149 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av vänstra kanten"
4152 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4153 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av högra kanten"
4156 msgid "Move screen to the right"
4157 msgstr "Flytta bildrutan till höger"
4159 msgid "Move screen to the upper left corner"
4160 msgstr "Flytta bildrutan till övre vänstra hörnet"
4163 msgid "Move screen to the upper right corner"
4164 msgstr "Flytta bildrutan till övre högra hörnet"
4167 msgid "Move screen up"
4168 msgstr "Flytta bildrutan uppåt"
4172 msgstr "Flytta väst"
4174 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4177 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4181 msgid "Movie location"
4185 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4189 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4194 msgid "Movielist menu"
4195 msgstr "Filmlista meny"
4201 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4209 msgid "Multiple service support"
4210 msgstr "Multipla kanaler stöds"
4228 msgid "My TubePlayer"
4229 msgstr "My TubePlayer"
4232 msgid "MyTube Settings"
4233 msgstr "MyTube Inställningar"
4236 msgid "MyTubePlayer"
4237 msgstr "MyTubePlayer"
4240 msgid "MyTubePlayer Help"
4241 msgstr "MyTubePlayer Hjälp"
4244 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4245 msgstr "MyTubePlayer aktiva videonedladdningar"
4248 msgid "MyTubePlayer settings"
4249 msgstr "MyTubePlayer inställningar"
4252 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4253 msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
4256 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4257 msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
4263 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4264 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4271 msgid "NFI Image Flashing"
4272 msgstr "NFI image Flashning"
4275 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4276 msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!"
4280 msgstr "NFS delning"
4302 msgid "Nameserver %d"
4303 msgstr "Namnserver %d"
4306 msgid "Nameserver Setup"
4307 msgstr "Namnserver installation"
4310 msgid "Nameserver settings"
4311 msgstr "Namnserver inställningar"
4316 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4317 msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
4319 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4320 msgstr "Nemesis BlackBox Skin för Dreamboxen"
4322 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4323 msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
4325 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4326 msgstr "Nemesis Blueline Single Skin för Dreamboxen"
4328 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4329 msgstr "Nemesis Blueline Skin"
4331 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4332 msgstr "Nemesis Blueline Skin för Dreamboxen"
4334 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4335 msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4337 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4338 msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin för Dreamboxen"
4340 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4341 msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4343 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4344 msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin för Dreamboxen"
4346 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4347 msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
4349 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4350 msgstr "Nemesis ChromeLine Skin för Dreamboxen"
4352 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4353 msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
4355 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4356 msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin för Dreamboxen"
4358 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4359 msgstr "Nemesis Flatline Skin"
4361 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4362 msgstr "Nemesis Flatline Skin för Dreamboxen"
4364 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4365 msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
4367 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4368 msgstr "Nemesis GlassLine Skin för Dreamboxen"
4370 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4371 msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
4373 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4374 msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin för Dreamboxen"
4376 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4377 msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
4379 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4380 msgstr "Nemesis Greenline Single Skin för Dreamboxen"
4382 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4383 msgstr "Nemesis Greenline Skin"
4385 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4386 msgstr "Nemesis Greenline Skin för Dreamboxen"
4388 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4389 msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
4391 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4392 msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin för Dreamboxen"
4394 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4395 msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
4397 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4398 msgstr "Nemesis Greyline Single Skin för Dreamboxen"
4400 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4401 msgstr "Nemesis Greyline Skin"
4403 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4404 msgstr "Nemesis Greyline Skin för Dreamboxen"
4406 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4407 msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
4409 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4410 msgstr "Nemesis ShadowLine Skin för Dreamboxen"
4421 msgid "Network Configuration..."
4422 msgstr "Nätverk Konfiguration..."
4425 msgid "Network Mount"
4426 msgstr "Nätverksmonteringar"
4429 msgid "Network SSID"
4430 msgstr "Nätverk SSID"
4433 msgid "Network Setup"
4434 msgstr "Nätverksinställningar"
4437 msgid "Network Wizard"
4438 msgstr "Nätverksguide"
4441 msgid "Network scan"
4442 msgstr "Sök nätverk"
4445 msgid "Network setup"
4446 msgstr "Nätverksinställningar"
4449 msgid "Network test"
4450 msgstr "Nätverktest"
4453 msgid "Network test..."
4454 msgstr "Nätverktest..."
4456 msgid "Network test: "
4457 msgstr "Nätverkstest: "
4464 msgid "NetworkBrowser"
4465 msgstr "Nätverksbläddring"
4468 msgid "NetworkWizard"
4469 msgstr "Nätverksguide"
4471 msgid "Networkname (SSID)"
4487 msgstr "Nya Zeeland"
4490 msgid "New version:"
4491 msgstr "Ny version:"
4494 msgid "News & Politics"
4495 msgstr "Nyheter & Politik"
4506 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4507 msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
4510 msgid "No Connection"
4511 msgstr "Ingen anslutning"
4513 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4514 msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!"
4517 msgid "No Networks found"
4518 msgstr "Inget nätverk funnet"
4521 msgid "No backup needed"
4522 msgstr "Ingen backup behövs"
4526 "No data on transponder!\n"
4527 "(Timeout reading PAT)"
4529 "Ingen data på transponder!\n"
4530 "(Timeout vid läsning av PAT)"
4533 msgid "No description available."
4534 msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
4537 msgid "No details for this image file"
4538 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
4541 msgid "No displayable files on this medium found!"
4542 msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
4545 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4546 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
4549 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4552 "Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för "
4553 "att hoppa framåt/bakåt!"
4556 msgid "No free tuner!"
4557 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4560 msgid "No network connection available."
4561 msgstr "Ingen nätverksanslutning tillgänglig."
4564 msgid "No network devices found!"
4565 msgstr "Inget nätverkskort funnet!"
4568 msgid "No networks found"
4569 msgstr "Inget nätverk hittat"
4573 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4574 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
4577 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4578 msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
4581 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4582 msgstr "Inga spelbara video hittas! Sluta spela denna film?"
4585 msgid "No positioner capable frontend found."
4586 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
4589 msgid "No satellite frontend found!!"
4590 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
4593 msgid "No tags are set on these movies."
4594 msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer."
4598 msgstr "Nej till alla"
4601 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4602 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
4606 "No tuner is enabled!\n"
4607 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4609 "Ingen tuner är aktiverad!\n"
4610 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
4614 "No valid service PIN found!\n"
4615 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4616 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4618 "Ingen giltig kanal PIN hittad!\n"
4619 "Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
4620 "Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
4624 "No valid setup PIN found!\n"
4625 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4626 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4628 "Ingen giltig installations PIN hittad!\n"
4629 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
4630 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
4633 msgid "No videos to display"
4634 msgstr "Ingen video att visa"
4637 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4638 msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
4640 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4645 "No working local network adapter found.\n"
4646 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4647 "configured correctly."
4649 "Inget fungerandes lokalt nätverkskort funnet.\n"
4650 "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk "
4651 "är korrekt konfigurerat."
4655 "No working wireless network adapter found.\n"
4656 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4657 "network is configured correctly."
4659 "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n"
4660 "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din "
4661 "nätverkskonfiguration är korrekt."
4665 "No working wireless network interface found.\n"
4666 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4667 "your local network interface."
4669 "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n"
4670 "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller "
4671 "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
4674 msgid "No, but play video again"
4675 msgstr "Nej, men spela video igen"
4678 msgid "No, but restart from begin"
4679 msgstr "Nej, men starta om från början"
4682 msgid "No, but switch to video entries."
4683 msgstr "Nej, men byt till videoposter."
4686 msgid "No, but switch to video search."
4687 msgstr "Nej, men byt till videosökning."
4690 msgid "No, do nothing."
4691 msgstr "Nej, gör inget."
4694 msgid "No, just start my dreambox"
4695 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
4698 msgstr "Nej, aldrig"
4702 msgstr "Nej, inte nu"
4705 msgid "No, remove them."
4706 msgstr "Nej, ta bort dem."
4709 msgid "No, scan later manually"
4710 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
4713 msgid "No, send them never"
4714 msgstr "Nej, skicka aldrig"
4721 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4726 msgid "Nonprofits & Activism"
4727 msgstr "Ej vinstdrivande & Aktivism"
4746 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4747 "required, %d MB available)"
4749 "Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök "
4750 "igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)"
4753 msgid "Not fetching feed entries"
4754 msgstr "Hämtar inte feed poster"
4756 msgid "Not-Associated"
4761 "Nothing to scan!\n"
4762 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4764 "Inget att scanna!\n"
4765 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
4772 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4773 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4774 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4776 "Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så "
4777 "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
4778 "mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, "
4779 "vänligen tryck OK för att fortsätta."
4782 msgid "Number of scheduled recordings left."
4783 msgstr "Antal schemalagda inspelningar kvar."
4790 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4791 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
4794 msgid "OK, remove another extensions"
4795 msgstr "OK, ta bort fler utökningar"
4798 msgid "OK, remove some extensions"
4799 msgstr "OK, ta bort några utökningar"
4805 msgid "OSD Settings"
4806 msgstr "OSD inställning"
4809 msgid "OSD visibility"
4810 msgstr "OSD synlighet"
4817 msgid "Offset after recording (in m)"
4818 msgstr "Offset efter inspelning (i min)"
4821 msgid "Offset before recording (in m)"
4822 msgstr "Offset före inspelning (i min)"
4829 msgid "On any service"
4830 msgstr "På alla kanaler"
4833 msgid "On same service"
4834 msgstr "På samma kanal"
4840 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4841 msgstr "Enbart AutoTimers skapades under denna session"
4844 msgid "Only Free scan"
4845 msgstr "Bara Fri sökning"
4848 msgid "Only extensions."
4849 msgstr "Endast utökningar."
4851 msgid "Only match during timespan"
4852 msgstr "Matcha enbart under tidsintervallet"
4856 msgid "Only on Service: %s"
4857 msgstr "Enbart på kanal: %s"
4860 msgid "Open Context Menu"
4861 msgstr "Öppna Context Meny"
4864 msgid "Open plugin menu"
4865 msgstr "Öppna plugin meny"
4868 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4869 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
4871 msgid "Orbital position"
4875 msgid "Outer Bound (+/-)"
4876 msgstr "Yttre gräns (+/-)"
4878 msgid "Overlay for scrolling bars"
4882 msgid "Override found with alternative service"
4883 msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal"
4885 msgid "Overwrite configuration files ?"
4886 msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna ?"
4888 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4889 msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?"
4906 msgid "Package list update"
4907 msgstr "Paketlista uppdatering"
4910 msgid "Package removal failed.\n"
4911 msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n"
4913 msgid "Package removed successfully.\n"
4914 msgstr "Paketbortagning utförd.\n"
4917 msgid "Packet management"
4918 msgstr "Pakethantering"
4921 msgid "Packet manager"
4922 msgstr "Pakethanterare"
4925 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4930 msgid "Parent Directory"
4931 msgstr "Föräldrarbibliotek"
4934 msgid "Parental control"
4935 msgstr "Föräldrakontroll"
4938 msgid "Parental control services Editor"
4939 msgstr "Föräldrakontroll kanaleditor"
4942 msgid "Parental control setup"
4943 msgstr "Föräldrakontroll installation"
4946 msgid "Parental control type"
4947 msgstr "Föräldrakontroll typ"
4950 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4959 msgid "Pause movie at end"
4960 msgstr "Pausa filmen"
4963 msgid "People & Blogs"
4964 msgstr "Folk & Bloggar"
4966 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4973 msgid "Pets & Animals"
4974 msgstr "Husdjur & Vilddjur"
4977 msgid "Phone number"
4978 msgstr "Telefonnummer"
4982 msgstr "BiB konfiguration"
4985 msgid "PicturePlayer"
4986 msgstr "Bildspelare"
4989 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4991 msgstr "Svarta kanter"
4997 msgid "Pin code needed"
4998 msgstr "Pin kod behövs"
5005 msgid "Play Audio-CD..."
5006 msgstr "Spela Audio-CD..."
5013 msgid "Play Music..."
5014 msgstr "Spela Musik..."
5017 msgid "Play YouTube movies"
5018 msgstr "Spela YouTube filmer"
5020 msgid "Play music from Last.fm"
5023 msgid "Play music from Last.fm."
5027 msgid "Play next video"
5028 msgstr "Spela nästa video"
5031 msgid "Play recorded movies..."
5032 msgstr "Spela inspelade filmer..."
5034 msgid "Play video again"
5035 msgstr "Spela video igen"
5037 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5040 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5043 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5046 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5049 msgid "Plays your favorite music and videos"
5053 msgid "Please Reboot"
5054 msgstr "Vänligen starta om"
5057 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5058 msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
5061 msgid "Please add titles to the compilation."
5062 msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
5065 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5070 msgid "Please change recording endtime"
5071 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
5074 msgid "Please check your network settings!"
5075 msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
5078 msgid "Please choose an extension..."
5079 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
5081 msgid "Please choose he package..."
5082 msgstr "Vänligen välj paket..."
5085 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5086 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
5089 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5091 "When you are ready press OK to continue."
5093 "Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
5095 "När du är klar tryck OK för att fortsätta."
5099 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5101 "When you are ready press OK to continue."
5103 "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n"
5104 "När du är klar tryck OK för att forsätta."
5107 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5108 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
5111 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5112 msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
5115 msgid "Please enter a name for the new marker"
5116 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
5119 msgid "Please enter a new filename"
5120 msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
5123 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5124 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
5127 msgid "Please enter name of the new directory"
5128 msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket"
5130 msgid "Please enter the correct pin code"
5131 msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod"
5133 msgid "Please enter the old PIN code"
5137 msgid "Please enter your email address here:"
5138 msgstr "Vänligen ange din epost här:"
5141 msgid "Please enter your name here (optional):"
5142 msgstr "Vänligen ange ditt namn här (valfritt):"
5145 msgid "Please enter your search term."
5146 msgstr "Vänligen ange din sökterm."
5149 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5150 msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
5154 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5155 "therefore the default directory is being used instead."
5157 "Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför "
5158 "är nu default bibliotek valt."
5161 msgid "Please press OK to continue."
5162 msgstr "Vänligen tryck OK för att försätta."
5165 msgid "Please press OK!"
5166 msgstr "Vänligen tryck OK!"
5169 msgid "Please provide a Text to match"
5170 msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
5173 msgid "Please select a playlist to delete..."
5174 msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
5177 msgid "Please select a playlist..."
5178 msgstr "Vänligen välj en spellista..."
5181 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5182 msgstr "Vänligen ange en grundström eller försök söka efter videos."
5185 msgid "Please select a subservice to record..."
5186 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
5189 msgid "Please select a subservice..."
5190 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
5192 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5193 msgstr "Vänligen välj en NFI fil och tryck på grön knapp för att flasha!"
5196 msgid "Please select an extension to remove."
5197 msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort."
5200 msgid "Please select an option below."
5201 msgstr "Vänligen välj ett alternativ nedan."
5204 msgid "Please select medium to use as backup location"
5205 msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
5208 msgid "Please select tag to filter..."
5209 msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..."
5212 msgid "Please select the movie path..."
5213 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
5216 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5219 "Please press OK to continue."
5221 "Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
5224 "Vänligen tryck OK för att fortsätta."
5228 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5230 "Please press OK to continue."
5232 "Vänligen välj det trådlösa nätverk du vill ansluta till.\n"
5234 "Vänligen tryck OK för att forsätta."
5237 msgid "Please set up tuner B"
5238 msgstr "Vänligen installera tuner B"
5241 msgid "Please set up tuner C"
5242 msgstr "Vänligen installera tuner C"
5245 msgid "Please set up tuner D"
5246 msgstr "Vänligen installera tuner D"
5250 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5251 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5252 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5254 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
5255 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
5256 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
5260 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5263 "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
5267 msgid "Please wait (Step 2)"
5268 msgstr "Vänligen vänta (Steg 2)"
5271 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5272 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
5275 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5276 msgstr "Vänligen vänta på aktivering av din nätverksmontering..."
5279 msgid "Please wait while removing selected package..."
5280 msgstr "Vänligen vänta medan bortagning av valt paket utförs..."
5283 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5284 msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering tas bort..."
5287 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5288 msgstr "Vänligen vänta meda sökning pågår..."
5291 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5292 msgstr "Vänligen vänta medan sökning för paket som kan tas bort..."
5295 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5296 msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering uppdateras..."
5299 msgid "Please wait while we configure your network..."
5300 msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk konfigureras..."
5303 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5304 msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
5307 msgid "Please wait while we test your network..."
5308 msgstr "Vänligen vänta medan vi testar ditt nätverk..."
5311 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5312 msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk startas om..."
5315 msgid "Please wait..."
5316 msgstr "Vänligen vänta..."
5319 msgid "Please wait... Loading list..."
5320 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
5323 msgid "Plugin browser"
5324 msgstr "Plugin hanterare"
5327 msgid "Plugin manager activity information"
5328 msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation"
5331 msgid "Plugin manager help"
5332 msgstr "Pluginhanterare hjälp"
5336 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5337 msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5343 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5351 msgid "Polarization"
5352 msgstr "Polarisation"
5359 msgid "Poll Interval (in h)"