1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 16:35+0100\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
20 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
27 "Advanced options and settings."
30 "Avancerade val och inställningar."
34 "After pressing OK, please wait!"
37 "Efter tryckt OK, vänligen vänta!"
42 "Backup your Dreambox settings."
45 "Backup av din Dreamboxs inställningar."
50 "Edit the upgrade source address."
53 "Ändra uppgraderingskällas adress."
57 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
60 "Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox"
65 "Online update of your Dreambox software."
68 "Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara."
73 "Press OK on your remote control to continue."
76 "Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta."
81 "Restore your Dreambox settings."
84 "Återskapa din Dreamboxs inställningar."
89 "Restore your Dreambox with a new firmware."
92 "Återskapa din reambox med en ny firmware."
97 "Restore your backups by date."
100 "Återskapa med datum på backup."
105 "Scan for local extensions and install them."
108 "Sök efter lokala utökningar och installera dem."
113 "Select your backup device.\n"
117 "Välj din backupenhet.\n"
123 "System will restart after the restore!"
126 "Systemet kommer att starta om efter återläsningen!"
131 "View, install and remove available or installed packages."
134 "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
146 msgstr " utökningar."
152 msgid " packages selected."
153 msgstr " valda paket."
155 msgid " updates available."
156 msgstr " uppdateringar tillgängliga."
159 msgid " wireless networks found!"
160 msgstr " trådlöst nätverk hittat!"
202 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
205 "%d konflikter uppstod vid uppläggning av nya timers:\n"
210 msgid "%d jobs are running in the background!"
211 msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!"
219 msgid "%d services found!"
220 msgstr "%d kanaler hittades!"
244 msgstr "%s: %s at %s"
255 msgid "(show optional DVD audio menu)"
256 msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)"
259 msgid "* Only available if more than one interface is active."
260 msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
271 msgid "1 wireless network found!"
272 msgstr "1 trådlöst nätverk hittat!"
298 msgid "16:10 Letterbox"
299 msgstr "16:10 Letterbox"
301 msgid "16:10 PanScan"
302 msgstr "16:10 PanScan"
308 msgid "16:9 Letterbox"
309 msgstr "16:9 Letterbox"
340 msgid "4:3 Letterbox"
341 msgstr "4:3 Letterbox"
376 msgid "<Current movielist location>"
377 msgstr "<Aktuell filmlistas plats>"
380 msgid "<Default movie location>"
381 msgstr "<Grund filmlistas plats>"
384 msgid "<Last timer location>"
385 msgstr "<Senaste timers filmplats>"
399 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
402 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
403 msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider."
405 msgid "A basic ftp client"
406 msgstr "En enkel ftp klient"
408 msgid "A client for www.dyndns.org"
409 msgstr "En klient för www.dyndns.org"
414 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
415 "Do you want to keep your version?"
417 "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
418 "Vill du behålla din version?"
420 msgid "A demo plugin for TPM usage."
421 msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
423 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
428 "A finished record timer wants to set your\n"
429 "Dreambox to standby. Do that now?"
431 "En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
432 "Dreambox i standby. Utföra det nu?"
436 "A finished record timer wants to shut down\n"
437 "your Dreambox. Shutdown now?"
439 "En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
440 "din Dreambox. Stänga av nu?"
443 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
444 msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
446 msgid "A graphical EPG interface"
447 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt"
449 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
450 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt och EPG verktygshanterare"
452 msgid "A graphical EPG interface."
453 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt."
457 "A mount entry with this name already exists!\n"
458 "Update existing entry and continue?\n"
460 "En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n"
461 "Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n"
463 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
464 msgstr "Ett snyggt HD skin från Kerni"
466 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
467 msgstr "Ett snyggt HD skin i Borstat Alu Design från Kerni."
469 msgid "A nice looking skin from Kerni"
470 msgstr "Ett snyggt skin från Kerni"
475 "A record has been started:\n"
478 "En inspelning har påbörjats:\n"
483 "A recording is currently running.\n"
484 "What do you want to do?"
486 "En inspelning pågår redan.\n"
491 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
492 "configure the positioner."
494 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
499 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
500 "start the satfinder."
502 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den före du försöker starta satfinder."
506 msgid "A required tool (%s) was not found."
507 msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas."
510 msgid "A search for available updates is currently in progress."
511 msgstr "En sökning efter tillgängliga uppdateringar utförs för tillfället."
515 "A second configured interface has been found.\n"
517 "Do you want to disable the second network interface?"
519 "Ett andra konfigurerat nätverkskort har hittats.\n"
521 "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
523 msgid "A simple downloading application for other plugins"
524 msgstr "En enkel nedladdnings applikation för andra plugins"
528 "A sleep timer wants to set your\n"
529 "Dreambox to standby. Do that now?"
531 "En sovtimer vill försätta din\n"
532 "Dreambox i standby. Utföra det?"
536 "A sleep timer wants to shut down\n"
537 "your Dreambox. Shutdown now?"
539 "En sovtimer vill stänga av\n"
540 "din Dreambox. Stänga av nu?"
543 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
544 msgstr "En liten översikt av tillgängliga ikoner status och åtgärder."
548 "A timer failed to record!\n"
549 "Disable TV and try again?\n"
551 "En timerinspelning misslyckades!\n"
552 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
556 msgstr "A/V Inställningar"
568 msgstr "AC3 standard"
572 msgstr "AC3 nedmixning"
579 msgid "Abort this Wizard."
580 msgstr "Avbryt den här guiden."
590 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
591 msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek"
593 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
594 msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek online video databas."
601 msgid "Action on long powerbutton press"
602 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
604 msgid "Action on short powerbutton press"
605 msgstr "Beteende vid kort tryckning på strömknappen"
612 msgid "Activate Picture in Picture"
613 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
616 msgid "Activate network settings"
617 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
632 msgid "Adapter settings"
633 msgstr "Adapter inställning"
641 msgstr "Lägg till bokmärke"
644 msgid "Add WLAN configuration?"
645 msgstr "Lägga till WLAN konfiguration?"
649 msgstr "Lägg till markör"
652 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
653 msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox."
656 msgid "Add a new title"
657 msgstr "Lägg till ny titel"
660 msgid "Add network configuration?"
661 msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?"
664 msgid "Add new AutoTimer"
665 msgstr "Lägg till ny AutoTimer"
668 msgid "Add new network mount point"
669 msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt"
673 msgstr "Lägg till timer"
676 msgid "Add timer as disabled on conflict"
677 msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt"
681 msgstr "Lägg till titel"
684 msgid "Add to bouquet"
685 msgstr "Lägg till i favoritlista"
688 msgid "Add to favourites"
689 msgstr "Lägg till i favoriter"
692 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
693 msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?"
700 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
703 "Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, "
704 "rev... om aktiverad."
707 msgid "Adds network configuration if enabled."
708 msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad."
711 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
712 msgstr "Lägger till wlan konfiguration om aktiverad."
716 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
717 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
718 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
721 "Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
722 "de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
723 "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
724 "välja annan testbild."
726 msgid "Adult streaming plugin"
727 msgstr "Vuxenstreaming klient"
729 msgid "Adult streaming plugin."
730 msgstr "Vuxenstreaming klient."
733 msgid "Advanced Options"
734 msgstr "Avancerade Inställningar"
737 msgid "Advanced Software"
738 msgstr "Avancerad Mjukvaru"
741 msgid "Advanced Software Plugin"
742 msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin"
744 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
745 msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation"
748 msgid "Advanced Video Setup"
749 msgstr "Avancerad videoinställning"
752 msgid "Advanced restore"
753 msgstr "Avancerad återskapning"
756 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
759 "Efter en omstart eller strömbortfall, StartupToStandby kommer då ställa din "
760 "Dreambox i standbyläge."
764 msgstr "Efter program"
768 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
769 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
771 "Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i "
772 "din manual för Dreambox om hur du utför det."
774 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
775 msgstr "Ai.HD skin-stil kontrollplugin"
786 msgid "All Satellites"
787 msgstr "Alla Satelliter"
794 msgid "All non-repeating timers"
795 msgstr "Alla icke upprepande timers"
798 msgid "Allow zapping via Webinterface"
799 msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
801 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
802 msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins."
804 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
805 msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden."
812 msgid "Alternative radio mode"
813 msgstr "Alternativt radioläge"
816 msgid "Alternative services tuner priority"
817 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
820 msgstr "Fråga alltid"
823 msgid "Always ask before sending"
824 msgstr "Fråga alltid före skickning"
827 msgid "Ammount of recordings left"
828 msgstr "Mängd inspelning kvar"
831 msgid "An empty filename is illegal."
832 msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
835 msgid "An error occured."
836 msgstr "Ett fel uppstod."
839 msgid "An unknown error occured!"
840 msgstr "Ett okänt fel uppstod!"
843 msgid "Anonymize crashlog?"
844 msgstr "Anonymisera crashlog?"
852 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
855 "Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n"
860 "Are you sure you want to delete\n"
861 "following backup:\n"
863 "Är du säker att du vill ta bort\n"
867 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
868 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta den här guiden?"
872 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
875 "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n"
880 "Are you sure you want to restore\n"
881 "following backup:\n"
883 "Är du säker att du vill återskapa\n"
888 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
889 "Enigma2 will restart after the restore"
891 "Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n"
892 "Enigma2 kommer starta om efter återskapningen"
896 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
899 "Är du säker p att du vill spara den här nätverksmonteringen?\n"
911 msgid "Ask before shutdown:"
912 msgstr "Fråga före avstängning:"
923 msgstr "Bildförhållande"
925 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
926 msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
936 msgid "Audio Options..."
947 msgid "Audio Sync Setup"
948 msgstr "Ljudsynk Installation"
951 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
952 "synchronous to the picture."
954 "AudioSync tillåter fördröjning av ljudet (Bitstream/PCM) så att det "
955 "synkroniserar med bilden."
963 msgstr "Författare: "
966 msgid "Authoring mode"
967 msgstr "Authoring läge"
974 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
975 msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)"
979 msgstr "Auto hudfärg"
982 msgid "Auto scart switching"
983 msgstr "Auto scart byte"
986 msgid "AutoTimer Editor"
987 msgstr "AutoTimer Editor"
990 msgid "AutoTimer Filters"
991 msgstr "AutoTimer Filter"
994 msgid "AutoTimer Services"
995 msgstr "AutoTimer Kanaler"
998 msgid "AutoTimer Settings"
999 msgstr "AutoTimer Inställningar"
1002 msgid "AutoTimer overview"
1003 msgstr "AutoTimer överblick"
1006 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
1010 msgid "AutoTimer was added successfully"
1013 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1016 msgid "AutoTimer was removed"
1024 msgid "Automatic Scan"
1025 msgstr "Automatisk sökning"
1027 msgid "Automatic volume adjustment"
1030 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1033 msgid "Automatically change video resolution"
1037 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1038 "resolution you are watching."
1041 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1044 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1047 msgid "Automatically refresh EPG"
1050 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1055 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1059 msgid "Autoresolution Switch"
1062 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1065 msgid "Autoresolution settings"
1068 msgid "Autoresolution videomode setup"
1072 msgid "Autos & Vehicles"
1073 msgstr "Motor & Fordon"
1076 msgid "Autowrite timer"
1077 msgstr "Automatskapa timer"
1080 msgid "Available format variables"
1081 msgstr "Tillgängliga format variabler"
1091 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1092 msgstr "BASIC-HD Skin av Ismail Demir"
1094 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1095 msgstr "BASIC-HD Skin för Dreambox Images skapat av Ismail Demir"
1113 msgid "Back, lower USB Slot"
1114 msgstr "Bak, nedre USB kontakt"
1116 msgid "Back, upper USB Slot"
1117 msgstr "Bak, övre USB kontakt"
1124 msgid "Backup done."
1125 msgstr "Backup klar."
1128 msgid "Backup failed."
1129 msgstr "Backup misslyckades."
1132 msgid "Backup is running..."
1133 msgstr "Backup pågår..."
1136 msgid "Backup system settings"
1137 msgstr "Backup av systeminställningar"
1147 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1148 msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsintervall"
1150 msgid "Begin of timespan"
1151 msgstr "Början på tidsintervall"
1158 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1159 msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
1162 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1163 msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
1166 msgid "Behavior when a movie is started"
1167 msgstr "Beteende när en film startas"
1170 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1171 msgstr "Beteende när en film stoppas"
1174 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1175 msgstr "Beteende när en film slutar"
1182 msgid "Block noise reduction"
1183 msgstr "Block brus minskning"
1187 msgstr "Blå förstärkning"
1189 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1190 msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugin"
1192 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1193 msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugn."
1212 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1216 msgid "Browse for and connect to network shares"
1217 msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar"
1219 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1220 msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem."
1223 msgid "Browse network neighbourhood"
1224 msgstr "Bläddra i nätverket"
1231 msgid "Burn existing image to DVD"
1232 msgstr "Bränn existerande image till DVD"
1235 msgstr "Bränn till DVD"
1237 msgid "Burn your recordings to DVD"
1238 msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD"
1245 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1250 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1251 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1252 "about the same conflict over and over."
1257 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1259 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
1273 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1274 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1278 msgid "CI assignment"
1279 msgstr "CI tilldelning"
1283 msgstr "CIFS delning"
1294 msgid "Cache Thumbnails"
1295 msgstr "Buffra miniatyrer"
1297 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1300 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1303 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1304 msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!"
1316 msgstr "Kapacitet: "
1327 msgid "Center screen at the lower border"
1328 msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten"
1331 msgid "Center screen at the upper border"
1332 msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten"
1335 msgid "Change active delay"
1336 msgstr "Ändra aktiv fördröjning"
1339 msgid "Change bouquets in quickzap"
1340 msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
1342 msgid "Change default recording offset?"
1343 msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?"
1346 msgid "Change hostname"
1347 msgstr "Byt hostnamn"
1349 msgid "Change pin code"
1350 msgstr "Ändra pin kod"
1352 msgid "Change service PIN"
1353 msgstr "Ändra kanal PIN"
1355 msgid "Change service PINs"
1356 msgstr "Ändra kanal PINs"
1358 msgid "Change setup PIN"
1359 msgstr "Ändra installations PIN"
1362 msgid "Change step size"
1363 msgstr "Ändra stegstorlek"
1366 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1367 msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
1370 msgstr "Ändringslog"
1377 msgid "Channel Selection"
1381 msgid "Channel audio:"
1385 msgid "Channel not in services list"
1386 msgstr "Kanalen finns ej i servicelistan"
1393 msgid "Channellist menu"
1394 msgstr "Kanallista meny"
1414 msgstr "Kontrollera"
1417 msgid "Checking Filesystem..."
1418 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
1421 msgid "Choose Tuner"
1425 msgid "Choose a wireless network"
1426 msgstr "Välj ett trådlöst nätverk"
1429 msgid "Choose backup files"
1430 msgstr "Välj backupfil"
1433 msgid "Choose backup location"
1434 msgstr "Välj backupdestination"
1437 msgid "Choose bouquet"
1438 msgstr "Välj favoritlista"
1440 msgid "Choose image to download"
1441 msgstr "Välj image för nedladdning"
1444 msgid "Choose target folder"
1445 msgstr "Välj målkatalog"
1448 msgid "Choose upgrade source"
1449 msgstr "Välj uppgraderingskälla"
1452 msgid "Choose your Skin"
1453 msgstr "Välj utseende"
1456 msgid "Circular left"
1457 msgstr "Cirkulär vänster"
1460 msgid "Circular right"
1461 msgstr "Cirkulär höger"
1472 msgid "Cleanup Wizard"
1473 msgstr "Upprensningsguide"
1476 msgid "Cleanup Wizard settings"
1477 msgstr "Upprensningsguide inställningar"
1479 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1480 msgstr "Rensa timerlista automatiskt"
1482 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1483 msgstr "Rensa timerlista automatiskt."
1486 msgid "CleanupWizard"
1487 msgstr "Upprensningsguide"
1490 msgid "Clear before scan"
1491 msgstr "Rensa före sökning"
1494 msgid "Clear history on Exit:"
1495 msgstr "Rensa historik vid Avslut:"
1506 msgid "Close and forget changes"
1507 msgstr "Stäng och ta bort ändringar"
1510 msgid "Close and save changes"
1511 msgstr "Stäng och spar ändringar"
1514 msgid "Close title selection"
1515 msgstr "Stäng titelval"
1517 msgid "Code rate HP"
1518 msgstr "Kodhastighet HP"
1520 msgid "Code rate LP"
1521 msgstr "Kodhastighet LP"
1524 msgid "Collection name"
1525 msgstr "Samlingsnamn"
1528 msgid "Collection settings"
1529 msgstr "Samlingsinställning"
1532 msgid "Color Format"
1540 msgid "Command execution..."
1541 msgstr "Kommando exekvering..."
1544 msgid "Command order"
1545 msgstr "Kommandoordning"
1548 msgid "Committed DiSEqC command"
1549 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1552 msgid "Common Interface"
1553 msgstr "Common Interface"
1556 msgid "Common Interface Assignment"
1557 msgstr "Common Interface tilldelning"
1560 msgid "CommonInterface"
1561 msgstr "CommonInterface"
1564 msgid "Communication"
1565 msgstr "Kommunikation"
1568 msgid "Compact Flash"
1569 msgstr "Compact Flash"
1576 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1577 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
1579 msgid "Composition of the recording filenames"
1580 msgstr "Sammansättning av inspelningars filnamn"
1583 msgid "Configuration Mode"
1584 msgstr "Konfigurationsläge"
1587 msgid "Configuration for the Webinterface"
1588 msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt"
1591 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1592 msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande"
1595 msgid "Configure interface"
1596 msgstr "Konfigurera kort"
1599 msgid "Configure nameservers"
1600 msgstr "Konfigurera namnservers"
1602 msgid "Configure your WLAN network interface"
1603 msgstr "Konfigurera ditt WLAN nätverkskort"
1606 msgid "Configure your internal LAN"
1607 msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
1610 msgid "Configure your network again"
1611 msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen"
1614 msgid "Configure your wireless LAN again"
1615 msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
1619 msgstr "Konfigurering"
1622 msgid "Conflicting timer"
1623 msgstr "Timerkonflikt"
1630 msgid "Connect to a Wireless Network"
1631 msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
1634 msgid "Connected to"
1635 msgstr "Ansluten till"
1642 msgid "Constellation"
1643 msgstr "Konstellation"
1646 msgid "Content does not fit on DVD!"
1647 msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
1653 msgid "Continue in background"
1654 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
1657 msgid "Continue playing"
1658 msgstr "Fortsätt spela"
1664 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1667 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1670 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1673 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1676 msgid "Control your internal system fan."
1679 msgid "Control your kids's tv usage"
1682 msgid "Control your system fan"
1685 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1689 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1690 msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
1693 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1694 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
1697 msgid "Could not open Picture in Picture"
1698 msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild"
1702 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1703 msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
1706 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1710 msgid "Crashlog settings"
1711 msgstr "Crashlog inställningar"
1714 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1715 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
1718 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1719 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar"
1722 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1723 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..."
1727 "Crashlogs found!\n"
1728 "Send them to Dream Multimedia?"
1730 "Crashlog hittad!\n"
1731 "Skicka till Dream Multimedia?"
1734 msgid "Create DVD-ISO"
1735 msgstr "Skapa DVD-ISO"
1737 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1740 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1743 msgid "Create a new AutoTimer."
1744 msgstr "Skapa en ny AutoTimer."
1747 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1748 msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor"
1750 msgid "Create a new timer using the wizard"
1751 msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide"
1754 msgid "Create movie folder failed"
1755 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
1757 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1760 msgid "Create remote timers"
1763 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1768 msgid "Creating directory %s failed."
1769 msgstr "Skapande av katalogen %s misslyckades."
1772 msgid "Creating partition failed"
1773 msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
1780 msgid "Current Transponder"
1781 msgstr "Nuvarande transponder"
1783 msgid "Current device: "
1784 msgstr "Nuvarande enhet: "
1787 msgid "Current settings:"
1788 msgstr "Nuvarande inställningar:"
1791 msgid "Current value: "
1792 msgstr "Nuvarande värde: "
1795 msgid "Current version:"
1796 msgstr "Nuvarande version:"
1798 msgid "Currently installed image"
1799 msgstr "Nuvarande installerad image"
1807 msgid "Custom location"
1808 msgstr "Egen placering"
1811 msgid "Custom offset"
1812 msgstr "Egen kompensation"
1815 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1816 msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3'-knapparna"
1819 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1820 msgstr "Valfri hopptid för '4'/'6'-knapparna"
1823 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1824 msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
1828 msgstr "Anpassningar"
1830 msgid "Customize Vali-XD skins"
1831 msgstr "Anpassa Vali-XD skins"
1833 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1834 msgstr "Anpassa Vali-XD skins själv."
1840 msgid "Cut your movies"
1841 msgstr "Klipp dina filmer"
1843 msgid "Cut your movies."
1844 msgstr "Klipp dina filmer."
1846 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1850 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1851 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1853 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1857 msgid "Cutlist editor..."
1858 msgstr "Klipplist editor..."
1865 msgid "Czech Republic"
1877 msgid "DUAL LAYER DVD"
1878 msgstr "DUAL LAYER DVD"
1892 msgid "DVD File Browser"
1893 msgstr "DVD Filutforskare"
1897 msgstr "DVD Spelare"
1899 msgid "DVD Titlelist"
1900 msgstr "DVD Titellista"
1903 msgid "DVD media toolbox"
1904 msgstr "DVD media verktyg"
1906 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1910 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1911 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1912 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1924 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1925 msgstr "Betsäm om du vill aktivera eller avaktivera Upprensningsguide."
1928 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1929 msgstr "Bestäm vad som ska ske när en crashlog är hittad."
1932 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1933 msgstr "Bestäm vad som ska ske efter att en crashlog är skickad."
1936 msgid "Decrease delay"
1937 msgstr "Minska fördröjning"
1940 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1941 msgstr "Minska fördröjning med %i ms (kan ställas in)"
1944 msgid "Deep Standby"
1952 msgid "Default Settings"
1953 msgstr "Grundinställningar"
1956 msgid "Default movie location"
1957 msgstr "Normal filmplats"
1960 msgid "Default services lists"
1961 msgstr "Grundservicelista"
1967 msgid "Define a startup service"
1970 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1973 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1976 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1981 msgstr "Fördröjning"
1983 msgid "Delay x seconds after service started"
1991 msgid "Delete crashlogs"
1992 msgstr "Ta bort crashlogs"
1995 msgid "Delete entry"
1996 msgstr "Ta bort post"
1999 msgid "Delete failed!"
2000 msgstr "Borttagning misslyckades!"
2003 msgid "Delete mount"
2004 msgstr "Ta bort montering"
2009 "Delete no more configured satellite\n"
2012 "Ta bort ej konfigurerade satellite\n"
2021 msgstr "Beskrivning"
2027 msgid "Details for plugin: "
2028 msgstr "Detaljer för plugin: "
2030 msgid "Detected HDD:"
2031 msgstr "Hittad HDD:"
2034 msgid "Detected NIMs:"
2035 msgstr "Hittade tuners:"
2046 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2047 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2051 msgstr "DiSEqC läge"
2054 msgid "DiSEqC repeats"
2055 msgstr "DiSEqC repetetioner"
2058 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2059 msgstr "DiSEqC-Tester inställningar"
2063 msgstr "Ringer upp:"
2066 msgid "Digital contour removal"
2067 msgstr "Digital contour borttagning"
2073 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2077 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2078 msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
2082 msgid "Directory %s nonexistent."
2083 msgstr "Bibliotek %s finns ej."
2086 msgid "Directory browser"
2087 msgstr "Biblioteksbläddrare"
2094 msgid "Disable Picture in Picture"
2095 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
2098 msgid "Disable crashlog reporting"
2099 msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
2102 msgid "Disable timer"
2103 msgstr "Avaktivera timer"
2110 msgid "Discard changes and close plugin"
2111 msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet"
2114 msgid "Discard changes and close screen"
2115 msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen"
2119 msgstr "Bryt anslutning"
2126 msgid "Display 16:9 content as"
2127 msgstr "Visa 16:9 sändning som"
2130 msgid "Display 4:3 content as"
2131 msgstr "Visa 4:3 sändning som"
2134 msgid "Display >16:9 content as"
2135 msgstr "Visa >16:9 innehåll som"
2138 msgid "Display Setup"
2139 msgstr "Display installation"
2142 msgid "Display and Userinterface"
2143 msgstr "Display och Användargränssnitt"
2146 msgid "Display search results by:"
2147 msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
2149 msgid "Display your photos on the TV"
2152 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2157 "Do you really want to REMOVE\n"
2158 "the plugin \"%s\"?"
2160 "Vill du verkligen ta BORT\n"
2165 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2166 "This could take lots of time!"
2168 "Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
2169 "Detta kan ta lång tid!"
2173 "Do you really want to delete %s\n"
2179 msgid "Do you really want to delete %s?"
2180 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
2185 "Do you really want to download\n"
2186 "the plugin \"%s\"?"
2188 "Vill du verkligen ladda ner\n"
2192 msgid "Do you really want to exit?"
2193 msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
2197 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2198 "All data on the disk will be lost!"
2200 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
2201 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
2205 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2206 msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?"
2210 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2211 msgstr "Vill du verkligen ta bort bokmärkt från %s?"
2214 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2215 msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?"
2218 msgid "Do you want to do a service scan?"
2219 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
2222 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2223 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
2226 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2227 msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?"
2229 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2230 msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?"
2233 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2234 msgstr "Vill du ange ett användarnamn och lösenord för den här hosten?\n"
2237 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2238 msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?"
2241 msgid "Do you want to install the package:\n"
2242 msgstr "Vill du installera paketet:\n"
2245 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2246 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
2249 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2250 msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
2253 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2254 msgstr "Vill du starta om din Dreambox?"
2257 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2258 msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n"
2261 msgid "Do you want to restore your settings?"
2262 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
2265 msgid "Do you want to resume this playback?"
2266 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
2269 msgid "Do you want to see more entries?"
2270 msgstr "Vill du se flera bidrag?"
2274 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2277 "Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
2280 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2281 msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
2285 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2286 "After pressing OK, please wait!"
2288 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
2289 "Tryck OK och vänligen vänta!"
2292 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2293 msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n"
2296 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2297 msgstr "Vill du se en guide?"
2300 msgid "Don't ask, just send"
2301 msgstr "Fråga inte, skicka alltid"
2304 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2305 msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
2309 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2310 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
2314 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2316 "Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel"
2320 msgstr "Nedladdning"
2323 msgid "Download %s from Server"
2324 msgstr "Ladda %s från Server"
2327 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2328 msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher"
2331 msgid "Download Plugins"
2332 msgstr "Ladda ner Plugins"
2335 msgid "Download Video"
2336 msgstr "Ladda ner Video"
2338 msgid "Download files from Rapidshare"
2342 msgid "Download location"
2343 msgstr "Nedladdningsplats"
2346 msgid "Downloadable new plugins"
2347 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
2350 msgid "Downloadable plugins"
2351 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
2358 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2359 msgstr "Hämtar plugininformation. Var vänlig vänta..."
2362 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2363 msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..."
2366 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2367 msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
2370 msgid "Dreambox software because updates are available."
2371 msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
2373 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2376 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2388 msgid "Dynamic contrast"
2389 msgstr "Dynamisk kontrast"
2396 msgid "EPG Selection"
2400 msgid "EPG encoding"
2401 msgstr "EPG kodning"
2404 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2406 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2407 "epg information on these channels."
2411 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2412 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
2423 msgid "Edit AutoTimer"
2424 msgstr "Ändra AutoTimer"
2427 msgid "Edit AutoTimer filters"
2428 msgstr "Ändra AutoTimer filter"
2430 msgid "Edit AutoTimer services"
2431 msgstr "Ändra AutoTimer kanaler"
2438 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2439 msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser"
2443 msgstr "Ändra titel"
2446 msgid "Edit bouquets list"
2447 msgstr "Ändra favoritlistor"
2450 msgid "Edit chapters of current title"
2451 msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel"
2454 msgid "Edit new timer defaults"
2455 msgstr "Ändra nya timers grundinställningar"
2458 msgid "Edit selected AutoTimer"
2459 msgstr "Ändra valda AutoTimer"
2462 msgid "Edit services list"
2463 msgstr "Ändra kanallista"
2466 msgid "Edit settings"
2467 msgstr "Ändra inställningar"
2469 msgid "Edit tags of recorded movies"
2472 msgid "Edit tags of recorded movies."
2476 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2477 msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
2480 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2481 msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
2485 msgstr "Ändra titel"
2487 msgid "Edit upgrade source url."
2488 msgstr "Ändra url till uppgraderingskälla."
2495 msgid "Editor for new AutoTimers"
2496 msgstr "Ändring för nya AutoTimers"
2503 msgid "Electronic Program Guide"
2504 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2506 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2514 msgid "Enable /media"
2515 msgstr "Aktivera /media"
2517 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2518 msgstr "Aktivera 1080p24 läge"
2520 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2521 msgstr "Aktiver 1080p25 läge"
2523 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2524 msgstr "Aktivera 1080p30 läge"
2527 msgid "Enable 5V for active antenna"
2528 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
2530 msgid "Enable 720p24 Mode"
2531 msgstr "Aktiver 720p24 läge"
2533 msgid "Enable Autoresolution"
2534 msgstr "Aktiver Autoupplösning"
2537 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2538 msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
2541 msgid "Enable Filtering"
2542 msgstr "Aktivera Filtrering"
2545 msgid "Enable HTTP Access"
2546 msgstr "Aktivera HTTP tillgång"
2549 msgid "Enable HTTP Authentication"
2550 msgstr "Aktivera HTTP autentisering"
2553 msgid "Enable HTTPS Access"
2554 msgstr "Aktivera HTTPS tillgång"
2557 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2558 msgstr "Aktivera HTTPS autentisering"
2561 msgid "Enable Service Restriction"
2562 msgstr "Aktivera kanalrestriktioner"
2565 msgid "Enable Streaming Authentication"
2566 msgstr "Aktivera Streaming autentisering"
2569 msgid "Enable multiple bouquets"
2570 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
2573 msgid "Enable parental control"
2574 msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
2578 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2581 "Aktivera detta val för att kunna få AutoTimer överblick direkt från "
2585 msgid "Enable timer"
2586 msgstr "Aktivera timer"
2594 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2595 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2597 "Teckentabellen som den här kanalen avänder för EPG data. Du behöver bara "
2598 "ändra detta om du söker efter speciella tecken exempelvis åäö."
2602 msgstr "Krypterad: "
2609 msgid "Encryption Key"
2610 msgstr "Krypteringsnyckel"
2613 msgid "Encryption Keytype"
2614 msgstr "Krypterings Nyckelvariant"
2617 msgid "Encryption Type"
2618 msgstr "Krypteringstyp"
2622 msgstr "Kryptering:"
2624 msgid "End of \"after event\" timespan"
2625 msgstr "Slut för \"efter händelse\" tidsintervall"
2627 msgid "End of timespan"
2628 msgstr "Slut för tidsintervall"
2643 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2644 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2649 "Enigma2 Skinselector\n"
2651 "If you experience any problems please contact\n"
2652 "stephan@reichholf.net\n"
2654 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2656 "Enigma2 Utseendeväljare\n"
2658 "Om du upplever några problem vänligen kontakta\n"
2659 "stephan@reichholf.net\n"
2661 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2664 msgid "Enter IP to scan..."
2665 msgstr "Ange IP för sökning..."
2668 msgid "Enter main menu..."
2669 msgstr "Gå till huvudmeny..."
2672 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2673 msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox"
2676 msgid "Enter options:"
2677 msgstr "Ange optioner:"
2680 msgid "Enter password:"
2681 msgstr "Ange lösenord:"
2684 msgid "Enter pin code"
2685 msgstr "Ange pin kod"
2688 msgid "Enter share directory:"
2689 msgstr "Ange delat bibliotek:"
2692 msgid "Enter share name:"
2693 msgstr "Ange delningsnamn:"
2695 msgid "Enter the service pin"
2696 msgstr "Ange kanal pin"
2699 msgid "Enter user and password for host: "
2700 msgstr "Ange användare och lösenord för host: "
2703 msgid "Enter username:"
2704 msgstr "Ange användarnamn:"
2707 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2708 msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs."
2710 msgid "Enter your search term(s)"
2711 msgstr "Ange dina sökterm(er)"
2714 msgid "Entertainment"
2715 msgstr "Underhållning"
2722 msgid "Error executing plugin"
2723 msgstr "Fel vid körning av plugin"
2738 msgid "Ethernet network interface"
2743 msgstr "Programöversikt"
2745 msgid "Everything is fine"
2746 msgstr "Allt är bra"
2750 msgstr "Exakt match"
2752 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2753 msgstr "Överskrider dual layer media!"
2759 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2760 msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall"
2762 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2763 msgstr "Kör TuxboxPlugins"
2765 msgid "Execution Progress:"
2766 msgstr "Exekvering pågår:"
2768 msgid "Execution finished!!"
2769 msgstr "Exekvering färdig!!"
2781 msgstr "Avsluta editor"
2783 msgid "Exit input device selection."
2784 msgstr "Avsluta val av inmatningsenhet."
2787 msgid "Exit network wizard"
2788 msgstr "Avsluta nätverksguiden"
2791 msgid "Exit the cleanup wizard"
2792 msgstr "Avsluta upprensningsguiden"
2795 msgid "Exit the wizard"
2796 msgstr "Avsluta guiden"
2800 msgstr "Avsluta guide"
2807 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2808 msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..."
2811 msgid "Extended Setup..."
2812 msgstr "Utökad installation..."
2815 msgid "Extended Software"
2816 msgstr "Utökad Mjukvaru"
2819 msgid "Extended Software Plugin"
2820 msgstr "Utökad Mjukvaru Plugin"
2827 msgid "Extensions management"
2828 msgstr "Utökningshanterare"
2835 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2836 "a server using the file transfer protocol."
2840 msgid "Factory reset"
2841 msgstr "Fabriksåterställning"
2845 msgstr "Misslyckades"
2855 msgstr "Fläkt %d PWM"
2859 msgid "Fan %d Voltage"
2860 msgstr "Fläkt %d Volt"
2868 msgstr "Snabb DiSEqC"
2871 msgid "Fast Forward speeds"
2872 msgstr "Hastigheter för snabbspolning framåt"
2876 msgstr "Snabb epoch"
2883 msgid "Fetching feed entries"
2884 msgstr "Hämtar feed poster"
2887 msgid "Fetching search entries"
2888 msgstr "Hämtar sökning poster"
2891 msgid "Filesystem Check"
2892 msgstr "Filsystemskontroll"
2895 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2896 msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
2899 msgid "Film & Animation"
2900 msgstr "Film & Animerat"
2907 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2908 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2909 "it's Description.\n"
2910 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2912 "Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
2913 "begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
2914 "exempelvis Beskrivning.\n"
2915 "Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald "
2919 msgstr "Fininställning"
2926 msgid "Finished configuring your network"
2927 msgstr "Klar med konfigureringen av ditt nätverk"
2930 msgid "Finished restarting your network"
2931 msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk"
2938 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2942 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2950 msgid "Flashing failed"
2951 msgstr "Flashning misslyckades"
2954 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2955 msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!"
2963 "Found a total of %d matching Events.\n"
2964 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2970 "Found a total of %d matching Events.\n"
2971 "%d Timer were added and %d modified."
2973 "Hittade totalt %d händelser som matchade.\n"
2974 "%d Timer har lagts till och %d ändrade."
2977 msgid "Frame size in full view"
2978 msgstr "Ramstorlek i fullskärm"
2993 msgid "Frequency bands"
2994 msgstr "Frekvensband"
2997 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2998 msgstr "Frekvenssökningssteg (khz)"
3001 msgid "Frequency steps"
3002 msgstr "Frekvenssteg"
3016 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3019 msgid "Front USB Slot"
3020 msgstr "Fram USB kontakt"
3022 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3027 msgid "Frontprocessor version: %d"
3028 msgstr "Frontprocessor version: %d"
3032 msgstr "Fsck misslyckades"
3036 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3037 "Do you want to Restart the GUI now?"
3039 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
3040 "Vill du starta om GUI nu?"
3042 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3046 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3049 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3061 msgid "General AC3 Delay"
3062 msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
3065 msgid "General AC3 delay (ms)"
3066 msgstr "Generell AC3 fördröjning (ms)"
3069 msgid "General PCM Delay"
3070 msgstr "Generisk PCM fördröjning"
3073 msgid "General PCM delay (ms)"
3074 msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)"
3076 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3084 msgid "Genuine Dreambox"
3085 msgstr "Äkta Dreambox"
3087 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3088 msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
3090 msgid "Genuine Dreambox verification"
3091 msgstr "Äkta Dreambox verifiering"
3097 msgid "German storm information"
3100 msgid "German traffic information"
3107 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3110 msgid "Get latest experimental image"
3111 msgstr "Tag senaste experimentella image"
3113 msgid "Get latest release image"
3114 msgstr "Tag senaste release image"
3117 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3118 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
3121 msgid "Global delay"
3122 msgstr "Global fördröjning"
3129 msgid "Goto position"
3130 msgstr "Gå till position"
3132 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3136 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3137 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3141 msgid "Graphical Multi EPG"
3142 msgstr "Grafisk Multi EPG"
3145 msgid "Great Britain"
3146 msgstr "Storbritannien"
3154 msgstr "Grön förstärkning"
3157 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3158 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3159 "iPhone using prowl."
3162 msgid "Guard interval"
3166 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3167 msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
3169 msgid "HD Interlace Mode"
3170 msgstr "HD Interlace läge"
3172 msgid "HD Progressive Mode"
3173 msgstr "HD Progressive läge"
3192 msgid "Harddisk setup"
3193 msgstr "Hårddisk installation"
3196 msgid "Harddisk standby after"
3197 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
3203 msgid "Hidden network"
3207 msgid "Hidden network SSID"
3208 msgstr "Dold nätverks SSID"
3211 msgid "Hidden networkname"
3212 msgstr "Dolt nätverksnamn"
3214 msgid "Hierarchy info"
3215 msgstr "Hierarkis info"
3218 msgid "High bitrate support"
3219 msgstr "Hög bitrate stöd"
3236 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3240 msgid "How many minutes do you want to record?"
3241 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
3244 msgid "How to handle found crashlogs?"
3245 msgstr "Hur hantera hittade crashlog?"
3248 msgid "Howto & Style"
3249 msgstr "Howto & Design"
3259 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3270 msgid "IRC Client for Enigma2"
3274 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3275 msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!"
3287 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3288 "event if it records at least 80%% of the it."
3293 "If you see this, something is wrong with\n"
3294 "your scart connection. Press OK to return."
3296 "Om du ser detta, något är fel med\n"
3297 "din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
3300 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3301 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3302 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3304 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3305 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3306 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3308 "If you are happy with the result, press OK."
3310 "Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare, stänga av den. Om det "
3311 "finns något som heter \"dynamic\", använd standard. Justera ljusstyrkan till "
3312 "en inställning som du tycker är bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
3313 "Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
3314 "nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
3315 "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
3316 "När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
3319 msgid "Import AutoTimer"
3320 msgstr "Importera AutoTimer"
3323 msgid "Import existing Timer"
3324 msgstr "Importera befintliga Timer"
3327 msgid "Import from EPG"
3328 msgstr "Importera från EPG"
3332 msgstr "I utförande"
3336 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3337 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
3344 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3345 msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?"
3348 msgid "Increase delay"
3349 msgstr "Öka fördröjning"
3353 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3354 msgstr "Öka fördröjning med %i ms (kan sättas)"
3357 msgid "Increased voltage"
3358 msgstr "Ökad spänning"
3377 msgid "Infobar timeout"
3378 msgstr "Infobalk timeout"
3382 msgstr "Information"
3388 msgid "Initial Fast Forward speed"
3391 msgid "Initial Rewind speed"
3395 msgid "Initial location in new timers"
3396 msgstr "Initial filmplats för nya timers"
3399 msgid "Initialization"
3400 msgstr "Initieringen"
3407 msgid "Initializing Harddisk..."
3408 msgstr "Initierar hårddisk..."
3414 msgid "Input device setup"
3415 msgstr "Inmatningsenhetsinstallation"
3417 msgid "Input devices"
3418 msgstr "Inmatningsenheter"
3425 msgid "Install a new image with a USB stick"
3426 msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB-sticka"
3429 msgid "Install a new image with your web browser"
3430 msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
3433 msgid "Install extensions."
3434 msgstr "Installera utökningar."
3437 msgid "Install local extension"
3438 msgstr "Installera lokala utökningar"
3441 msgid "Install or remove finished."
3442 msgstr "Installation eller borttagning klar."
3445 msgid "Install settings, skins, software..."
3446 msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
3449 msgid "Installation finished."
3450 msgstr "Installation klar."
3457 msgid "Installing Software..."
3458 msgstr "Installera mjukvara..."
3461 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3462 msgstr "Installerar grundsatellitelista... Vänligen vänta..."
3465 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3466 msgstr "Installerar grundinställningar... Vänligen vänta..."
3469 msgid "Installing package content... Please wait..."
3470 msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..."
3473 msgid "Instant Record..."
3474 msgstr "Direktinspelning..."
3477 msgid "Instant record location"
3478 msgstr "Direktinspelningars plats"
3482 msgstr "Gränssnitt: "
3485 msgid "Intermediate"
3489 msgid "Internal Flash"
3490 msgstr "Intern Flash"
3492 msgid "Internal LAN adapter."
3493 msgstr "Intern LAN adapter."
3495 msgid "Internal USB Slot"
3498 msgid "Internal firmware updater"
3502 msgid "Invalid Location"
3503 msgstr "Ogiltig sökväg"
3507 msgid "Invalid directory selected: %s"
3508 msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
3511 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3512 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3513 msgstr "Ogiltig respons från Säkerhetstjänst, vänligen starta om"
3516 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3517 msgid "Invalid response from server."
3518 msgstr "Ogiltig respons från server."
3521 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3523 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3524 msgstr "Ogiltig respons från server. Vänligen rapportera: %s"
3527 msgid "Invalid selection"
3528 msgstr "Ogiltigt val"
3543 msgid "Is this videomode ok?"
3544 msgstr "Är detta videoläge ok?"
3551 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3552 "deny specific ones.\n"
3553 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3554 "Service (inside a Bouquet).\n"
3555 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3557 "Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller "
3558 "Favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
3559 "En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
3560 "specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n"
3561 "Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den "
3568 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3571 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3587 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3591 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3592 msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3594 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3595 msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
3597 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3598 msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
3600 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3601 msgstr "Kerni's SWAIN skin"
3603 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3604 msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
3606 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3607 msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
3609 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3610 msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
3612 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3613 msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
3615 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3616 msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3618 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3619 msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
3621 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3622 msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
3624 msgid "Kerni's simple skin"
3625 msgstr "Kerni's simple skin"
3627 msgid "Kerni-HD1 skin"
3628 msgstr "Kerni-HD1 skin"
3630 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3631 msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
3633 msgid "Kernis HD1 skin"
3634 msgstr "Kernis HD1 skin"
3638 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3639 msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms"
3643 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3644 msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)"
3648 msgstr "Tangentbord"
3651 msgid "Keyboard Map"
3652 msgstr "Tangentbordslayout"
3655 msgid "Keyboard Setup"
3656 msgstr "Tangentbords inställning"
3660 msgstr "Tangentlayout"
3662 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3667 msgstr "LAN Adapter"
3669 msgid "LAN connection"
3670 msgstr "LAN anslutning"
3693 msgid "Language selection"
3698 msgstr "Senaste konfiguration"
3701 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3707 msgstr "Föregående hastighet"
3718 msgid "Leave DVD Player?"
3719 msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
3726 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3732 msgstr "Östlig gräns"
3736 msgstr "Västlig gräns"
3739 msgid "Limited character set for recording filenames"
3740 msgstr "Begränsad teckenuppsättning för inspelningsfilnamn"
3751 msgid "Link Quality:"
3752 msgstr "Länkkvalitet:"
3759 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3760 msgstr "Länkade titlar med en DVD meny"
3762 msgid "List available networks"
3766 msgid "List of Storage Devices"
3767 msgstr "Lista på lagringsenheter"
3769 msgid "Listen and record internet radio"
3772 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3784 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3785 msgstr "Ladda filmens längd i Filmlistan"
3788 msgid "Load feed on startup:"
3789 msgstr "Ladda ström vid uppstart:"
3792 msgid "Load movie-length"
3793 msgstr "Ladda filmlängd"
3796 msgid "Local Network"
3797 msgstr "Lokalt Nätverk"
3800 msgid "Local share name"
3801 msgstr "Lokalt delningsnamn"
3808 msgid "Location for instant recordings"
3809 msgstr "Plats för direktinspelningar"
3816 msgid "Log results to harddisk"
3817 msgstr "Logga resultatet till hårddisk"
3820 msgid "Long Keypress"
3821 msgstr "Lång knapptryckning"
3823 msgid "Long filenames"
3824 msgstr "Långa filnamn"
3830 msgid "Lower bound of timespan."
3831 msgstr "Lägre gräns för tidsintervall."
3834 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3835 "are not taken into account!"
3837 "Lägre gräns för tidsintervall. Inget före den här tiden kommer matchas. "
3838 "Offset är inte med i beräkningen!"
3855 msgid "Make this mark an 'in' point"
3856 msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt"
3858 msgid "Make this mark an 'out' point"
3859 msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt"
3862 msgid "Make this mark just a mark"
3863 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
3866 msgid "Manage extensions"
3867 msgstr "Hantera utökningar"
3869 msgid "Manage local files"
3872 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3875 msgid "Manage logos to display at boottime"
3879 msgid "Manage network shares"
3880 msgstr "Hantera nätverksdelningar"
3883 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3887 msgid "Manage your network shares..."
3888 msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..."
3891 msgid "Manage your receiver's software"
3892 msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
3896 msgstr "Manuell sökning"
3898 msgid "Manual configuration"
3902 msgid "Manual transponder"
3903 msgstr "Manuell transponder"
3906 msgid "Manufacturer"
3907 msgstr "Tillverkare"
3909 msgid "Margin after record"
3910 msgstr "Marginal efter inspelning"
3913 msgid "Margin before record (minutes)"
3914 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
3917 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3918 msgstr "Matcha tidsintervall: %02d:%02d - %02d:%02d"
3922 msgstr "Matcha titel"
3926 msgid "Match title: %s"
3927 msgstr "Matcha titel: %s"
3930 msgid "Max. Bitrate: "
3931 msgstr "Max. Bitrate: "
3933 msgid "Maximum duration (in m)"
3934 msgstr "Maximum varaktighet (i min)"
3937 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3938 "time (without offset) it won't be matched."
3940 "Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna "
3941 "tid (utan offset) kommer de inte matchas."
3944 msgid "Media player"
3945 msgstr "Mediaspelare"
3949 msgstr "Mediaspelare"
3952 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3953 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3957 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3958 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3959 "view cover and album information."
3963 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3964 msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!"
3967 msgid "Medium is not empty!"
3968 msgstr "Media är inte tomt!"
3974 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3983 msgstr "Meddelande..."
3991 msgstr "Mkfs misslyckades"
4002 msgid "Modify existing timers"
4003 msgstr "Ändra befintliga timers"
4030 msgid "More video entries."
4031 msgstr "Fler video poster."
4034 msgid "Mosquito noise reduction"
4035 msgstr "Mosquito brus minskning"
4038 msgid "Most discussed"
4039 msgstr "Mest diskuterad"
4043 msgstr "Mest länkad"
4046 msgid "Most popular"
4047 msgstr "Mest populär"
4054 msgid "Most responded"
4055 msgstr "Mest svarade"
4062 msgid "Mount failed"
4063 msgstr "Montering misslyckades"
4066 msgid "Mount informations"
4067 msgstr "Monteringsinformation"
4070 msgid "Mount options"
4071 msgstr "Monteringsoptioner"
4075 msgstr "Monteringstyp"
4078 msgid "MountManager"
4079 msgstr "MonteringsHanterare"
4090 msgid "Mountpoints management"
4091 msgstr "Monteringspunkts hantering"
4094 msgid "Mounts editor"
4095 msgstr "Monteringseditor"
4098 msgid "Mounts management"
4099 msgstr "Monteringshantering"
4102 msgid "Move Picture in Picture"
4103 msgstr "Flytta Bild i Bild"
4110 msgid "Move plugin screen"
4111 msgstr "Flytta plugin bildrutan"
4114 msgid "Move screen down"
4115 msgstr "Flytta blidrutan nedåt"
4118 msgid "Move screen to the center of your TV"
4119 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av TV skärmen"
4122 msgid "Move screen to the left"
4123 msgstr "Flytta bildrutan till vänster"
4126 msgid "Move screen to the lower left corner"
4127 msgstr "Flytta bildrutan till nedre vänstra hörnet"
4130 msgid "Move screen to the lower right corner"
4131 msgstr "Flytta bildrutan till nedre högra hörnet"
4134 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4135 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av vänstra kanten"
4138 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4139 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av högra kanten"
4142 msgid "Move screen to the right"
4143 msgstr "Flytta bildrutan till höger"
4145 msgid "Move screen to the upper left corner"
4146 msgstr "Flytta bildrutan till övre vänstra hörnet"
4149 msgid "Move screen to the upper right corner"
4150 msgstr "Flytta bildrutan till övre högra hörnet"
4153 msgid "Move screen up"
4154 msgstr "Flytta bildrutan uppåt"
4158 msgstr "Flytta väst"
4160 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4163 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4167 msgid "Movie location"
4171 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4175 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4180 msgid "Movielist menu"
4181 msgstr "Filmlista meny"
4187 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4195 msgid "Multiple service support"
4196 msgstr "Multipla kanaler stöds"
4214 msgid "My TubePlayer"
4215 msgstr "My TubePlayer"
4218 msgid "MyTube Settings"
4219 msgstr "MyTube Inställningar"
4222 msgid "MyTubePlayer"
4223 msgstr "MyTubePlayer"
4226 msgid "MyTubePlayer Help"
4227 msgstr "MyTubePlayer Hjälp"
4230 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4231 msgstr "MyTubePlayer aktiva videonedladdningar"
4234 msgid "MyTubePlayer settings"
4235 msgstr "MyTubePlayer inställningar"
4238 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4239 msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
4242 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4243 msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
4249 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4250 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4257 msgid "NFI Image Flashing"
4258 msgstr "NFI image Flashning"
4261 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4262 msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!"
4266 msgstr "NFS delning"
4288 msgid "Nameserver %d"
4289 msgstr "Namnserver %d"
4292 msgid "Nameserver Setup"
4293 msgstr "Namnserver installation"
4296 msgid "Nameserver settings"
4297 msgstr "Namnserver inställningar"
4302 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4303 msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
4305 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4306 msgstr "Nemesis BlackBox Skin för Dreamboxen"
4308 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4309 msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
4311 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4312 msgstr "Nemesis Blueline Single Skin för Dreamboxen"
4314 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4315 msgstr "Nemesis Blueline Skin"
4317 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4318 msgstr "Nemesis Blueline Skin för Dreamboxen"
4320 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4321 msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4323 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4324 msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin för Dreamboxen"
4326 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4327 msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4329 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4330 msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin för Dreamboxen"
4332 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4333 msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
4335 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4336 msgstr "Nemesis ChromeLine Skin för Dreamboxen"
4338 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4339 msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
4341 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4342 msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin för Dreamboxen"
4344 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4345 msgstr "Nemesis Flatline Skin"
4347 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4348 msgstr "Nemesis Flatline Skin för Dreamboxen"
4350 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4351 msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
4353 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4354 msgstr "Nemesis GlassLine Skin för Dreamboxen"
4356 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4357 msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
4359 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4360 msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin för Dreamboxen"
4362 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4363 msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
4365 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4366 msgstr "Nemesis Greenline Single Skin för Dreamboxen"
4368 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4369 msgstr "Nemesis Greenline Skin"
4371 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4372 msgstr "Nemesis Greenline Skin för Dreamboxen"
4374 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4375 msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
4377 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4378 msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin för Dreamboxen"
4380 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4381 msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
4383 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4384 msgstr "Nemesis Greyline Single Skin för Dreamboxen"
4386 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4387 msgstr "Nemesis Greyline Skin"
4389 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4390 msgstr "Nemesis Greyline Skin för Dreamboxen"
4392 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4393 msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
4395 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4396 msgstr "Nemesis ShadowLine Skin för Dreamboxen"
4407 msgid "Network Configuration..."
4408 msgstr "Nätverk Konfiguration..."
4411 msgid "Network Mount"
4412 msgstr "Nätverksmonteringar"
4415 msgid "Network SSID"
4416 msgstr "Nätverk SSID"
4419 msgid "Network Setup"
4420 msgstr "Nätverksinställningar"
4423 msgid "Network Wizard"
4424 msgstr "Nätverksguide"
4427 msgid "Network scan"
4428 msgstr "Sök nätverk"
4431 msgid "Network setup"
4432 msgstr "Nätverksinställningar"
4435 msgid "Network test"
4436 msgstr "Nätverktest"
4439 msgid "Network test..."
4440 msgstr "Nätverktest..."
4442 msgid "Network test: "
4443 msgstr "Nätverkstest: "
4450 msgid "NetworkBrowser"
4451 msgstr "Nätverksbläddring"
4454 msgid "NetworkWizard"
4455 msgstr "Nätverksguide"
4457 msgid "Networkname (SSID)"
4473 msgstr "Nya Zeeland"
4476 msgid "New version:"
4477 msgstr "Ny version:"
4480 msgid "News & Politics"
4481 msgstr "Nyheter & Politik"
4492 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4493 msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
4496 msgid "No Connection"
4497 msgstr "Ingen anslutning"
4499 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4500 msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!"
4503 msgid "No Networks found"
4504 msgstr "Inget nätverk funnet"
4507 msgid "No backup needed"
4508 msgstr "Ingen backup behövs"
4512 "No data on transponder!\n"
4513 "(Timeout reading PAT)"
4515 "Ingen data på transponder!\n"
4516 "(Timeout vid läsning av PAT)"
4519 msgid "No description available."
4520 msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
4523 msgid "No details for this image file"
4524 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
4527 msgid "No displayable files on this medium found!"
4528 msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
4531 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4532 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
4535 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4538 "Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för "
4539 "att hoppa framåt/bakåt!"
4542 msgid "No free tuner!"
4543 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4546 msgid "No network connection available."
4547 msgstr "Ingen nätverksanslutning tillgänglig."
4550 msgid "No network devices found!"
4551 msgstr "Inget nätverkskort funnet!"
4554 msgid "No networks found"
4555 msgstr "Inget nätverk hittat"
4559 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4560 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
4563 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4564 msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
4567 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4568 msgstr "Inga spelbara video hittas! Sluta spela denna film?"
4571 msgid "No positioner capable frontend found."
4572 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
4575 msgid "No satellite frontend found!!"
4576 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
4579 msgid "No tags are set on these movies."
4580 msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer."
4584 msgstr "Nej till alla"
4587 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4588 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
4592 "No tuner is enabled!\n"
4593 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4595 "Ingen tuner är aktiverad!\n"
4596 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
4600 "No valid service PIN found!\n"
4601 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4602 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4604 "Ingen giltig kanal PIN hittad!\n"
4605 "Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
4606 "Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
4610 "No valid setup PIN found!\n"
4611 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4612 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4614 "Ingen giltig installations PIN hittad!\n"
4615 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
4616 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
4619 msgid "No videos to display"
4620 msgstr "Ingen video att visa"
4623 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4624 msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
4626 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4631 "No working local network adapter found.\n"
4632 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4633 "configured correctly."
4635 "Inget fungerandes lokalt nätverkskort funnet.\n"
4636 "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk "
4637 "är korrekt konfigurerat."
4641 "No working wireless network adapter found.\n"
4642 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4643 "network is configured correctly."
4645 "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n"
4646 "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din "
4647 "nätverkskonfiguration är korrekt."
4651 "No working wireless network interface found.\n"
4652 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4653 "your local network interface."
4655 "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n"
4656 "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller "
4657 "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
4660 msgid "No, but play video again"
4661 msgstr "Nej, men spela video igen"
4664 msgid "No, but restart from begin"
4665 msgstr "Nej, men starta om från början"
4668 msgid "No, but switch to video entries."
4669 msgstr "Nej, men byt till videoposter."
4672 msgid "No, but switch to video search."
4673 msgstr "Nej, men byt till videosökning."
4676 msgid "No, do nothing."
4677 msgstr "Nej, gör inget."
4680 msgid "No, just start my dreambox"
4681 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
4684 msgstr "Nej, aldrig"
4688 msgstr "Nej, inte nu"
4691 msgid "No, remove them."
4692 msgstr "Nej, ta bort dem."
4695 msgid "No, scan later manually"
4696 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
4699 msgid "No, send them never"
4700 msgstr "Nej, skicka aldrig"
4707 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4712 msgid "Nonprofits & Activism"
4713 msgstr "Ej vinstdrivande & Aktivism"
4732 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4733 "required, %d MB available)"
4735 "Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök "
4736 "igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)"
4739 msgid "Not fetching feed entries"
4740 msgstr "Hämtar inte feed poster"
4742 msgid "Not-Associated"
4747 "Nothing to scan!\n"
4748 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4750 "Inget att scanna!\n"
4751 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
4758 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4759 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4760 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4762 "Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så "
4763 "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
4764 "mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, "
4765 "vänligen tryck OK för att fortsätta."
4768 msgid "Number of scheduled recordings left."
4769 msgstr "Antal schemalagda inspelningar kvar."
4776 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4777 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
4780 msgid "OK, remove another extensions"
4781 msgstr "OK, ta bort fler utökningar"
4784 msgid "OK, remove some extensions"
4785 msgstr "OK, ta bort några utökningar"
4791 msgid "OSD Settings"
4792 msgstr "OSD inställning"
4795 msgid "OSD visibility"
4796 msgstr "OSD synlighet"
4803 msgid "Offset after recording (in m)"
4804 msgstr "Offset efter inspelning (i min)"
4807 msgid "Offset before recording (in m)"
4808 msgstr "Offset före inspelning (i min)"
4815 msgid "On any service"
4816 msgstr "På alla kanaler"
4819 msgid "On same service"
4820 msgstr "På samma kanal"
4826 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4827 msgstr "Enbart AutoTimers skapades under denna session"
4830 msgid "Only Free scan"
4831 msgstr "Bara Fri sökning"
4834 msgid "Only extensions."
4835 msgstr "Endast utökningar."
4837 msgid "Only match during timespan"
4838 msgstr "Matcha enbart under tidsintervallet"
4842 msgid "Only on Service: %s"
4843 msgstr "Enbart på kanal: %s"
4846 msgid "Open Context Menu"
4847 msgstr "Öppna Context Meny"
4850 msgid "Open plugin menu"
4851 msgstr "Öppna plugin meny"
4854 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4855 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
4857 msgid "Orbital position"
4861 msgid "Outer Bound (+/-)"
4862 msgstr "Yttre gräns (+/-)"
4864 msgid "Overlay for scrolling bars"
4868 msgid "Override found with alternative service"
4869 msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal"
4871 msgid "Overwrite configuration files ?"
4872 msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna ?"
4874 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4875 msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?"
4892 msgid "Package list update"
4893 msgstr "Paketlista uppdatering"
4896 msgid "Package removal failed.\n"
4897 msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n"
4899 msgid "Package removed successfully.\n"
4900 msgstr "Paketbortagning utförd.\n"
4903 msgid "Packet management"
4904 msgstr "Pakethantering"
4907 msgid "Packet manager"
4908 msgstr "Pakethanterare"
4911 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4916 msgid "Parent Directory"
4917 msgstr "Föräldrarbibliotek"
4920 msgid "Parental control"
4921 msgstr "Föräldrakontroll"
4924 msgid "Parental control services Editor"
4925 msgstr "Föräldrakontroll kanaleditor"
4928 msgid "Parental control setup"
4929 msgstr "Föräldrakontroll installation"
4932 msgid "Parental control type"
4933 msgstr "Föräldrakontroll typ"
4936 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4945 msgid "Pause movie at end"
4946 msgstr "Pausa filmen"
4949 msgid "People & Blogs"
4950 msgstr "Folk & Bloggar"
4952 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4959 msgid "Pets & Animals"
4960 msgstr "Husdjur & Vilddjur"
4963 msgid "Phone number"
4964 msgstr "Telefonnummer"
4968 msgstr "BiB konfiguration"
4971 msgid "PicturePlayer"
4972 msgstr "Bildspelare"
4975 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4977 msgstr "Svarta kanter"
4983 msgid "Pin code needed"
4984 msgstr "Pin kod behövs"
4991 msgid "Play Audio-CD..."
4992 msgstr "Spela Audio-CD..."
4999 msgid "Play Music..."
5000 msgstr "Spela Musik..."
5003 msgid "Play YouTube movies"
5004 msgstr "Spela YouTube filmer"
5006 msgid "Play music from Last.fm"
5009 msgid "Play music from Last.fm."
5013 msgid "Play next video"
5014 msgstr "Spela nästa video"
5017 msgid "Play recorded movies..."
5018 msgstr "Spela inspelade filmer..."
5020 msgid "Play video again"
5021 msgstr "Spela video igen"
5023 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5026 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5029 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5032 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5035 msgid "Plays your favorite music and videos"
5039 msgid "Please Reboot"
5040 msgstr "Vänligen starta om"
5043 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5044 msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
5047 msgid "Please add titles to the compilation."
5048 msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
5051 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5056 msgid "Please change recording endtime"
5057 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
5060 msgid "Please check your network settings!"
5061 msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
5064 msgid "Please choose an extension..."
5065 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
5067 msgid "Please choose he package..."
5068 msgstr "Vänligen välj paket..."
5071 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5072 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
5075 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5077 "When you are ready press OK to continue."
5079 "Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
5081 "När du är klar tryck OK för att fortsätta."
5085 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5087 "When you are ready press OK to continue."
5089 "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n"
5090 "När du är klar tryck OK för att forsätta."
5093 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5094 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
5097 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5098 msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
5101 msgid "Please enter a name for the new marker"
5102 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
5105 msgid "Please enter a new filename"
5106 msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
5109 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5110 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
5113 msgid "Please enter name of the new directory"
5114 msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket"
5116 msgid "Please enter the correct pin code"
5117 msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod"
5119 msgid "Please enter the old PIN code"
5123 msgid "Please enter your email address here:"
5124 msgstr "Vänligen ange din epost här:"
5127 msgid "Please enter your name here (optional):"
5128 msgstr "Vänligen ange ditt namn här (valfritt):"
5131 msgid "Please enter your search term."
5132 msgstr "Vänligen ange din sökterm."
5135 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5136 msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
5140 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5141 "therefore the default directory is being used instead."
5143 "Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför "
5144 "är nu default bibliotek valt."
5147 msgid "Please press OK to continue."
5148 msgstr "Vänligen tryck OK för att försätta."
5151 msgid "Please press OK!"
5152 msgstr "Vänligen tryck OK!"
5155 msgid "Please provide a Text to match"
5156 msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
5159 msgid "Please select a playlist to delete..."
5160 msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
5163 msgid "Please select a playlist..."
5164 msgstr "Vänligen välj en spellista..."
5167 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5168 msgstr "Vänligen ange en grundström eller försök söka efter videos."
5171 msgid "Please select a subservice to record..."
5172 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
5175 msgid "Please select a subservice..."
5176 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
5178 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5179 msgstr "Vänligen välj en NFI fil och tryck på grön knapp för att flasha!"
5182 msgid "Please select an extension to remove."
5183 msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort."
5186 msgid "Please select an option below."
5187 msgstr "Vänligen välj ett alternativ nedan."
5190 msgid "Please select medium to use as backup location"
5191 msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
5194 msgid "Please select tag to filter..."
5195 msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..."
5198 msgid "Please select the movie path..."
5199 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
5202 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5205 "Please press OK to continue."
5207 "Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
5210 "Vänligen tryck OK för att fortsätta."
5214 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5216 "Please press OK to continue."
5218 "Vänligen välj det trådlösa nätverk du vill ansluta till.\n"
5220 "Vänligen tryck OK för att forsätta."
5223 msgid "Please set up tuner B"
5224 msgstr "Vänligen installera tuner B"
5227 msgid "Please set up tuner C"
5228 msgstr "Vänligen installera tuner C"
5231 msgid "Please set up tuner D"
5232 msgstr "Vänligen installera tuner D"
5236 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5237 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5238 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5240 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
5241 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
5242 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
5246 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5249 "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
5253 msgid "Please wait (Step 2)"
5254 msgstr "Vänligen vänta (Steg 2)"
5257 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5258 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
5261 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5262 msgstr "Vänligen vänta på aktivering av din nätverksmontering..."
5265 msgid "Please wait while removing selected package..."
5266 msgstr "Vänligen vänta medan bortagning av valt paket utförs..."
5269 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5270 msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering tas bort..."
5273 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5274 msgstr "Vänligen vänta meda sökning pågår..."
5277 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5278 msgstr "Vänligen vänta medan sökning för paket som kan tas bort..."
5281 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5282 msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering uppdateras..."
5285 msgid "Please wait while we configure your network..."
5286 msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk konfigureras..."
5289 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5290 msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
5293 msgid "Please wait while we test your network..."
5294 msgstr "Vänligen vänta medan vi testar ditt nätverk..."
5297 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5298 msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk startas om..."
5301 msgid "Please wait..."
5302 msgstr "Vänligen vänta..."
5305 msgid "Please wait... Loading list..."
5306 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
5309 msgid "Plugin browser"
5310 msgstr "Plugin hanterare"
5313 msgid "Plugin manager activity information"
5314 msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation"
5317 msgid "Plugin manager help"
5318 msgstr "Pluginhanterare hjälp"
5322 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5323 msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5329 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5337 msgid "Polarization"
5338 msgstr "Polarisation"
5345 msgid "Poll Interval (in h)"
5346 msgstr "Avsökningsintervall (i tim)"
5349 msgid "Poll automatically"
5350 msgstr "Sök automatiskt"
5370 msgstr "Portugisiska"
5372 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5380 msgid "Positioner fine movement"
5381 msgstr "Motor finstegning"
5384 msgid "Positioner movement"