df4306c7d0b13d5af675d859bf2834b0da7b7e42
[vuplus_dvbapp] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:48+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 #, python-format
75 msgid "%s (%s)\n"
76 msgstr "%s (%s)\n"
77
78 msgid "(ZAP)"
79 msgstr "(ZAP)"
80
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
83
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var bibliotek"
86
87 msgid "1.0"
88 msgstr "1.0"
89
90 msgid "1.1"
91 msgstr "1.1"
92
93 msgid "1.2"
94 msgstr "1.2"
95
96 msgid "12V output"
97 msgstr ""
98
99 msgid "13 V"
100 msgstr "13 V"
101
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr "16:10 Letterbox"
104
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr "16:10 PanScan"
107
108 msgid "16:9"
109 msgstr "16:9"
110
111 msgid "16:9 always"
112 msgstr "16:9 alltid"
113
114 msgid "18 V"
115 msgstr "18 V"
116
117 msgid "30 minutes"
118 msgstr "30 minuter"
119
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr "4:3 Letterbox"
122
123 msgid "4:3 PanScan"
124 msgstr "4:3 PanScan"
125
126 msgid "5 minutes"
127 msgstr "5 minuter"
128
129 msgid "60 minutes"
130 msgstr "60 minuter"
131
132 msgid "<unknown>"
133 msgstr "<okänd>"
134
135 msgid "??"
136 msgstr "??"
137
138 msgid "A"
139 msgstr "A"
140
141 msgid ""
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
144 msgstr ""
145 "En inspelning pågår redan.\n"
146 "Vad vill du göra?"
147
148 msgid ""
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
152
153 msgid ""
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
156 msgstr ""
157 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
158
159 msgid ""
160 "A sleep timer want's to set your\n"
161 "Dreambox to standby. Do that now?"
162 msgstr ""
163 "En sovtimer vill försätta din\n"
164 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
165
166 msgid ""
167 "A sleep timer want's to shut down\n"
168 "your Dreambox. Shutdown now?"
169 msgstr ""
170 "En sovtimer vill stänga av\n"
171 "din Dreambox. Stänga av nu?"
172
173 msgid ""
174 "A timer failed to record!\n"
175 "Disable TV and try again?\n"
176 msgstr ""
177 "En timerinspelning misslyckades!\n"
178 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
179
180 msgid "A/V Settings"
181 msgstr "A/V Inställningar"
182
183 msgid "AA"
184 msgstr "AA"
185
186 msgid "AB"
187 msgstr "AB"
188
189 msgid "AC3 default"
190 msgstr "AC3 standard"
191
192 msgid "AGC:"
193 msgstr "AGC:"
194
195 msgid "About"
196 msgstr "Om"
197
198 msgid "About..."
199 msgstr "Om..."
200
201 msgid "Activate Picture in Picture"
202 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
203
204 msgid "Activate network settings"
205 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
206
207 msgid "Add"
208 msgstr "Lägg till"
209
210 msgid "Add a mark"
211 msgstr "Lägg till markör"
212
213 msgid "Add files to playlist"
214 msgstr "Lägg till i spellista"
215
216 msgid "Add timer"
217 msgstr "Lägg till timer"
218
219 msgid "Add to bouquet"
220 msgstr "Lägg till i bouquet"
221
222 msgid "Add to favourites"
223 msgstr "Lägg till i favoriter"
224
225 msgid "Advanced"
226 msgstr "Avancerat"
227
228 msgid "After event"
229 msgstr "Efter program"
230
231 msgid ""
232 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
233 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
234 msgstr ""
235 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
236 "Dreambox om hur du utför det."
237
238 msgid "Album:"
239 msgstr "Album:"
240
241 msgid "All"
242 msgstr "Alla"
243
244 msgid "All..."
245 msgstr "Alla..."
246
247 msgid "Alpha"
248 msgstr "Alpha"
249
250 msgid "Alternative radio mode"
251 msgstr "Alternativt radioläge"
252
253 msgid "Arabic"
254 msgstr "Arabiska"
255
256 msgid "Artist:"
257 msgstr "Artist:"
258
259 msgid "Ask before shutdown:"
260 msgstr "Fråga före avstängning:"
261
262 msgid "Aspect Ratio"
263 msgstr "Bildformat"
264
265 msgid "Audio"
266 msgstr "Ljud"
267
268 msgid "Audio Options..."
269 msgstr "Ljud optioner..."
270
271 msgid "Auto"
272 msgstr "Auto"
273
274 msgid "Automatic Scan"
275 msgstr "Automatisk Sökning"
276
277 msgid "B"
278 msgstr "B"
279
280 msgid "BA"
281 msgstr "BA"
282
283 msgid "BB"
284 msgstr "BB"
285
286 msgid "BER:"
287 msgstr "BER:"
288
289 msgid "Backup"
290 msgstr "Backup"
291
292 msgid "Backup Location"
293 msgstr "Backups Placering"
294
295 msgid "Backup Mode"
296 msgstr "Backup Läge"
297
298 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
299 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
300
301 msgid "Band"
302 msgstr "Band"
303
304 msgid "Bandwidth"
305 msgstr "Bandbredd"
306
307 msgid "Brightness"
308 msgstr "Ljusstyrka"
309
310 msgid "Bus: "
311 msgstr "Bus: "
312
313 msgid ""
314 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
315 "displayed."
316 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
317
318 msgid "C-Band"
319 msgstr "C-Band"
320
321 msgid "CF Drive"
322 msgstr "CF Disk"
323
324 msgid "CVBS"
325 msgstr "CVBS"
326
327 msgid "Cable"
328 msgstr "Kabel"
329
330 msgid "Cache Thumbnails"
331 msgstr "Cache Thumbnails"
332
333 msgid "Call monitoring"
334 msgstr "Samtals monitorering"
335
336 msgid "Cancel"
337 msgstr "Avbryt"
338
339 msgid "Capacity: "
340 msgstr "Kapacitet: "
341
342 msgid "Card"
343 msgstr "Kort"
344
345 msgid "Catalan"
346 msgstr "Katalanska"
347
348 msgid "Change bouquets in quickzap"
349 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
350
351 msgid "Change pin code"
352 msgstr "Ändra PIN kod"
353
354 msgid "Change service pin"
355 msgstr "Ändra service PIN"
356
357 msgid "Change service pins"
358 msgstr "Ändra serive PIN"
359
360 msgid "Change setup pin"
361 msgstr "Ändra installations PIN"
362
363 msgid "Channel"
364 msgstr "Kanal"
365
366 msgid "Channel Selection"
367 msgstr "Kanallista"
368
369 msgid "Channel:"
370 msgstr "Kanal:"
371
372 msgid "Channellist menu"
373 msgstr "Kanallista meny"
374
375 msgid "Choose bouquet"
376 msgstr "Välj bouquet"
377
378 msgid "Choose source"
379 msgstr "Välj källa"
380
381 msgid "Cleanup"
382 msgstr "Rensa"
383
384 msgid "Clear before scan"
385 msgstr "Rensa före sökning"
386
387 msgid "Clear log"
388 msgstr "Rensa log"
389
390 msgid "Code rate high"
391 msgstr "Code rate hög"
392
393 msgid "Code rate low"
394 msgstr "Code rate låg"
395
396 msgid "Color Format"
397 msgstr "Färgformat"
398
399 msgid "Command order"
400 msgstr "Kommando ordning"
401
402 msgid "Committed DiSEqC command"
403 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
404
405 msgid "Common Interface"
406 msgstr "Common Interface"
407
408 msgid "Compact Flash"
409 msgstr "Compact Flash"
410
411 msgid "Compact flash card"
412 msgstr "Compact Flash kort"
413
414 msgid "Complete"
415 msgstr "Komplett"
416
417 msgid "Configuration Mode"
418 msgstr "Inställningar"
419
420 msgid "Configuring"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Conflicting timer"
424 msgstr "Timerkonflikt"
425
426 msgid "Connected to Fritz!Box!"
427 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
428
429 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
430 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
431
432 #, python-format
433 msgid ""
434 "Connection to Fritz!Box\n"
435 "failed! (%s)\n"
436 "retrying..."
437 msgstr ""
438 "Anslutning till Fritz!Box\n"
439 "misslyckades! (%s)\n"
440 "försöker igen..."
441
442 msgid "Contrast"
443 msgstr "Kontrast"
444
445 msgid "Create movie folder failed"
446 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
447
448 msgid "Creating partition failed"
449 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
450
451 msgid "Croatian"
452 msgstr "Kroatiska"
453
454 msgid "Current version:"
455 msgstr "Aktuell Version:"
456
457 msgid "Customize"
458 msgstr "Inställningar"
459
460 msgid "Cut"
461 msgstr "Klipp"
462
463 msgid "Cutlist editor..."
464 msgstr "Klipplist editor"
465
466 msgid "Czech"
467 msgstr "Tjeckiska"
468
469 msgid "DVB-S"
470 msgstr "DVB-S"
471
472 msgid "DVB-S2"
473 msgstr "DVB-S2"
474
475 msgid "Danish"
476 msgstr "Danska"
477
478 msgid "Date"
479 msgstr "Datum"
480
481 msgid "Deep Standby"
482 msgstr "Stäng av"
483
484 msgid "Delay"
485 msgstr "Fördröjning"
486
487 msgid "Delete"
488 msgstr "Ta bort"
489
490 msgid "Delete entry"
491 msgstr "Ta bort post"
492
493 msgid "Delete failed!"
494 msgstr "Borttagning misslyckades!"
495
496 msgid "Description"
497 msgstr "Beskrivning"
498
499 msgid "Detected HDD:"
500 msgstr "Hittad Hårddisk:"
501
502 msgid "Detected NIMs:"
503 msgstr "Hittad NIMs:"
504
505 msgid "DiSEqC"
506 msgstr "DiSEqC"
507
508 msgid "DiSEqC A/B"
509 msgstr "DiSEqC A/B"
510
511 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
512 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
513
514 msgid "DiSEqC Mode"
515 msgstr "DiSEqC Läge"
516
517 msgid "DiSEqC mode"
518 msgstr "DiSEqC läge"
519
520 msgid "DiSEqC repeats"
521 msgstr "DiSEqC repetetioner"
522
523 msgid "Disable"
524 msgstr "Avaktivera"
525
526 msgid "Disable Picture in Picture"
527 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
528
529 msgid "Disable Subtitles"
530 msgstr "Avaktivera Textning"
531
532 msgid "Disabled"
533 msgstr "Avaktivera"
534
535 #, python-format
536 msgid ""
537 "Disconnected from\n"
538 "Fritz!Box! (%s)\n"
539 "retrying..."
540 msgstr ""
541 "Kopplade ifrån\n"
542 "Fritz!Box! (%s)\n"
543 "återförsöker..."
544
545 msgid "Dish"
546 msgstr "Parabol"
547
548 msgid ""
549 "Do you really want to REMOVE\n"
550 "the plugin \""
551 msgstr ""
552 "Vill du verkligen TA BORT\n"
553 "pluginen \""
554
555 #, python-format
556 msgid "Do you really want to delete %s?"
557 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
558
559 msgid ""
560 "Do you really want to download\n"
561 "the plugin \""
562 msgstr ""
563 "Vill du verkligen ladda ner\n"
564 "pluginen \""
565
566 msgid ""
567 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
568 "All data on the disk will be lost!"
569 msgstr ""
570 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
571 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
572
573 msgid ""
574 "Do you want to backup now?\n"
575 "After pressing OK, please wait!"
576 msgstr ""
577 "Vill du ta en backup nu?\n"
578 "Tryck OK och vänligen vänta!"
579
580 msgid "Do you want to do a service scan?"
581 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
582
583 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
584 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
585
586 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
587 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
588
589 msgid "Do you want to restore your settings?"
590 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
591
592 msgid "Do you want to resume this playback?"
593 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
594
595 msgid ""
596 "Do you want to update your Dreambox?\n"
597 "After pressing OK, please wait!"
598 msgstr ""
599 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
600 "Tryck OK och vänligen vänta!"
601
602 msgid "Do you want to view a tutorial?"
603 msgstr "Vill du se en guide?"
604
605 #, python-format
606 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Download Plugins"
610 msgstr "Ladda ner Plugins"
611
612 msgid "Downloadable new plugins"
613 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
614
615 msgid "Downloadable plugins"
616 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
617
618 msgid "Downloading"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
622 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
623
624 msgid "Dutch"
625 msgstr "Holländska"
626
627 msgid "E"
628 msgstr "Ö"
629
630 msgid "EPG Selection"
631 msgstr "EPG Val"
632
633 #, python-format
634 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
635 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
636
637 msgid "East"
638 msgstr "Öst"
639
640 msgid "Edit services list"
641 msgstr "Ändra kanallista"
642
643 msgid "Enable"
644 msgstr "Aktivera"
645
646 msgid "Enable 5V for active antenna"
647 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
648
649 msgid "Enable multiple bouquets"
650 msgstr "Aktivera flera bouquets"
651
652 msgid "Enable parental control"
653 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
654
655 msgid "Enabled"
656 msgstr "Aktiverad"
657
658 msgid "End"
659 msgstr "Slut"
660
661 msgid "EndTime"
662 msgstr "SlutTid"
663
664 msgid "English"
665 msgstr "Engelska"
666
667 msgid ""
668 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
669 "\n"
670 "If you experience any problems please contact\n"
671 "stephan@reichholf.net\n"
672 "\n"
673 "© 2006 - Stephan Reichholf"
674 msgstr ""
675 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
676 "\n"
677 "Vid problem kontakta\n"
678 "stephan@reichholf.net\n"
679 "\n"
680 "© 2006 - Stephan Reichholf"
681
682 msgid "Enter main menu..."
683 msgstr "Gå till huvudmeny"
684
685 msgid "Enter the service pin"
686 msgstr "Ange service PIN"
687
688 msgid "Error"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Eventview"
692 msgstr "Programöversikt"
693
694 msgid "Everything is fine"
695 msgstr "Allting är bra"
696
697 msgid "Execution Progress:"
698 msgstr "Exekverings Framsteg:"
699
700 msgid "Execution finished!!"
701 msgstr "Exekvering färdig!"
702
703 msgid "Exit editor"
704 msgstr "Avsluta editor"
705
706 msgid "Exit the wizard"
707 msgstr "Avsluta guiden"
708
709 msgid "Exit wizard"
710 msgstr "Avsluta guiden"
711
712 msgid "Extensions"
713 msgstr "Utökningar"
714
715 msgid "FEC"
716 msgstr "FEC"
717
718 msgid "Fast DiSEqC"
719 msgstr "Fast DiSEqC"
720
721 msgid "Favourites"
722 msgstr "Favoriter"
723
724 msgid "Finetune"
725 msgstr "Fininställning"
726
727 msgid "Finnish"
728 msgstr "Finska"
729
730 msgid "French"
731 msgstr "Franska"
732
733 msgid "Frequency"
734 msgstr "Frekvens"
735
736 msgid "Fri"
737 msgstr "Fre"
738
739 msgid "Friday"
740 msgstr "Fredag"
741
742 msgid "Fritz!Box FON IP address"
743 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
744
745 #, python-format
746 msgid "Frontprocessor version: %d"
747 msgstr "Frontprocessor version: %d"
748
749 msgid "Function not yet implemented"
750 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
751
752 msgid ""
753 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
754 "Do you want to Restart the GUI now?"
755 msgstr ""
756 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
757 "Vill du starta om GUI nu?"
758
759 msgid "Games / Plugins"
760 msgstr "Spel / Plugins"
761
762 msgid "Gateway"
763 msgstr "Gateway"
764
765 msgid "Genre:"
766 msgstr "Genre:"
767
768 msgid "German"
769 msgstr "Tyska"
770
771 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
772 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
773
774 msgid "Goto 0"
775 msgstr "Gå till 0"
776
777 msgid "Goto position"
778 msgstr "Gå till position"
779
780 msgid "Guard interval mode"
781 msgstr "Guard interval läge"
782
783 msgid "Harddisk"
784 msgstr "Hårddisk"
785
786 msgid "Harddisk setup"
787 msgstr "Hårddisk installation"
788
789 msgid "Harddisk standby after"
790 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
791
792 msgid "Hierarchy mode"
793 msgstr "Hierarkiskt läge"
794
795 msgid "How many minutes do you want to record?"
796 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
797
798 msgid "Hungarian"
799 msgstr ""
800
801 msgid "IP Address"
802 msgstr "IP Adress"
803
804 msgid "Icelandic"
805 msgstr "Isländska"
806
807 msgid ""
808 "If you see this, something is wrong with\n"
809 "your scart connection. Press OK to return."
810 msgstr ""
811 "Om du ser detta, något är fel med\n"
812 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
813
814 msgid "Image-Upgrade"
815 msgstr "Image Uppgradering"
816
817 msgid ""
818 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
819 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
820
821 msgid "Increased voltage"
822 msgstr "Ökad spänning"
823
824 msgid "InfoBar"
825 msgstr "InfoBalk"
826
827 msgid "Infobar timeout"
828 msgstr "Infobalk timeout"
829
830 msgid "Information"
831 msgstr "Information"
832
833 msgid "Init"
834 msgstr "Initiera"
835
836 msgid "Initialization..."
837 msgstr "Initiering..."
838
839 msgid "Initialize"
840 msgstr "Initiera"
841
842 msgid "Initializing Harddisk..."
843 msgstr "Initierar Hårddisk..."
844
845 msgid "Input"
846 msgstr "Ingång"
847
848 msgid "Installing"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Instant Record..."
852 msgstr "Direkt inspelning..."
853
854 msgid "Internal Flash"
855 msgstr "Intern Flash"
856
857 msgid "Inversion"
858 msgstr "Inversion"
859
860 msgid "Invert display"
861 msgstr "Invertera LCD"
862
863 msgid "Italian"
864 msgstr "Italienska"
865
866 msgid "Keyboard Map"
867 msgstr "Tangentbordslayout"
868
869 msgid "Keyboard Setup"
870 msgstr "Tangentbords inställning"
871
872 msgid "Keymap"
873 msgstr "Tangentlayout"
874
875 msgid "LCD Setup"
876 msgstr "LCD Inställning"
877
878 msgid "LNB"
879 msgstr "LNB"
880
881 msgid "LOF"
882 msgstr "LOF"
883
884 msgid "LOF/H"
885 msgstr "LOF/H"
886
887 msgid "LOF/L"
888 msgstr "LOF/L"
889
890 msgid "Language selection"
891 msgstr "Välj språk"
892
893 msgid "Language..."
894 msgstr "Språk..."
895
896 msgid "Latitude"
897 msgstr "Latitud"
898
899 msgid "Left"
900 msgstr "Vänster"
901
902 msgid "Limit east"
903 msgstr "Östlig gräns"
904
905 msgid "Limit west"
906 msgstr "Västlig gräns"
907
908 msgid "Limits off"
909 msgstr "Gränser av"
910
911 msgid "Limits on"
912 msgstr "Gränser på"
913
914 msgid "List of Storage Devices"
915 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
916
917 msgid "Longitude"
918 msgstr "Longitud"
919
920 msgid "MMC Card"
921 msgstr "MMC Kort"
922
923 msgid "MORE"
924 msgstr "MER"
925
926 msgid "Main menu"
927 msgstr "Huvudmeny"
928
929 msgid "Mainmenu"
930 msgstr "Huvudmeny"
931
932 msgid "Make this mark an 'in' point"
933 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
934
935 msgid "Make this mark an 'out' point"
936 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
937
938 msgid "Make this mark just a mark"
939 msgstr "Gör denna markör till en markör"
940
941 msgid "Manual Scan"
942 msgstr "Manuell Sökning"
943
944 msgid "Manual transponder"
945 msgstr "Manuell transponder"
946
947 msgid "Margin after record"
948 msgstr "Marginal efter inspelning"
949
950 msgid "Margin before record (minutes)"
951 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
952
953 msgid "Media player"
954 msgstr "Media spelare"
955
956 msgid "MediaPlayer"
957 msgstr "MediaSpelare"
958
959 msgid "Menu"
960 msgstr "Meny"
961
962 msgid "Message"
963 msgstr "Meddelande"
964
965 msgid "Mkfs failed"
966 msgstr "Mkfs misslyckades"
967
968 msgid "Model: "
969 msgstr "Modell: "
970
971 msgid "Modulation"
972 msgstr "Modulering"
973
974 msgid "Modulator"
975 msgstr "Modulator"
976
977 msgid "Mon"
978 msgstr "Mån"
979
980 msgid "Mon-Fri"
981 msgstr "Mån-Fre"
982
983 msgid "Monday"
984 msgstr "Måndag"
985
986 msgid "Mount failed"
987 msgstr "Montering misslyckades"
988
989 msgid "Move Picture in Picture"
990 msgstr "Flytta Bild i Bild"
991
992 msgid "Move east"
993 msgstr "Flytta öst"
994
995 msgid "Move west"
996 msgstr "Flytta väst"
997
998 msgid "Movie Menu"
999 msgstr "Film Meny"
1000
1001 msgid "Multi EPG"
1002 msgstr "Multi EPG"
1003
1004 msgid "Multiple service support"
1005 msgstr "Multipla kanaler stöds"
1006
1007 msgid "Multisat"
1008 msgstr "Multisat"
1009
1010 msgid "Mute"
1011 msgstr "Ljud av"
1012
1013 msgid "N/A"
1014 msgstr "Inte Tillgänglig"
1015
1016 msgid "NEXT"
1017 msgstr "NÄSTA"
1018
1019 msgid "NIM "
1020 msgstr "NIM "
1021
1022 msgid "NOW"
1023 msgstr "NU"
1024
1025 msgid "NTSC"
1026 msgstr "NTSC"
1027
1028 msgid "Name"
1029 msgstr "Namn"
1030
1031 msgid "Nameserver"
1032 msgstr "Namnserver"
1033
1034 msgid "Netmask"
1035 msgstr "Nätmask"
1036
1037 msgid "Network Mount"
1038 msgstr "Nätverksmontering"
1039
1040 msgid "Network Setup"
1041 msgstr "Nätverksinställningar"
1042
1043 msgid "Network scan"
1044 msgstr "Sök Nätverk"
1045
1046 msgid "Network setup"
1047 msgstr "Nätverks inställningar"
1048
1049 msgid "Network..."
1050 msgstr "Nätverk..."
1051
1052 msgid "New"
1053 msgstr "Ny"
1054
1055 msgid "New pin"
1056 msgstr "Ny PIN"
1057
1058 msgid "New version:"
1059 msgstr "Ny Version:"
1060
1061 msgid "Next"
1062 msgstr "Nästa"
1063
1064 msgid "No"
1065 msgstr "Nej"
1066
1067 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1068 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1069
1070 msgid "No backup needed"
1071 msgstr "Ingen backup behövs"
1072
1073 msgid ""
1074 "No data on transponder!\n"
1075 "(Timeout reading PAT)"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1079 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1080
1081 msgid "No free tuner!"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid ""
1085 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "No positioner capable frontend found."
1089 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1090
1091 msgid "No satellite frontend found!!"
1092 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1093
1094 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1095 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1096
1097 msgid "No, do nothing."
1098 msgstr "Nej, gör inget."
1099
1100 msgid "No, just start my dreambox"
1101 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1102
1103 msgid "No, scan later manually"
1104 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1105
1106 msgid "None"
1107 msgstr "Inga"
1108
1109 msgid "North"
1110 msgstr "Nord"
1111
1112 msgid "Norwegian"
1113 msgstr "Norska"
1114
1115 msgid ""
1116 "Nothing to scan!\n"
1117 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1118 msgstr ""
1119 "Inget att scanna!\n"
1120 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1121
1122 msgid "Now Playing"
1123 msgstr "Spelas nu"
1124
1125 msgid "OK"
1126 msgstr "OK"
1127
1128 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1129 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1130
1131 msgid "OSD Settings"
1132 msgstr "OSD Inställning"
1133
1134 msgid "Off"
1135 msgstr "Av"
1136
1137 msgid "On"
1138 msgstr "På"
1139
1140 msgid "One"
1141 msgstr "En"
1142
1143 msgid "Online-Upgrade"
1144 msgstr "Online Uppgradering"
1145
1146 msgid "Other..."
1147 msgstr "Annat..."
1148
1149 msgid "PAL"
1150 msgstr "PAL"
1151
1152 msgid "PIDs"
1153 msgstr "PIDs"
1154
1155 msgid "Package list update"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Packet management"
1159 msgstr "Pakethantering"
1160
1161 msgid "Page"
1162 msgstr "Sida"
1163
1164 msgid "Parental control"
1165 msgstr "Föräldrarkontroll"
1166
1167 msgid "Parental control services Editor"
1168 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1169
1170 msgid "Parental control setup"
1171 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1172
1173 msgid "Parental control type"
1174 msgstr "Föräldrarkontroll"
1175
1176 msgid "PiPSetup"
1177 msgstr "BiB konfiguration"
1178
1179 msgid "Pin code needed"
1180 msgstr "PIN kod behövs"
1181
1182 msgid "Play recorded movies..."
1183 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1184
1185 msgid "Please choose an extension..."
1186 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1187
1188 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1189 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1190
1191 msgid "Please enter a name for the new marker"
1192 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1193
1194 msgid "Please enter the correct pin code"
1195 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1196
1197 msgid "Please enter the old pin code"
1198 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1199
1200 msgid "Please press OK!"
1201 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1202
1203 msgid "Please select a subservice to record..."
1204 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1205
1206 msgid "Please select a subservice..."
1207 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1208
1209 msgid "Please select keyword to filter..."
1210 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1211
1212 msgid "Please set up tuner B"
1213 msgstr "Installera Tuner B."
1214
1215 msgid ""
1216 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1217 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1218 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1219 msgstr ""
1220 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1221 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1222 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1223 "flyttning."
1224
1225 msgid "Please wait... Loading list..."
1226 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1227
1228 msgid "Plugin browser"
1229 msgstr "Plugin browser"
1230
1231 msgid "Polarity"
1232 msgstr "Polaritet"
1233
1234 msgid "Polarization"
1235 msgstr "Polarisation"
1236
1237 msgid "Port A"
1238 msgstr "Port A"
1239
1240 msgid "Port B"
1241 msgstr "Port B"
1242
1243 msgid "Port C"
1244 msgstr "Port C"
1245
1246 msgid "Port D"
1247 msgstr "Port D"
1248
1249 msgid "Positioner"
1250 msgstr "Motor"
1251
1252 msgid "Positioner fine movement"
1253 msgstr "Motor finstegning"
1254
1255 msgid "Positioner movement"
1256 msgstr "Motor rörelse"
1257
1258 msgid "Positioner setup"
1259 msgstr "Positioner installation"
1260
1261 msgid "Positioner storage"
1262 msgstr "Motor lagring"
1263
1264 msgid "Predefined transponder"
1265 msgstr "Fördefinerad transponder"
1266
1267 msgid "Press OK to activate the settings."
1268 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1269
1270 msgid "Press OK to scan"
1271 msgstr "Tryck OK för sökning"
1272
1273 msgid "Press OK to start the scan"
1274 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1275
1276 msgid "Prev"
1277 msgstr "Föregående"
1278
1279 msgid "Protect services"
1280 msgstr "Skyddade kanaler"
1281
1282 msgid "Protect setup"
1283 msgstr "Skydda inställningar"
1284
1285 msgid "Provider"
1286 msgstr "Leverantör"
1287
1288 msgid "Providers"
1289 msgstr "Leverantörer"
1290
1291 msgid "Quick"
1292 msgstr "Snabb"
1293
1294 msgid "Quickzap"
1295 msgstr "Quickzap"
1296
1297 msgid "RC Menu"
1298 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1299
1300 msgid "RF output"
1301 msgstr "RF ut"
1302
1303 msgid "RGB"
1304 msgstr "RGB"
1305
1306 msgid "RSS Feed URI"
1307 msgstr "RSS Feed URI"
1308
1309 msgid "Ram Disk"
1310 msgstr "Ram Disk"
1311
1312 msgid "Really close without saving settings?"
1313 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1314
1315 msgid "Really delete done timers?"
1316 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1317
1318 msgid "Really delete this timer?"
1319 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1320
1321 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1322 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1323
1324 msgid "Reception Settings"
1325 msgstr "Mottagning inställningar"
1326
1327 msgid "Record"
1328 msgstr "Spela in"
1329
1330 msgid "Recorded files..."
1331 msgstr "Inspelade filer..."
1332
1333 msgid "Recording"
1334 msgstr "Spelar in"
1335
1336 msgid "Recordings always have priority"
1337 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1338
1339 msgid "Reenter new pin"
1340 msgstr "Ange ny PIN igen"
1341
1342 msgid "Remove Plugins"
1343 msgstr "Ta bort Plugins"
1344
1345 msgid "Remove a mark"
1346 msgstr "Ta bort en markör"
1347
1348 msgid "Remove plugins"
1349 msgstr "Ta bort plugins"
1350
1351 msgid "Repeat"
1352 msgstr "Repetera"
1353
1354 msgid "Repeat Type"
1355 msgstr "Repeat Typ"
1356
1357 msgid "Replace current playlist"
1358 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1359
1360 msgid "Reset"
1361 msgstr "Nollställ"
1362
1363 msgid "Restart"
1364 msgstr "Omstart"
1365
1366 msgid "Restart GUI now?"
1367 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1368
1369 msgid "Restore"
1370 msgstr "Återställ"
1371
1372 msgid ""
1373 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1374 "settings now."
1375 msgstr ""
1376 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1377 "inställningarna"
1378
1379 msgid "Right"
1380 msgstr "Höger"
1381
1382 msgid "Running"
1383 msgstr "Körandes"
1384
1385 msgid "S-Video"
1386 msgstr "S-Video"
1387
1388 msgid "SNR:"
1389 msgstr "SNR:"
1390
1391 msgid "Sat"
1392 msgstr "Lör"
1393
1394 msgid "Sat / Dish Setup"
1395 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1396
1397 msgid "Satellite"
1398 msgstr "Satellit"
1399
1400 msgid "Satellites"
1401 msgstr "Satelliter"
1402
1403 msgid "Satfinder"
1404 msgstr "Satfinder"
1405
1406 msgid "Saturday"
1407 msgstr "Lördag"
1408
1409 msgid "Scaling Mode"
1410 msgstr "Scaling Läge"
1411
1412 msgid "Scan NIM"
1413 msgstr "Scanna NIM"
1414
1415 msgid "Search east"
1416 msgstr "Sök öst"
1417
1418 msgid "Search west"
1419 msgstr "Sök väst"
1420
1421 msgid "Seek"
1422 msgstr "Sök"
1423
1424 msgid "Select HDD"
1425 msgstr "Välj hårddisk"
1426
1427 msgid "Select a movie"
1428 msgstr "Välj en film"
1429
1430 msgid "Select audio mode"
1431 msgstr "Välj ljudläge"
1432
1433 msgid "Select audio track"
1434 msgstr "Välj ljudspår"
1435
1436 msgid "Select channel to record from"
1437 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1438
1439 msgid "Sequence repeat"
1440 msgstr "Repetera sekvens"
1441
1442 msgid "Service"
1443 msgstr "Kanal"
1444
1445 msgid "Service Scan"
1446 msgstr "Kanalsökning"
1447
1448 msgid "Service Searching"
1449 msgstr "Kanalsökning"
1450
1451 msgid "Service has been added to the favourites."
1452 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1453
1454 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1455 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1456
1457 msgid ""
1458 "Service invalid!\n"
1459 "(Timeout reading PMT)"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid ""
1463 "Service not found!\n"
1464 "(SID not found in PAT)"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Service scan"
1468 msgstr "Kanalsökning"
1469
1470 msgid "Service scan type needed"
1471 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1472
1473 msgid "Serviceinfo"
1474 msgstr "Serviceinfo"
1475
1476 msgid "Services"
1477 msgstr "Kanaler"
1478
1479 msgid "Set limits"
1480 msgstr "Ange gräns"
1481
1482 msgid "Settings"
1483 msgstr "Inställningar"
1484
1485 msgid "Setup"
1486 msgstr "Installation"
1487
1488 msgid "Show infobar on channel change"
1489 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1490
1491 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1492 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1493
1494 msgid "Show positioner movement"
1495 msgstr "Visa motorflyttningar"
1496
1497 msgid "Show services beginning with"
1498 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1499
1500 msgid "Show the radio player..."
1501 msgstr "Visa radiospelaren..."
1502
1503 msgid "Show the tv player..."
1504 msgstr "Visa tv spelare..."
1505
1506 msgid "Shutdown Dreambox after"
1507 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1508
1509 msgid "Similar"
1510 msgstr "Liknande"
1511
1512 msgid "Similar broadcasts:"
1513 msgstr "Liknande sändningar:"
1514
1515 msgid "Single"
1516 msgstr "Singel"
1517
1518 msgid "Single EPG"
1519 msgstr "Singel EPG"
1520
1521 msgid "Single satellite"
1522 msgstr "Singel satellit"
1523
1524 msgid "Single transponder"
1525 msgstr "Singel transponder"
1526
1527 msgid "Sleep Timer"
1528 msgstr "Sov Timer"
1529
1530 msgid "Sleep timer action:"
1531 msgstr "Sovtimer händelse:"
1532
1533 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1534 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1535
1536 msgid "Slot "
1537 msgstr "Slot "
1538
1539 msgid "Socket "
1540 msgstr "Sockel "
1541
1542 msgid "Some plugins are not available:\n"
1543 msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
1544
1545 msgid "Somewhere else"
1546 msgstr "Någon annanstans"
1547
1548 msgid ""
1549 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1550 "\n"
1551 "Please choose an other one."
1552 msgstr ""
1553 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1554 "\n"
1555 "Vänligen ange annan."
1556
1557 msgid "Sound"
1558 msgstr "Ljud"
1559
1560 msgid "Soundcarrier"
1561 msgstr "Ljudläge"
1562
1563 msgid "South"
1564 msgstr "Syd"
1565
1566 msgid "Spanish"
1567 msgstr "Spanska"
1568
1569 msgid "Standby"
1570 msgstr "Avstängd"
1571
1572 msgid "Standby / Restart"
1573 msgstr "Stäng av / Omstart"
1574
1575 msgid "Start"
1576 msgstr "Start"
1577
1578 msgid "Start recording?"
1579 msgstr "Starta inspelning?"
1580
1581 msgid "StartTime"
1582 msgstr "StartTid"
1583
1584 msgid "Startwizard"
1585 msgstr "Start guide"
1586
1587 msgid "Step "
1588 msgstr "Steg "
1589
1590 msgid "Step east"
1591 msgstr "Stega öst"
1592
1593 msgid "Step west"
1594 msgstr "Stega väst"
1595
1596 msgid "Stereo"
1597 msgstr "Stereo"
1598
1599 msgid "Stop"
1600 msgstr "Stopp"
1601
1602 msgid "Stop Timeshift?"
1603 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1604
1605 msgid "Stop playing this movie?"
1606 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1607
1608 msgid "Store position"
1609 msgstr "Lagra position"
1610
1611 msgid "Stored position"
1612 msgstr "Lagrad position"
1613
1614 msgid "Subservice list..."
1615 msgstr "Underkanalslista..."
1616
1617 msgid "Subservices"
1618 msgstr "Underkanal"
1619
1620 msgid "Subtitle selection"
1621 msgstr "Textningsval"
1622
1623 msgid "Subtitles"
1624 msgstr "Textning"
1625
1626 msgid "Sun"
1627 msgstr "Sön"
1628
1629 msgid "Sunday"
1630 msgstr "Söndag"
1631
1632 msgid "Swap Services"
1633 msgstr "Byt kanal"
1634
1635 msgid "Swedish"
1636 msgstr "Svenska"
1637
1638 msgid "Switch to next subservice"
1639 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1640
1641 msgid "Switch to previous subservice"
1642 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1643
1644 msgid "Symbol Rate"
1645 msgstr "Symbolrate"
1646
1647 msgid "System"
1648 msgstr "System"
1649
1650 msgid "TV System"
1651 msgstr "TV System"
1652
1653 msgid "Terrestrial"
1654 msgstr "Terrestrial"
1655
1656 msgid "Terrestrial provider"
1657 msgstr "Terrestrial leverantör"
1658
1659 msgid "Test mode"
1660 msgstr "Testläge"
1661
1662 msgid "Test-Messagebox?"
1663 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1664
1665 msgid ""
1666 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1667 "Please press OK to start using you Dreambox."
1668 msgstr ""
1669 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1670 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1671
1672 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1673 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1674
1675 msgid "The pin code has been changed successfully."
1676 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1677
1678 msgid "The pin code you entered is wrong."
1679 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1680
1681 msgid "The pin codes you entered are different."
1682 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1683
1684 msgid "The sleep timer has been activated."
1685 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1686
1687 msgid ""
1688 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1689 msgstr ""
1690 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1691
1692 msgid "The wizard is finished now."
1693 msgstr "Guiden är nu färdig."
1694
1695 msgid "This is step number 2."
1696 msgstr "Det här är steg 2."
1697
1698 msgid "This is unsupported at the moment."
1699 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1700
1701 msgid "Three"
1702 msgstr "Tre"
1703
1704 msgid "Threshold"
1705 msgstr "Gränsvärde"
1706
1707 msgid "Thu"
1708 msgstr "Tors"
1709
1710 msgid "Thursday"
1711 msgstr "Torsdag"
1712
1713 msgid "Time"
1714 msgstr "Tid"
1715
1716 msgid "Time/Date Input"
1717 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1718
1719 msgid "Timer"
1720 msgstr "Timer"
1721
1722 msgid "Timer Edit"
1723 msgstr "Ändra Timer"
1724
1725 msgid "Timer Editor"
1726 msgstr "Timer Editor"
1727
1728 msgid "Timer Type"
1729 msgstr "Timertyp"
1730
1731 msgid "Timer entry"
1732 msgstr "Timer inmatning"
1733
1734 msgid "Timer log"
1735 msgstr "Timer log"
1736
1737 msgid "Timer sanity error"
1738 msgstr "Timer fel"
1739
1740 msgid "Timer selection"
1741 msgstr "Timer val"
1742
1743 msgid "Timer status:"
1744 msgstr "Timer status:"
1745
1746 msgid "Timeshift"
1747 msgstr "Timeshift"
1748
1749 msgid "Timeshift not possible!"
1750 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1751
1752 msgid "Timezone"
1753 msgstr "Tidszon"
1754
1755 msgid "Title:"
1756 msgstr "Title:"
1757
1758 msgid "Today"
1759 msgstr "Idag"
1760
1761 msgid "Tone mode"
1762 msgstr "Tone läge"
1763
1764 msgid "Toneburst"
1765 msgstr "Toneburst"
1766
1767 msgid "Toneburst A/B"
1768 msgstr "Toneburst A/B"
1769
1770 msgid "Transmission mode"
1771 msgstr "Sändningstyp"
1772
1773 msgid "Transponder"
1774 msgstr "Transponder"
1775
1776 msgid "Tries left:"
1777 msgstr "Försök kvar:"
1778
1779 msgid "Tue"
1780 msgstr "Tis"
1781
1782 msgid "Tuesday"
1783 msgstr "Tisdag"
1784
1785 msgid "Tune"
1786 msgstr "Tune"
1787
1788 msgid "Tune failed!"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Tuner"
1792 msgstr "Tuner"
1793
1794 msgid "Tuner Slot"
1795 msgstr "Tuner Slot"
1796
1797 msgid "Tuner configuration"
1798 msgstr "Tuner konfiguration"
1799
1800 msgid "Tuner status"
1801 msgstr "Tuner status"
1802
1803 msgid "Turkish"
1804 msgstr "Turkiska"
1805
1806 msgid "Two"
1807 msgstr "Två"
1808
1809 msgid "Type of scan"
1810 msgstr "Typ av sökning"
1811
1812 msgid "USALS"
1813 msgstr "USALS"
1814
1815 msgid "USB"
1816 msgstr "USB"
1817
1818 msgid "USB Stick"
1819 msgstr "USB Minne"
1820
1821 msgid ""
1822 "Unable to initialize harddisk.\n"
1823 "Please refer to the user manual.\n"
1824 "Error: "
1825 msgstr ""
1826 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1827 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1828 "Fel: "
1829
1830 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1831 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1832
1833 msgid "Universal LNB"
1834 msgstr "Universal LNB"
1835
1836 msgid "Unmount failed"
1837 msgstr "Avmontering misslyckades"
1838
1839 msgid "Updates your receiver's software"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1843 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1844
1845 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1846 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1847
1848 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1849 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1850
1851 msgid "Upgrading"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Use DHCP"
1858 msgstr "Använd DHCP"
1859
1860 msgid "Use power measurement"
1861 msgstr "Använd strömmätning"
1862
1863 msgid ""
1864 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1865 "\n"
1866 "Please set up tuner A"
1867 msgstr ""
1868 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1869 "\n"
1870 "Inställning Tuner A"
1871
1872 msgid ""
1873 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1874 "press OK."
1875 msgstr ""
1876 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1877
1878 msgid "Use usals for this sat"
1879 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1880
1881 msgid "Use wizard to set up basic features"
1882 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1883
1884 msgid "User defined"
1885 msgstr "Användardefinierat"
1886
1887 msgid "VCR Switch"
1888 msgstr "Video switch"
1889
1890 msgid "VCR scart"
1891 msgstr "Video scart"
1892
1893 msgid "View teletext..."
1894 msgstr "Visa teletext..."
1895
1896 msgid "Voltage mode"
1897 msgstr "Spännings läge"
1898
1899 msgid "Volume"
1900 msgstr "Volym"
1901
1902 msgid "W"
1903 msgstr "V"
1904
1905 msgid "WSS on 4:3"
1906 msgstr "WSS på 4:3"
1907
1908 msgid "Wed"
1909 msgstr "Ons"
1910
1911 msgid "Wednesday"
1912 msgstr "Onsdag"
1913
1914 msgid "Weekday"
1915 msgstr "Veckodag"
1916
1917 msgid ""
1918 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1919 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1920 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1921 msgstr ""
1922 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1923 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1924 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1925 "mjukvaran."
1926
1927 msgid ""
1928 "Welcome.\n"
1929 "\n"
1930 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1931 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1932 msgstr ""
1933 "Välkommen.\n"
1934 "\n"
1935 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1936 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1937
1938 msgid "West"
1939 msgstr "Väst"
1940
1941 msgid "What do you want to scan?"
1942 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1943
1944 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1945 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1946
1947 msgid "YPbPr"
1948 msgstr "YPbPr"
1949
1950 msgid "Year:"
1951 msgstr "År:"
1952
1953 msgid "Yes"
1954 msgstr "Ja"
1955
1956 msgid "Yes, backup my settings!"
1957 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1958
1959 msgid "Yes, do a manual scan now"
1960 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1961
1962 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1963 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1964
1965 msgid "Yes, do another manual scan now"
1966 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1967
1968 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1969 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1970
1971 msgid "Yes, restore the settings now"
1972 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1973
1974 msgid "Yes, view the tutorial"
1975 msgstr "Ja, visa guiden"
1976
1977 msgid "You cannot delete this!"
1978 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1979
1980 msgid ""
1981 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1982 "harddisk is not an option for you."
1983 msgstr ""
1984 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1985 "hårddisk är inte möjligt."
1986
1987 msgid ""
1988 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1989 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1990 "to the harddisk!\n"
1991 "Please press OK to start the backup now."
1992 msgstr ""
1993 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1994 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1995 "backup till hårddisk!\n"
1996 "Tryck OK för att starta backupen."
1997
1998 msgid ""
1999 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2000 "Please press OK to start the backup now."
2001 msgstr ""
2002 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
2003 "HDD!\n"
2004 "Tryck OK för att starta backup."
2005
2006 msgid ""
2007 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2008 "backup now."
2009 msgstr ""
2010 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
2011 "backupen."
2012
2013 msgid "You have to wait for"
2014 msgstr "Du måste vänta i"
2015
2016 msgid ""
2017 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2018 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2019 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2020 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2021 "your settings."
2022 msgstr ""
2023 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
2024 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
2025 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
2026 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
2027 "vill återställa dina inställningar."
2028
2029 msgid ""
2030 "You need to define some keywords first!\n"
2031 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2032 "Do you want to define keywords now?"
2033 msgstr ""
2034 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2035 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2036 "Vill du ange nyckelord nu?"
2037
2038 msgid ""
2039 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2040 "\n"
2041 "Do you want to set the pin now?"
2042 msgstr ""
2043 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2044 "\n"
2045 "Vill du ange PIN kod nu?"
2046
2047 msgid "You selected a playlist"
2048 msgstr "Du valde en spellista"
2049
2050 msgid ""
2051 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2052 "process."
2053 msgstr ""
2054 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2055 "uppgraderingsprocessen."
2056
2057 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2058 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2059
2060 msgid ""
2061 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2062 "try again."
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid ""
2066 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2067 "Press OK to start upgrade."
2068 msgstr ""
2069 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2070 "Tryck OK för att starta."
2071
2072 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2073 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2074
2075 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2076 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2077
2078 msgid "[alternative edit]"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "[bouquet edit]"
2082 msgstr "[bouquet editor]"
2083
2084 msgid "[favourite edit]"
2085 msgstr "[favoriter editor]"
2086
2087 msgid "[move mode]"
2088 msgstr "[flytt läge]"
2089
2090 msgid "abort alternatives edit"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "abort bouquet edit"
2094 msgstr "avbryt editera bouquet"
2095
2096 msgid "abort favourites edit"
2097 msgstr "avbryt editera favoriter"
2098
2099 msgid "about to start"
2100 msgstr "håller på startar"
2101
2102 msgid "add alternatives"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "add bouquet"
2106 msgstr "lägg till bouquet"
2107
2108 msgid "add directory to playlist"
2109 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2110
2111 msgid "add file to playlist"
2112 msgstr "lägg till fil i playlist"
2113
2114 msgid "add marker"
2115 msgstr "lägg till markör"
2116
2117 msgid "add recording (enter recording duration)"
2118 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2119
2120 msgid "add recording (indefinitely)"
2121 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2122
2123 msgid "add recording (stop after current event)"
2124 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2125
2126 msgid "add service to bouquet"
2127 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2128
2129 msgid "add service to favourites"
2130 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2131
2132 msgid "add to parental protection"
2133 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2134
2135 msgid "advanced"
2136 msgstr "avancerat"
2137
2138 msgid ""
2139 "are you sure you want to restore\n"
2140 "following backup:\n"
2141 msgstr ""
2142 "vill du verkligen återställa\n"
2143 "med följande backup:\n"
2144
2145 msgid "back"
2146 msgstr "tillbaka"
2147
2148 msgid "better"
2149 msgstr "bättre"
2150
2151 msgid "blacklist"
2152 msgstr "svartlist"
2153
2154 msgid "by Exif"
2155 msgstr "av Exif"
2156
2157 msgid "change recording (duration)"
2158 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2159
2160 msgid "circular left"
2161 msgstr "cirkulär vänster"
2162
2163 msgid "circular right"
2164 msgstr "circulär höger"
2165
2166 msgid "clear playlist"
2167 msgstr "rensa playlist"
2168
2169 msgid "complex"
2170 msgstr "komplex"
2171
2172 msgid "config menu"
2173 msgstr "konfigurationsmeny"
2174
2175 msgid "continue"
2176 msgstr "forsätt"
2177
2178 msgid "copy to bouquets"
2179 msgstr "koperia till bouquets"
2180
2181 msgid "daily"
2182 msgstr "daglig"
2183
2184 msgid "delete"
2185 msgstr "ta bort"
2186
2187 msgid "delete cut"
2188 msgstr "ta bort klipp"
2189
2190 msgid "delete..."
2191 msgstr "ta bort..."
2192
2193 msgid "disable"
2194 msgstr "avaktivera"
2195
2196 msgid "disable move mode"
2197 msgstr "avaktivera flyttläge"
2198
2199 msgid "do not change"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "do nothing"
2203 msgstr "gör inget"
2204
2205 msgid "don't record"
2206 msgstr "spela inte in"
2207
2208 msgid "done!"
2209 msgstr "klar!"
2210
2211 msgid "edit alternatives"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "empty/unknown"
2215 msgstr "tom/okänd"
2216
2217 msgid "enable"
2218 msgstr "aktivera"
2219
2220 msgid "enable bouquet edit"
2221 msgstr "aktivera bouquet editor"
2222
2223 msgid "enable favourite edit"
2224 msgstr "aktivera favoriter editor"
2225
2226 msgid "enable move mode"
2227 msgstr "aktivera flyttläge"
2228
2229 msgid "end alternatives edit"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "end bouquet edit"
2233 msgstr "avsluta bouquet editor"
2234
2235 msgid "end cut here"
2236 msgstr "slutklipp här"
2237
2238 msgid "end favourites edit"
2239 msgstr "avsluta favoriter editor"
2240
2241 msgid "equal to Socket A"
2242 msgstr "samma som Ingång A"
2243
2244 msgid "free diskspace"
2245 msgstr "ledigt diskutrymme"
2246
2247 msgid "full /etc directory"
2248 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2249
2250 msgid "go to deep standby"
2251 msgstr "Stäng av mottagaren"
2252
2253 msgid "hear radio..."
2254 msgstr "lyssna på radio..."
2255
2256 msgid "help..."
2257 msgstr "hjälp..."
2258
2259 msgid "hide player"
2260 msgstr "göm spelare"
2261
2262 msgid "horizontal"
2263 msgstr "horisontal"
2264
2265 msgid "hour"
2266 msgstr "timme"
2267
2268 msgid "hours"
2269 msgstr "timmar"
2270
2271 #, python-format
2272 msgid ""
2273 "incoming call!\n"
2274 "%s calls on %s!"
2275 msgstr ""
2276 "inkommande samtal!\n"
2277 "%s ringer från %s!"
2278
2279 msgid "init module"
2280 msgstr "initialisera modul"
2281
2282 msgid "insert mark here"
2283 msgstr "infoga markör här"
2284
2285 msgid "leave movie player..."
2286 msgstr "lämna videospelare..."
2287
2288 msgid "left"
2289 msgstr "vänster"
2290
2291 msgid "list"
2292 msgstr "list"
2293
2294 msgid "locked"
2295 msgstr "låst"
2296
2297 msgid "loopthrough to socket A"
2298 msgstr "loopthrough till ingång A"
2299
2300 msgid "manual"
2301 msgstr "manuell"
2302
2303 msgid "mins"
2304 msgstr "min"
2305
2306 msgid "minute"
2307 msgstr "minut"
2308
2309 msgid "minutes"
2310 msgstr "minuter"
2311
2312 msgid "minutes and"
2313 msgstr "minuter och"
2314
2315 msgid "multinorm"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "never"
2319 msgstr "aldrig"
2320
2321 msgid "next channel"
2322 msgstr "nästa kanal"
2323
2324 msgid "next channel in history"
2325 msgstr "nästa kanal i historiken"
2326
2327 msgid "no"
2328 msgstr "nej"
2329
2330 msgid "no HDD found"
2331 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2332
2333 msgid "no Picture found"
2334 msgstr "ingen bild funnen"
2335
2336 msgid "no module found"
2337 msgstr "ingen modul hittad"
2338
2339 msgid "no standby"
2340 msgstr "inget viloläge"
2341
2342 msgid "no timeout"
2343 msgstr "ingen timeout"
2344
2345 msgid "none"
2346 msgstr "ingen"
2347
2348 msgid "not locked"
2349 msgstr "inte låst"
2350
2351 msgid "nothing connected"
2352 msgstr "inget anslutet"
2353
2354 msgid "off"
2355 msgstr "av"
2356
2357 msgid "on"
2358 msgstr "på"
2359
2360 msgid "once"
2361 msgstr "en gång"
2362
2363 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2364 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2365
2366 msgid "open servicelist"
2367 msgstr "öppna kanallista"
2368
2369 msgid "open servicelist(down)"
2370 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2371
2372 msgid "open servicelist(up)"
2373 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2374
2375 msgid "pass"
2376 msgstr "klart"
2377
2378 msgid "pause"
2379 msgstr "paus"
2380
2381 msgid "please press OK when ready"
2382 msgstr "tryck OK när färdig"
2383
2384 msgid "please wait, loading picture..."
2385 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2386
2387 msgid "previous channel"
2388 msgstr "föregående kanal"
2389
2390 msgid "previous channel in history"
2391 msgstr "föregående kanal i historiken"
2392
2393 msgid "record"
2394 msgstr "spela in"
2395
2396 msgid "recording..."
2397 msgstr "spelar in..."
2398
2399 msgid "remove after this position"
2400 msgstr "ta bort efter denna position"
2401
2402 msgid "remove all alternatives"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "remove all new found flags"
2406 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2407
2408 msgid "remove before this position"
2409 msgstr "ta bort före denna position"
2410
2411 msgid "remove entry"
2412 msgstr "ta bort post"
2413
2414 msgid "remove from parental protection"
2415 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2416
2417 msgid "remove new found flag"
2418 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2419
2420 msgid "remove this mark"
2421 msgstr "ta bort denna markör"
2422
2423 msgid "repeated"
2424 msgstr "repeterande"
2425
2426 msgid "right"
2427 msgstr "höger"
2428
2429 #, python-format
2430 msgid ""
2431 "scan done!\n"
2432 "%d services found!"
2433 msgstr ""
2434 "sökning klar!\n"
2435 "%d kanaler hittades!"
2436
2437 msgid ""
2438 "scan done!\n"
2439 "No service found!"
2440 msgstr ""
2441 "sökning klar!\n"
2442 "Inga kanaler hittades!"
2443
2444 msgid ""
2445 "scan done!\n"
2446 "One service found!"
2447 msgstr ""
2448 "sökning klar!\n"
2449 "En kanal hittades!"
2450
2451 #, python-format
2452 msgid ""
2453 "scan in progress - %d %% done!\n"
2454 "%d services found!"
2455 msgstr ""
2456 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2457 "%d kanaler hittade!"
2458
2459 msgid "scan state"
2460 msgstr "söknings status"
2461
2462 msgid "second"
2463 msgstr "sekund"
2464
2465 msgid "second cable of motorized LNB"
2466 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2467
2468 msgid "seconds"
2469 msgstr "sekunder"
2470
2471 msgid "seconds."
2472 msgstr "sekunder."
2473
2474 msgid "select Slot"
2475 msgstr "välj Slot"
2476
2477 msgid "service pin"
2478 msgstr "kanal PIN"
2479
2480 msgid "setup pin"
2481 msgstr "installation PIN"
2482
2483 msgid "show EPG..."
2484 msgstr "visa EPG..."
2485
2486 msgid "show alternatives"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "show event details"
2490 msgstr "visa program detaljer"
2491
2492 msgid "shutdown"
2493 msgstr "stäng av"
2494
2495 msgid "simple"
2496 msgstr "enkelt"
2497
2498 msgid "skip backward"
2499 msgstr "hoppa bakåt"
2500
2501 msgid "skip forward"
2502 msgstr "hoppa framåt"
2503
2504 msgid "standby"
2505 msgstr "viloläge"
2506
2507 msgid "start cut here"
2508 msgstr "startklipp här"
2509
2510 msgid "start timeshift"
2511 msgstr "starta timeshift"
2512
2513 msgid "stereo"
2514 msgstr "stereo"
2515
2516 msgid "stop recording"
2517 msgstr "stoppa inspelning"
2518
2519 msgid "stop timeshift"
2520 msgstr "stoppa timeshift"
2521
2522 msgid "switch to filelist"
2523 msgstr "byt till fillista"
2524
2525 msgid "switch to playlist"
2526 msgstr "byt till playlist"
2527
2528 msgid "text"
2529 msgstr "text"
2530
2531 msgid "this recording"
2532 msgstr "denna inspelning"
2533
2534 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2535 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2536
2537 msgid "unknown service"
2538 msgstr "okänd kanal"
2539
2540 msgid "until restart"
2541 msgstr "tills omstart"
2542
2543 msgid "user defined"
2544 msgstr "användardefinierad"
2545
2546 msgid "vertical"
2547 msgstr "vertikal"
2548
2549 msgid "view extensions..."
2550 msgstr "visa utökningar"
2551
2552 msgid "view recordings..."
2553 msgstr "visa inspelningar..."
2554
2555 msgid "wait for ci..."
2556 msgstr "vänta på ci..."
2557
2558 msgid "waiting"
2559 msgstr "väntar"
2560
2561 msgid "weekly"
2562 msgstr "veckolig"
2563
2564 msgid "whitelist"
2565 msgstr "vitlista"
2566
2567 msgid "yes"
2568 msgstr "ja"
2569
2570 msgid "yes (keep feeds)"
2571 msgstr "ja (behåll feeds)"
2572
2573 msgid ""
2574 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2575 "assistance before rebooting your dreambox."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "zap"
2579 msgstr "zap"
2580
2581 msgid "zapped"
2582 msgstr "zapped"
2583
2584 #~ msgid "0 V"
2585 #~ msgstr "0 V"
2586
2587 #~ msgid "12 V"
2588 #~ msgstr "12 V"
2589
2590 #~ msgid "12V Output"
2591 #~ msgstr "12V Ut"
2592
2593 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2594 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2595
2596 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2597 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2598
2599 #~ msgid "AGC"
2600 #~ msgstr "AGC"
2601
2602 #~ msgid "Add alternative"
2603 #~ msgstr "Lägg till alternativ"
2604
2605 #~ msgid "Add service"
2606 #~ msgstr "Lägg till kanal"
2607
2608 #~ msgid "Ask before zapping"
2609 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2610
2611 #~ msgid "Audio / Video"
2612 #~ msgstr "Audio / Video"
2613
2614 #~ msgid "Auto show inforbar"
2615 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2616
2617 #~ msgid "BER"
2618 #~ msgstr "BER"
2619
2620 #~ msgid "Cable provider"
2621 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2622
2623 #~ msgid "Classic"
2624 #~ msgstr "Klassisk"
2625
2626 #~ msgid "Default"
2627 #~ msgstr "Standard"
2628
2629 #~ msgid "Disable subtitles"
2630 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2631
2632 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2633 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2634
2635 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2636 #~ msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
2637
2638 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2639 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2640
2641 #~ msgid "Equal to Socket A"
2642 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2643
2644 #~ msgid "Expert Setup"
2645 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2646
2647 #~ msgid "Fast zapping"
2648 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2649
2650 #~ msgid "Harddisk..."
2651 #~ msgstr "Hårddisk..."
2652
2653 #~ msgid "Hide error windows"
2654 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2655
2656 #~ msgid "Invert"
2657 #~ msgstr "Invertera"
2658
2659 #~ msgid "LCD"
2660 #~ msgstr "LCD"
2661
2662 #~ msgid "Language"
2663 #~ msgstr "Språk"
2664
2665 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2666 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2667
2668 #~ msgid "Multi bouquets"
2669 #~ msgstr "Flera bouquets"
2670
2671 #~ msgid "Network"
2672 #~ msgstr "Nätverk"
2673
2674 #~ msgid "Nothing connected"
2675 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2676
2677 #~ msgid "Parental Control"
2678 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2679
2680 #~ msgid "Parental Lock"
2681 #~ msgstr "Barnlås"
2682
2683 #~ msgid "Predefined satellite"
2684 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2685
2686 #~ msgid "Record Splitsize"
2687 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2688
2689 #~ msgid "Remember service pin"
2690 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2691
2692 #~ msgid "Remove service"
2693 #~ msgstr "Ta bort kanal"
2694
2695 #~ msgid "SNR"
2696 #~ msgstr "SNR"
2697
2698 #~ msgid "Satconfig"
2699 #~ msgstr "Satkonfig"
2700
2701 #~ msgid "Satelliteconfig"
2702 #~ msgstr "Satellitinställning"
2703
2704 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2705 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2706
2707 #~ msgid "Select alternative service"
2708 #~ msgstr "Välj alternativ kanal"
2709
2710 #~ msgid "Select reference service"
2711 #~ msgstr "Välj reference kanal"
2712
2713 #~ msgid "Setup Lock"
2714 #~ msgstr "Inställningslås"
2715
2716 #~ msgid "Show Satposition"
2717 #~ msgstr "Visa Satposition"
2718
2719 #~ msgid "Simple"
2720 #~ msgstr "Enkelt"
2721
2722 #~ msgid "Skip confirmations"
2723 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2724
2725 #~ msgid "Swap services"
2726 #~ msgstr "Byt kanal"
2727
2728 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2729 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2730
2731 #~ msgid "Timeshifting"
2732 #~ msgstr "Timeshifting"
2733
2734 #~ msgid "Transpondertype"
2735 #~ msgstr "Transponertyp"
2736
2737 #~ msgid "UHF Modulator"
2738 #~ msgstr "UHF Modulator"
2739
2740 #~ msgid "Usage Settings"
2741 #~ msgstr "Användarinställningar"
2742
2743 #~ msgid "Usage settings"
2744 #~ msgstr "Användarinställning"
2745
2746 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2747 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2748
2749 #~ msgid "add bouquet..."
2750 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2751
2752 #~ msgid "copy to favourites"
2753 #~ msgstr "kopiera till favoriter"
2754
2755 #~ msgid "remove bouquet"
2756 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2757
2758 #~ msgid "remove service"
2759 #~ msgstr "ta bort kanal"
2760
2761 #~ msgid "use power delta"
2762 #~ msgstr "använd ström delta"
2763
2764 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2765 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"