1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-19 15:59+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var bibliotek"
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr "16:10 Letterbox"
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr "16:10 PanScan"
122 msgid "4:3 Letterbox"
123 msgstr "4:3 Letterbox"
144 "A recording is currently running.\n"
145 "What do you want to do?"
147 "En inspelning pågår redan.\n"
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "configure the positioner."
153 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
156 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
157 "start the satfinder."
161 "A timer failed to record!\n"
162 "Disable TV and try again?\n"
164 "En timerinspelning misslyckades!\n"
165 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
168 msgstr "A/V Inställningar"
177 msgstr "AC3 standard"
188 msgid "Activate Picture in Picture"
189 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
191 msgid "Activate network settings"
192 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
200 msgid "Add alternative"
203 msgid "Add files to playlist"
204 msgstr "Lägg till i spellista"
210 msgstr "Lägg till timer"
216 msgstr "Efter program"
219 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
220 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
222 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
223 "Dreambox om hur du utför det."
237 msgid "Alternative radio mode"
238 msgstr "Alternativt radioläge"
252 msgid "Audio Options..."
253 msgstr "Ljud optioner..."
258 msgid "Automatic Scan"
259 msgstr "Automatisk Sökning"
276 msgid "Backup Location"
277 msgstr "Backups Placering"
282 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
283 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
298 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
300 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
314 msgid "Call monitoring"
326 msgid "Change bouquets in quickzap"
327 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
329 msgid "Change pin code"
330 msgstr "Ändra PIN kod"
332 msgid "Change service pin"
333 msgstr "Ändra service PIN"
335 msgid "Change service pins"
336 msgstr "Ändra serive PIN"
338 msgid "Change setup pin"
339 msgstr "Ändra installations PIN"
344 msgid "Channel Selection"
350 msgid "Channellist menu"
351 msgstr "Kanallista meny"
353 msgid "Choose bouquet"
354 msgstr "Välj bouquet"
356 msgid "Choose source"
362 msgid "Clear before scan"
363 msgstr "Rensa före sökning"
368 msgid "Code rate high"
369 msgstr "Code rate hög"
371 msgid "Code rate low"
372 msgstr "Code rate låg"
377 msgid "Command order"
378 msgstr "Kommando ordning"
380 msgid "Committed DiSEqC command"
381 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
383 msgid "Common Interface"
384 msgstr "Common Interface"
386 msgid "Compact flash card"
387 msgstr "Compact Flash kort"
392 msgid "Configuration Mode"
393 msgstr "Inställningar"
395 msgid "Conflicting timer"
396 msgstr "Timerkonflikt"
398 msgid "Connected to Fritz!Box!"
401 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
406 "Connection to Fritz!Box\n"
414 msgid "Create movie folder failed"
415 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
417 msgid "Creating partition failed"
418 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
420 msgid "Current version:"
421 msgstr "Aktuell Version:"
424 msgstr "Inställningar"
429 msgid "Cutlist editor..."
457 msgstr "Ta bort post"
459 msgid "Delete failed!"
460 msgstr "Borttagning misslyckades!"
465 msgid "Detected HDD:"
466 msgstr "Hittad Hårddisk:"
468 msgid "Detected NIMs:"
469 msgstr "Hittad NIMs:"
477 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
478 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
486 msgid "DiSEqC repeats"
487 msgstr "DiSEqC repetetioner"
492 msgid "Disable Picture in Picture"
493 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
495 msgid "Disable Subtitles"
500 "Disconnected from\n"
509 "Do you really want to REMOVE\n"
512 "Vill du verkligen TA BORT\n"
516 msgid "Do you really want to delete %s?"
517 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
520 "Do you really want to download\n"
523 "Vill du verkligen ladda ner\n"
527 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
528 "All data on the disk will be lost!"
530 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
531 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
534 "Do you want to backup now?\n"
535 "After pressing OK, please wait!"
537 "Vill du ta en backup nu?\n"
538 "Tryck OK och vänligen vänta!"
540 msgid "Do you want to do a service scan?"
541 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
543 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
544 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
546 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
547 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
549 msgid "Do you want to restore your settings?"
550 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
552 msgid "Do you want to resume this playback?"
553 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
556 "Do you want to update your Dreambox?\n"
557 "After pressing OK, please wait!"
559 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
560 "Tryck OK och vänligen vänta!"
562 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
563 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
565 msgid "Do you want to view a tutorial?"
566 msgstr "Vill du se en guide?"
568 msgid "Download Plugins"
569 msgstr "Ladda ner Plugins"
571 msgid "Downloadable new plugins"
572 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
574 msgid "Downloadable plugins"
575 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
577 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
578 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
586 msgid "EPG Selection"
590 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
591 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
596 msgid "Edit services list"
597 msgstr "Ändra kanallista"
602 msgid "Enable 5V for active antenna"
603 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
605 msgid "Enable multiple bouquets"
606 msgstr "Aktivera flera bouquets"
608 msgid "Enable parental control"
609 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
621 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
623 "If you experience any problems please contact\n"
624 "stephan@reichholf.net\n"
626 "© 2006 - Stephan Reichholf"
629 msgid "Enter main menu..."
630 msgstr "Gå till huvudmeny"
632 msgid "Enter the service pin"
633 msgstr "Ange service PIN"
636 msgstr "Programöversikt"
638 msgid "Everything is fine"
639 msgstr "Allting är bra"
641 msgid "Execution Progress:"
642 msgstr "Exekverings Framsteg:"
644 msgid "Execution finished!!"
645 msgstr "Exekvering färdig!"
650 msgid "Exit the wizard"
651 msgstr "Avsluta guiden"
654 msgstr "Avsluta guiden"
669 msgstr "Fininställning"
686 msgid "Fritz!Box FON IP address"
690 msgid "Frontprocessor version: %d"
691 msgstr "Frontprocessor version: %d"
693 msgid "Function not yet implemented"
694 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
697 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
698 "Do you want to Restart the GUI now?"
701 msgid "Games / Plugins"
702 msgstr "Spel / Plugins"
713 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
714 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
719 msgid "Goto position"
720 msgstr "Gå till position"
722 msgid "Guard interval mode"
723 msgstr "Guard interval läge"
728 msgid "Harddisk setup"
729 msgstr "Hårddisk installation"
731 msgid "Harddisk standby after"
732 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
734 msgid "Hierarchy mode"
735 msgstr "Hierarkiskt läge"
737 msgid "How many minutes do you want to record?"
738 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
747 "If you see this, something is wrong with\n"
748 "your scart connection. Press OK to return."
750 "Om du ser detta, något är fel med\n"
751 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
753 msgid "Image-Upgrade"
754 msgstr "Image Uppgradering"
757 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
758 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
760 msgid "Increased voltage"
761 msgstr "Ökad spänning"
766 msgid "Infobar timeout"
767 msgstr "Infobalk timeout"
775 msgid "Initialization..."
776 msgstr "Initiering..."
781 msgid "Initializing Harddisk..."
782 msgstr "Initierar Hårddisk..."
787 msgid "Instant Record..."
788 msgstr "Direkt inspelning..."
793 msgid "Invert display"
794 msgstr "Invertera LCD"
800 msgstr "Tangentbordslayout"
802 msgid "Keyboard Setup"
803 msgstr "Tangentbords inställning"
806 msgstr "Tangentlayout"
809 msgstr "LCD Inställning"
823 msgid "Language selection"
836 msgstr "Östlig gräns"
839 msgstr "Västlig gräns"
859 msgid "Make this mark an 'in' point"
862 msgid "Make this mark an 'out' point"
865 msgid "Make this mark just a mark"
869 msgstr "Manuell Sökning"
871 msgid "Manual transponder"
872 msgstr "Manuell transponder"
874 msgid "Margin after record"
875 msgstr "Marginal efter inspelning"
877 msgid "Margin before record (minutes)"
878 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
881 msgstr "Media spelare"
884 msgstr "MediaSpelare"
893 msgstr "Mkfs misslyckades"
914 msgstr "Montering misslyckades"
916 msgid "Move Picture in Picture"
917 msgstr "Flytta Bild i Bild"
931 msgid "Multiple service support"
932 msgstr "Multipla kanaler stöds"
941 msgstr "Inte Tillgänglig"
964 msgid "Network Setup"
965 msgstr "Nätverksinställningar"
970 msgid "Network setup"
971 msgstr "Nätverks inställningar"
991 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
992 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
994 msgid "No backup needed"
995 msgstr "Ingen backup behövs"
997 msgid "No event info found, recording indefinitely."
998 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1000 msgid "No positioner capable frontend found."
1001 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1003 msgid "No satellite frontend found!!"
1006 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1007 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1009 msgid "No, do nothing."
1010 msgstr "Nej, gör inget."
1012 msgid "No, just start my dreambox"
1013 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1015 msgid "No, scan later manually"
1016 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1028 "Nothing to scan!\n"
1029 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1031 "Inget att scanna!\n"
1032 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1040 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1041 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1043 msgid "OSD Settings"
1044 msgstr "OSD Inställning"
1055 msgid "Online-Upgrade"
1056 msgstr "Online Uppgradering"
1067 msgid "Packet management"
1068 msgstr "Pakethantering"
1073 msgid "Parental control"
1074 msgstr "Föräldrarkontroll"
1076 msgid "Parental control services Editor"
1077 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1079 msgid "Parental control setup"
1080 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1082 msgid "Parental control type"
1083 msgstr "Föräldrarkontroll"
1086 msgstr "BiB konfiguration"
1088 msgid "Pin code needed"
1089 msgstr "PIN kod behövs"
1091 msgid "Play recorded movies..."
1092 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1094 msgid "Please choose an extension..."
1095 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1097 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1098 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1100 msgid "Please enter a name for the new marker"
1101 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1103 msgid "Please enter the correct pin code"
1104 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1106 msgid "Please enter the old pin code"
1107 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1109 msgid "Please press OK!"
1112 msgid "Please select a subservice to record..."
1113 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1115 msgid "Please select a subservice..."
1116 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1118 msgid "Please set up tuner B"
1119 msgstr "Installera Tuner B."
1122 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1123 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1124 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1126 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1127 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1128 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1131 msgid "Please wait... Loading list..."
1132 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1134 msgid "Plugin browser"
1135 msgstr "Plugin browser"
1140 msgid "Polarization"
1141 msgstr "Polarisation"
1158 msgid "Positioner fine movement"
1159 msgstr "Motor finstegning"
1161 msgid "Positioner movement"
1162 msgstr "Motor rörelse"
1164 msgid "Positioner setup"
1167 msgid "Positioner storage"
1168 msgstr "Motor lagring"
1170 msgid "Predefined transponder"
1171 msgstr "Fördefinerad transponder"
1173 msgid "Press OK to activate the settings."
1174 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1176 msgid "Press OK to scan"
1177 msgstr "Tryck OK för sökning"
1179 msgid "Press OK to start the scan"
1180 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1185 msgid "Protect services"
1186 msgstr "Skyddade kanaler"
1188 msgid "Protect setup"
1189 msgstr "Skydda inställningar"
1195 msgstr "Leverantörer"
1204 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1212 msgid "RSS Feed URI"
1215 msgid "Really close without saving settings?"
1216 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1218 msgid "Really delete done timers?"
1219 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1221 msgid "Really delete this timer?"
1222 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1224 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1225 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1227 msgid "Reception Settings"
1236 msgid "Recordings always have priority"
1237 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1239 msgid "Reenter new pin"
1240 msgstr "Ange ny PIN igen"
1242 msgid "Remove Plugins"
1243 msgstr "Ta bort Plugins"
1245 msgid "Remove a mark"
1248 msgid "Remove plugins"
1249 msgstr "Ta bort plugins"
1251 msgid "Remove service"
1260 msgid "Replace current playlist"
1261 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1269 msgid "Restart GUI now?"
1276 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1279 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1297 msgid "Sat / Dish Setup"
1298 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1325 msgstr "Välj hårddisk"
1327 msgid "Select a movie"
1328 msgstr "Välj en film"
1330 msgid "Select alternative service"
1333 msgid "Select audio mode"
1334 msgstr "Välj ljudläge"
1336 msgid "Select audio track"
1337 msgstr "Välj ljudspår"
1339 msgid "Select channel to record from"
1340 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1342 msgid "Select reference service"
1345 msgid "Sequence repeat"
1346 msgstr "Repetera sekvens"
1351 msgid "Service Scan"
1352 msgstr "Kanalsökning"
1354 msgid "Service Searching"
1355 msgstr "Kanalsökning"
1357 msgid "Service scan"
1358 msgstr "Kanalsökning"
1360 msgid "Service scan type needed"
1361 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1364 msgstr "Serviceinfo"
1373 msgstr "Inställningar"
1376 msgstr "Installation"
1378 msgid "Show infobar on channel change"
1379 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1381 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1382 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1384 msgid "Show positioner movement"
1385 msgstr "Visa motorflyttningar"
1387 msgid "Show services beginning with"
1388 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1390 msgid "Show the radio player..."
1391 msgstr "Visa radiospelaren..."
1393 msgid "Show the tv player..."
1394 msgstr "Visa tv spelare..."
1399 msgid "Similar broadcasts:"
1400 msgstr "Liknande sändningar:"
1408 msgid "Single satellite"
1409 msgstr "Singel satellit"
1411 msgid "Single transponder"
1412 msgstr "Singel transponder"
1420 msgid "Somewhere else"
1421 msgstr "Någon annanstans"
1424 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1426 "Please choose an other one."
1428 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1430 "Vänligen ange annan."
1435 msgid "Soundcarrier"
1447 msgid "Standby / Restart"
1448 msgstr "Stäng av / Omstart"
1453 msgid "Start recording?"
1454 msgstr "Starta inspelning?"
1460 msgstr "Start guide"
1477 msgid "Stop Timeshift?"
1478 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1480 msgid "Stop playing this movie?"
1481 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1483 msgid "Store position"
1484 msgstr "Lagra position"
1486 msgid "Stored position"
1487 msgstr "Lagrad position"
1489 msgid "Subservice list..."
1490 msgstr "Underkanalslista..."
1495 msgid "Subtitle selection"
1507 msgid "Swap Services"
1513 msgid "Switch to next subservice"
1514 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1516 msgid "Switch to previous subservice"
1517 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1529 msgstr "Terrestrial"
1531 msgid "Terrestrial provider"
1532 msgstr "Terrestrial leverantör"
1537 msgid "Test-Messagebox?"
1541 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1542 "Please press OK to start using you Dreambox."
1544 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1545 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1547 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1548 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1550 msgid "The pin code has been changed successfully."
1551 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1553 msgid "The pin code you entered is wrong."
1554 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1556 msgid "The pin codes you entered are different."
1557 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1560 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1562 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1564 msgid "The wizard is finished now."
1565 msgstr "Guiden är nu färdig."
1567 msgid "This is step number 2."
1568 msgstr "Det här är steg 2."
1570 msgid "This is unsupported at the moment."
1571 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1588 msgid "Time/Date Input"
1589 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1595 msgstr "Ändra Timer"
1597 msgid "Timer Editor"
1598 msgstr "Timer Editor"
1604 msgstr "Timer inmatning"
1609 msgid "Timer sanity error"
1612 msgid "Timer selection"
1618 msgid "Timeshift not possible!"
1619 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1636 msgid "Toneburst A/B"
1637 msgstr "Toneburst A/B"
1639 msgid "Transmission mode"
1640 msgstr "Sändningstyp"
1643 msgstr "Transponder"
1646 msgstr "Försök kvar:"
1663 msgid "Tuner configuration"
1664 msgstr "Tuner konfiguration"
1666 msgid "Tuner status"
1667 msgstr "Tuner status"
1675 msgid "Type of scan"
1676 msgstr "Typ av sökning"
1688 "Unable to initialize harddisk.\n"
1689 "Please refer to the user manual.\n"
1692 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1693 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1696 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1697 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1699 msgid "Universal LNB"
1700 msgstr "Universal LNB"
1702 msgid "Unmount failed"
1703 msgstr "Avmontering misslyckades"
1705 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1706 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1708 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1709 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1711 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1712 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1715 msgstr "Använd DHCP"
1717 msgid "Use power measurement"
1718 msgstr "Använd strömmätning"
1721 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1723 "Please set up tuner A"
1725 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1727 "Inställning Tuner A"
1730 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1733 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1735 msgid "Use usals for this sat"
1736 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1738 msgid "Use wizard to set up basic features"
1739 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1741 msgid "User defined"
1742 msgstr "Användardefinierat"
1745 msgstr "Video switch"
1748 msgstr "Video scart"
1750 msgid "View teletext..."
1751 msgstr "Visa teletext..."
1753 msgid "Voltage mode"
1754 msgstr "Spännings läge"
1775 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1776 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1777 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1779 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1780 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1781 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1787 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1788 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1792 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1793 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1798 msgid "What do you want to scan?"
1799 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1801 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1802 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1813 msgid "Yes, backup my settings!"
1814 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1816 msgid "Yes, do a manual scan now"
1817 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1819 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1820 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1822 msgid "Yes, do another manual scan now"
1823 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1825 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1826 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1828 msgid "Yes, restore the settings now"
1829 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1831 msgid "Yes, view the tutorial"
1832 msgstr "Ja, visa guiden"
1834 msgid "You cannot delete this!"
1835 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1838 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1839 "harddisk is not an option for you."
1841 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1842 "hårddisk är inte möjligt."
1845 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1846 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1847 "to the harddisk!\n"
1848 "Please press OK to start the backup now."
1850 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1851 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1852 "backup till hårddisk!\n"
1853 "Tryck OK för att starta backupen."
1856 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1857 "Please press OK to start the backup now."
1859 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1861 "Tryck OK för att starta backup."
1864 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1867 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1870 msgid "You have to wait for"
1871 msgstr "Du måste vänta i"
1874 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1875 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1876 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1877 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1880 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1881 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1882 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1883 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1884 "vill återställa dina inställningar."
1887 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1889 "Do you want to set the pin now?"
1891 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
1893 "Vill du ange PIN kod nu?"
1895 msgid "You selected a playlist"
1896 msgstr "Du valde en spellista"
1899 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1902 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
1903 "uppgraderingsprocessen."
1905 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1906 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
1909 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1910 "Press OK to start upgrade."
1912 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
1913 "Tryck OK för att starta."
1915 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1918 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1921 msgid "[bouquet edit]"
1922 msgstr "[bouquet editor]"
1924 msgid "[favourite edit]"
1925 msgstr "[favoriter editor]"
1928 msgstr "[flytt läge]"
1930 msgid "abort bouquet edit"
1931 msgstr "avbryt editera bouquet"
1933 msgid "abort favourites edit"
1934 msgstr "avbryt editera favoriter"
1936 msgid "about to start"
1937 msgstr "håller på startar"
1940 msgstr "lägg till bouquet"
1942 msgid "add directory to playlist"
1943 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
1945 msgid "add file to playlist"
1946 msgstr "lägg till fil i playlist"
1949 msgstr "lägg till markör"
1951 msgid "add recording (enter recording duration)"
1952 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
1954 msgid "add recording (indefinitely)"
1955 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
1957 msgid "add recording (stop after current event)"
1958 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
1960 msgid "add service to bouquet"
1961 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
1963 msgid "add service to favourites"
1964 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
1966 msgid "add to parental protection"
1967 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
1973 "are you sure you want to restore\n"
1974 "following backup:\n"
1976 "vill du verkligen återställa\n"
1977 "med följande backup:\n"
1985 msgid "change recording (duration)"
1986 msgstr "ändra inspelning (längd)"
1988 msgid "circular left"
1989 msgstr "cirkulär vänster"
1991 msgid "circular right"
1992 msgstr "circulär höger"
1994 msgid "clear playlist"
1995 msgstr "rensa playlist"
2001 msgstr "konfigurationsmeny"
2006 msgid "copy to favourites"
2007 msgstr "kopiera till favoriter"
2024 msgid "disable move mode"
2025 msgstr "avaktivera flyttläge"
2030 msgid "don't record"
2031 msgstr "spela inte in"
2036 msgid "empty/unknown"
2042 msgid "enable bouquet edit"
2043 msgstr "aktivera bouquet editor"
2045 msgid "enable favourite edit"
2046 msgstr "aktivera favoriter editor"
2048 msgid "enable move mode"
2049 msgstr "aktivera flyttläge"
2051 msgid "end bouquet edit"
2052 msgstr "avsluta bouquet editor"
2054 msgid "end cut here"
2057 msgid "end favourites edit"
2058 msgstr "avsluta favoriter editor"
2060 msgid "equal to Socket A"
2061 msgstr "samma som Ingång A"
2063 msgid "free diskspace"
2064 msgstr "ledigt diskutrymme"
2066 msgid "full /etc directory"
2067 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2069 msgid "go to deep standby"
2070 msgstr "Stäng av mottagaren"
2072 msgid "hear radio..."
2073 msgstr "lyssna på radio..."
2079 msgstr "göm spelare"
2097 msgstr "initialisera modul"
2099 msgid "insert mark here"
2102 msgid "leave movie player..."
2103 msgstr "lämna videospelare..."
2114 msgid "loopthrough to socket A"
2115 msgstr "loopthrough till ingång A"
2130 msgstr "minuter och"
2135 msgid "next channel"
2136 msgstr "nästa kanal"
2138 msgid "next channel in history"
2139 msgstr "nästa kanal i historiken"
2144 msgid "no HDD found"
2145 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2147 msgid "no module found"
2148 msgstr "ingen modul hittad"
2151 msgstr "inget viloläge"
2154 msgstr "ingen timeout"
2162 msgid "nothing connected"
2163 msgstr "inget anslutet"
2174 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2175 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2177 msgid "open servicelist"
2178 msgstr "öppna kanallista"
2180 msgid "open servicelist(down)"
2181 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2183 msgid "open servicelist(up)"
2184 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2192 msgid "please press OK when ready"
2193 msgstr "tryck OK när färdig"
2195 msgid "previous channel"
2196 msgstr "föregående kanal"
2198 msgid "previous channel in history"
2199 msgstr "föregående kanal i historiken"
2204 msgid "recording..."
2205 msgstr "spelar in..."
2207 msgid "remove after this position"
2210 msgid "remove all new found flags"
2211 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2213 msgid "remove before this position"
2216 msgid "remove entry"
2217 msgstr "ta bort post"
2219 msgid "remove from parental protection"
2220 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2222 msgid "remove new found flag"
2223 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2225 msgid "remove this mark"
2229 msgstr "repeterande"
2237 "%d services found!"
2240 "%d kanaler hittades!"
2247 "Inga kanaler hittades!"
2251 "One service found!"
2254 "En kanal hittades!"
2258 "scan in progress - %d %% done!\n"
2259 "%d services found!"
2261 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2262 "%d kanaler hittade!"
2265 msgstr "söknings status"
2270 msgid "second cable of motorized LNB"
2271 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2286 msgstr "installation PIN"
2289 msgstr "visa EPG..."
2291 msgid "show event details"
2292 msgstr "visa program detaljer"
2297 msgid "skip backward"
2298 msgstr "hoppa bakåt"
2300 msgid "skip forward"
2301 msgstr "hoppa framåt"
2303 msgid "start cut here"
2306 msgid "start timeshift"
2307 msgstr "starta timeshift"
2312 msgid "stop recording"
2313 msgstr "stoppa inspelning"
2315 msgid "stop timeshift"
2316 msgstr "stoppa timeshift"
2318 msgid "switch to filelist"
2319 msgstr "byt till fillista"
2321 msgid "switch to playlist"
2322 msgstr "byt till playlist"
2327 msgid "this recording"
2328 msgstr "denna inspelning"
2330 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2331 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2333 msgid "unknown service"
2334 msgstr "okänd kanal"
2336 msgid "until restart"
2337 msgstr "tills omstart"
2339 msgid "user defined"
2340 msgstr "användardefinierad"
2345 msgid "view extensions..."
2346 msgstr "visa utökningar"
2348 msgid "view recordings..."
2349 msgstr "visa inspelningar..."
2351 msgid "wait for ci..."
2352 msgstr "vänta på ci..."
2366 msgid "yes (keep feeds)"
2367 msgstr "ja (behåll feeds)"
2378 #~ msgid "Ask before zapping"
2379 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2381 #~ msgid "Audio / Video"
2382 #~ msgstr "Audio / Video"
2384 #~ msgid "Auto show inforbar"
2385 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2390 #~ msgid "Cable provider"
2391 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2394 #~ msgstr "Klassisk"
2397 #~ msgstr "Standard"
2399 #~ msgid "Disable subtitles"
2400 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2402 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2403 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2405 #~ msgid "Equal to Socket A"
2406 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2408 #~ msgid "Expert Setup"
2409 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2411 #~ msgid "Fast zapping"
2412 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2414 #~ msgid "Harddisk..."
2415 #~ msgstr "Hårddisk..."
2417 #~ msgid "Hide error windows"
2418 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2421 #~ msgstr "Invertera"
2429 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2430 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2432 #~ msgid "Multi bouquets"
2433 #~ msgstr "Flera bouquets"
2438 #~ msgid "Nothing connected"
2439 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2441 #~ msgid "Parental Control"
2442 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2444 #~ msgid "Parental Lock"
2447 #~ msgid "Predefined satellite"
2448 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2450 #~ msgid "Record Splitsize"
2451 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2453 #~ msgid "Remember service pin"
2454 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2459 #~ msgid "Satconfig"
2460 #~ msgstr "Satkonfig"
2462 #~ msgid "Satelliteconfig"
2463 #~ msgstr "Satellitinställning"
2465 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2466 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2468 #~ msgid "Setup Lock"
2469 #~ msgstr "Inställningslås"
2471 #~ msgid "Show Satposition"
2472 #~ msgstr "Visa Satposition"
2477 #~ msgid "Skip confirmations"
2478 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2480 #~ msgid "Swap services"
2481 #~ msgstr "Byt kanal"
2483 #~ msgid "Timeshifting"
2484 #~ msgstr "Timeshifting"
2486 #~ msgid "Transpondertype"
2487 #~ msgstr "Transponertyp"
2489 #~ msgid "UHF Modulator"
2490 #~ msgstr "UHF Modulator"
2492 #~ msgid "Usage Settings"
2493 #~ msgstr "Användarinställningar"
2495 #~ msgid "Usage settings"
2496 #~ msgstr "Användarinställning"
2498 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2499 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2501 #~ msgid "add bouquet..."
2502 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2504 #~ msgid "remove bouquet"
2505 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2507 #~ msgid "remove service"
2508 #~ msgstr "ta bort kanal"
2510 #~ msgid "use power delta"
2511 #~ msgstr "använd ström delta"