62437deaa192920775a0a87585d603cfbcfb751c
[vuplus_dvbapp] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-19 15:59+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 msgid "(ZAP)"
75 msgstr "(ZAP)"
76
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
79
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var bibliotek"
82
83 msgid "0 V"
84 msgstr "0 V"
85
86 msgid "1.0"
87 msgstr "1.0"
88
89 msgid "1.1"
90 msgstr "1.1"
91
92 msgid "1.2"
93 msgstr "1.2"
94
95 msgid "12 V"
96 msgstr "12 V"
97
98 msgid "12V Output"
99 msgstr "12V Ut"
100
101 msgid "13 V"
102 msgstr "13 V"
103
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr "16:10 Letterbox"
106
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr "16:10 PanScan"
109
110 msgid "16:9"
111 msgstr "16:9"
112
113 msgid "16:9 always"
114 msgstr "16:9 alltid"
115
116 msgid "18 V"
117 msgstr "18 V"
118
119 msgid "30 minutes"
120 msgstr "30 minuter"
121
122 msgid "4:3 Letterbox"
123 msgstr "4:3 Letterbox"
124
125 msgid "4:3 PanScan"
126 msgstr "4:3 PanScan"
127
128 msgid "5 minutes"
129 msgstr "5 minuter"
130
131 msgid "60 minutes"
132 msgstr "60 minuter"
133
134 msgid "<unknown>"
135 msgstr "<okänd>"
136
137 msgid "??"
138 msgstr "??"
139
140 msgid "A"
141 msgstr "A"
142
143 msgid ""
144 "A recording is currently running.\n"
145 "What do you want to do?"
146 msgstr ""
147 "En inspelning pågår redan.\n"
148 "Vad vill du göra?"
149
150 msgid ""
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "configure the positioner."
153 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
154
155 msgid ""
156 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
157 "start the satfinder."
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "A timer failed to record!\n"
162 "Disable TV and try again?\n"
163 msgstr ""
164 "En timerinspelning misslyckades!\n"
165 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
166
167 msgid "A/V Settings"
168 msgstr "A/V Inställningar"
169
170 msgid "AA"
171 msgstr "AA"
172
173 msgid "AB"
174 msgstr "AB"
175
176 msgid "AC3 default"
177 msgstr "AC3 standard"
178
179 msgid "AGC:"
180 msgstr "AGC:"
181
182 msgid "About"
183 msgstr "Om"
184
185 msgid "About..."
186 msgstr "Om..."
187
188 msgid "Activate Picture in Picture"
189 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
190
191 msgid "Activate network settings"
192 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
193
194 msgid "Add"
195 msgstr "Lägg till"
196
197 msgid "Add a mark"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Add alternative"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Add files to playlist"
204 msgstr "Lägg till i spellista"
205
206 msgid "Add service"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Add timer"
210 msgstr "Lägg till timer"
211
212 msgid "Advanced"
213 msgstr "Avancerat"
214
215 msgid "After event"
216 msgstr "Efter program"
217
218 msgid ""
219 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
220 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
221 msgstr ""
222 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
223 "Dreambox om hur du utför det."
224
225 msgid "Album:"
226 msgstr "Album:"
227
228 msgid "All"
229 msgstr "Alla"
230
231 msgid "All..."
232 msgstr ""
233
234 msgid "Alpha"
235 msgstr "Alpha"
236
237 msgid "Alternative radio mode"
238 msgstr "Alternativt radioläge"
239
240 msgid "Arabic"
241 msgstr "Arabiska"
242
243 msgid "Artist:"
244 msgstr "Artist:"
245
246 msgid "Aspect Ratio"
247 msgstr "Bildformat"
248
249 msgid "Audio"
250 msgstr "Ljud"
251
252 msgid "Audio Options..."
253 msgstr "Ljud optioner..."
254
255 msgid "Auto"
256 msgstr "Auto"
257
258 msgid "Automatic Scan"
259 msgstr "Automatisk Sökning"
260
261 msgid "B"
262 msgstr "B"
263
264 msgid "BA"
265 msgstr "BA"
266
267 msgid "BB"
268 msgstr "BB"
269
270 msgid "BER:"
271 msgstr "BER:"
272
273 msgid "Backup"
274 msgstr "Backup"
275
276 msgid "Backup Location"
277 msgstr "Backups Placering"
278
279 msgid "Backup Mode"
280 msgstr "Backup Läge"
281
282 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
283 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
284
285 msgid "Band"
286 msgstr "Band"
287
288 msgid "Bandwidth"
289 msgstr "Bandbredd"
290
291 msgid "Brightness"
292 msgstr "Ljusstyrka"
293
294 msgid "Bus: "
295 msgstr "Bus: "
296
297 msgid ""
298 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
299 "displayed."
300 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
301
302 msgid "C-Band"
303 msgstr "C-Band"
304
305 msgid "CF Drive"
306 msgstr "CF Disk"
307
308 msgid "CVBS"
309 msgstr "CVBS"
310
311 msgid "Cable"
312 msgstr "Kabel"
313
314 msgid "Call monitoring"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Cancel"
318 msgstr "Avbryt"
319
320 msgid "Capacity: "
321 msgstr "Kapacitet: "
322
323 msgid "Catalan"
324 msgstr "Katalanska"
325
326 msgid "Change bouquets in quickzap"
327 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
328
329 msgid "Change pin code"
330 msgstr "Ändra PIN kod"
331
332 msgid "Change service pin"
333 msgstr "Ändra service PIN"
334
335 msgid "Change service pins"
336 msgstr "Ändra serive PIN"
337
338 msgid "Change setup pin"
339 msgstr "Ändra installations PIN"
340
341 msgid "Channel"
342 msgstr "Kanal"
343
344 msgid "Channel Selection"
345 msgstr "Kanallista"
346
347 msgid "Channel:"
348 msgstr "Kanal:"
349
350 msgid "Channellist menu"
351 msgstr "Kanallista meny"
352
353 msgid "Choose bouquet"
354 msgstr "Välj bouquet"
355
356 msgid "Choose source"
357 msgstr "Välj källa"
358
359 msgid "Cleanup"
360 msgstr "Rensa"
361
362 msgid "Clear before scan"
363 msgstr "Rensa före sökning"
364
365 msgid "Clear log"
366 msgstr "Rensa log"
367
368 msgid "Code rate high"
369 msgstr "Code rate hög"
370
371 msgid "Code rate low"
372 msgstr "Code rate låg"
373
374 msgid "Color Format"
375 msgstr "Färgformat"
376
377 msgid "Command order"
378 msgstr "Kommando ordning"
379
380 msgid "Committed DiSEqC command"
381 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
382
383 msgid "Common Interface"
384 msgstr "Common Interface"
385
386 msgid "Compact flash card"
387 msgstr "Compact Flash kort"
388
389 msgid "Complete"
390 msgstr "Komplett"
391
392 msgid "Configuration Mode"
393 msgstr "Inställningar"
394
395 msgid "Conflicting timer"
396 msgstr "Timerkonflikt"
397
398 msgid "Connected to Fritz!Box!"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
402 msgstr ""
403
404 #, python-format
405 msgid ""
406 "Connection to Fritz!Box\n"
407 "failed! (%s)\n"
408 "retrying..."
409 msgstr ""
410
411 msgid "Contrast"
412 msgstr "Kontrast"
413
414 msgid "Create movie folder failed"
415 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
416
417 msgid "Creating partition failed"
418 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
419
420 msgid "Current version:"
421 msgstr "Aktuell Version:"
422
423 msgid "Customize"
424 msgstr "Inställningar"
425
426 msgid "Cut"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Cutlist editor..."
430 msgstr ""
431
432 msgid "Czech"
433 msgstr ""
434
435 msgid "DVB-S"
436 msgstr "DVB-S"
437
438 msgid "DVB-S2"
439 msgstr "DVB-S2"
440
441 msgid "Danish"
442 msgstr "Danska"
443
444 msgid "Date"
445 msgstr "Datum"
446
447 msgid "Deep Standby"
448 msgstr "Stäng av"
449
450 msgid "Delay"
451 msgstr "Fördröjning"
452
453 msgid "Delete"
454 msgstr "Ta bort"
455
456 msgid "Delete entry"
457 msgstr "Ta bort post"
458
459 msgid "Delete failed!"
460 msgstr "Borttagning misslyckades!"
461
462 msgid "Description"
463 msgstr "Beskrivning"
464
465 msgid "Detected HDD:"
466 msgstr "Hittad Hårddisk:"
467
468 msgid "Detected NIMs:"
469 msgstr "Hittad NIMs:"
470
471 msgid "DiSEqC"
472 msgstr "DiSEqC"
473
474 msgid "DiSEqC A/B"
475 msgstr "DiSEqC A/B"
476
477 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
478 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
479
480 msgid "DiSEqC Mode"
481 msgstr "DiSEqC Läge"
482
483 msgid "DiSEqC mode"
484 msgstr "DiSEqC läge"
485
486 msgid "DiSEqC repeats"
487 msgstr "DiSEqC repetetioner"
488
489 msgid "Disable"
490 msgstr "Avaktivera"
491
492 msgid "Disable Picture in Picture"
493 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
494
495 msgid "Disable Subtitles"
496 msgstr ""
497
498 #, python-format
499 msgid ""
500 "Disconnected from\n"
501 "Fritz!Box! (%s)\n"
502 "retrying..."
503 msgstr ""
504
505 msgid "Dish"
506 msgstr "Parabol"
507
508 msgid ""
509 "Do you really want to REMOVE\n"
510 "the plugin \""
511 msgstr ""
512 "Vill du verkligen TA BORT\n"
513 "pluginen \""
514
515 #, python-format
516 msgid "Do you really want to delete %s?"
517 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
518
519 msgid ""
520 "Do you really want to download\n"
521 "the plugin \""
522 msgstr ""
523 "Vill du verkligen ladda ner\n"
524 "pluginen \""
525
526 msgid ""
527 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
528 "All data on the disk will be lost!"
529 msgstr ""
530 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
531 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
532
533 msgid ""
534 "Do you want to backup now?\n"
535 "After pressing OK, please wait!"
536 msgstr ""
537 "Vill du ta en backup nu?\n"
538 "Tryck OK och vänligen vänta!"
539
540 msgid "Do you want to do a service scan?"
541 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
542
543 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
544 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
545
546 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
547 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
548
549 msgid "Do you want to restore your settings?"
550 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
551
552 msgid "Do you want to resume this playback?"
553 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
554
555 msgid ""
556 "Do you want to update your Dreambox?\n"
557 "After pressing OK, please wait!"
558 msgstr ""
559 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
560 "Tryck OK och vänligen vänta!"
561
562 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
563 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
564
565 msgid "Do you want to view a tutorial?"
566 msgstr "Vill du se en guide?"
567
568 msgid "Download Plugins"
569 msgstr "Ladda ner Plugins"
570
571 msgid "Downloadable new plugins"
572 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
573
574 msgid "Downloadable plugins"
575 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
576
577 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
578 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
579
580 msgid "Dutch"
581 msgstr "Holländska"
582
583 msgid "E"
584 msgstr "Ö"
585
586 msgid "EPG Selection"
587 msgstr "EPG Val"
588
589 #, python-format
590 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
591 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
592
593 msgid "East"
594 msgstr "Öst"
595
596 msgid "Edit services list"
597 msgstr "Ändra kanallista"
598
599 msgid "Enable"
600 msgstr "Aktivera"
601
602 msgid "Enable 5V for active antenna"
603 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
604
605 msgid "Enable multiple bouquets"
606 msgstr "Aktivera flera bouquets"
607
608 msgid "Enable parental control"
609 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
610
611 msgid "End"
612 msgstr "Slut"
613
614 msgid "EndTime"
615 msgstr "SlutTid"
616
617 msgid "English"
618 msgstr "Engelska"
619
620 msgid ""
621 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
622 "\n"
623 "If you experience any problems please contact\n"
624 "stephan@reichholf.net\n"
625 "\n"
626 "© 2006 - Stephan Reichholf"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Enter main menu..."
630 msgstr "Gå till huvudmeny"
631
632 msgid "Enter the service pin"
633 msgstr "Ange service PIN"
634
635 msgid "Eventview"
636 msgstr "Programöversikt"
637
638 msgid "Everything is fine"
639 msgstr "Allting är bra"
640
641 msgid "Execution Progress:"
642 msgstr "Exekverings Framsteg:"
643
644 msgid "Execution finished!!"
645 msgstr "Exekvering färdig!"
646
647 msgid "Exit editor"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Exit the wizard"
651 msgstr "Avsluta guiden"
652
653 msgid "Exit wizard"
654 msgstr "Avsluta guiden"
655
656 msgid "Extensions"
657 msgstr "Utökningar"
658
659 msgid "FEC"
660 msgstr "FEC"
661
662 msgid "Fast DiSEqC"
663 msgstr "Fast DiSEqC"
664
665 msgid "Favourites"
666 msgstr "Favoriter"
667
668 msgid "Finetune"
669 msgstr "Fininställning"
670
671 msgid "Finnish"
672 msgstr "Finska"
673
674 msgid "French"
675 msgstr "Franska"
676
677 msgid "Frequency"
678 msgstr "Frekvens"
679
680 msgid "Fri"
681 msgstr "Fre"
682
683 msgid "Friday"
684 msgstr "Fredag"
685
686 msgid "Fritz!Box FON IP address"
687 msgstr ""
688
689 #, python-format
690 msgid "Frontprocessor version: %d"
691 msgstr "Frontprocessor version: %d"
692
693 msgid "Function not yet implemented"
694 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
695
696 msgid ""
697 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
698 "Do you want to Restart the GUI now?"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Games / Plugins"
702 msgstr "Spel / Plugins"
703
704 msgid "Gateway"
705 msgstr "Gateway"
706
707 msgid "Genre:"
708 msgstr "Genre:"
709
710 msgid "German"
711 msgstr "Tyska"
712
713 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
714 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
715
716 msgid "Goto 0"
717 msgstr "Gå till 0"
718
719 msgid "Goto position"
720 msgstr "Gå till position"
721
722 msgid "Guard interval mode"
723 msgstr "Guard interval läge"
724
725 msgid "Harddisk"
726 msgstr "Hårddisk"
727
728 msgid "Harddisk setup"
729 msgstr "Hårddisk installation"
730
731 msgid "Harddisk standby after"
732 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
733
734 msgid "Hierarchy mode"
735 msgstr "Hierarkiskt läge"
736
737 msgid "How many minutes do you want to record?"
738 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
739
740 msgid "IP Address"
741 msgstr "IP Adress"
742
743 msgid "Icelandic"
744 msgstr "Isländska"
745
746 msgid ""
747 "If you see this, something is wrong with\n"
748 "your scart connection. Press OK to return."
749 msgstr ""
750 "Om du ser detta, något är fel med\n"
751 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
752
753 msgid "Image-Upgrade"
754 msgstr "Image Uppgradering"
755
756 msgid ""
757 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
758 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
759
760 msgid "Increased voltage"
761 msgstr "Ökad spänning"
762
763 msgid "InfoBar"
764 msgstr "InfoBalk"
765
766 msgid "Infobar timeout"
767 msgstr "Infobalk timeout"
768
769 msgid "Information"
770 msgstr "Information"
771
772 msgid "Init"
773 msgstr "Initiera"
774
775 msgid "Initialization..."
776 msgstr "Initiering..."
777
778 msgid "Initialize"
779 msgstr "Initiera"
780
781 msgid "Initializing Harddisk..."
782 msgstr "Initierar Hårddisk..."
783
784 msgid "Input"
785 msgstr "Ingång"
786
787 msgid "Instant Record..."
788 msgstr "Direkt inspelning..."
789
790 msgid "Inversion"
791 msgstr "Inversion"
792
793 msgid "Invert display"
794 msgstr "Invertera LCD"
795
796 msgid "Italian"
797 msgstr "Italienska"
798
799 msgid "Keyboard Map"
800 msgstr "Tangentbordslayout"
801
802 msgid "Keyboard Setup"
803 msgstr "Tangentbords inställning"
804
805 msgid "Keymap"
806 msgstr "Tangentlayout"
807
808 msgid "LCD Setup"
809 msgstr "LCD Inställning"
810
811 msgid "LNB"
812 msgstr "LNB"
813
814 msgid "LOF"
815 msgstr "LOF"
816
817 msgid "LOF/H"
818 msgstr "LOF/H"
819
820 msgid "LOF/L"
821 msgstr "LOF/L"
822
823 msgid "Language selection"
824 msgstr "Välj språk"
825
826 msgid "Language..."
827 msgstr "Språk..."
828
829 msgid "Latitude"
830 msgstr "Latitud"
831
832 msgid "Left"
833 msgstr "Vänster"
834
835 msgid "Limit east"
836 msgstr "Östlig gräns"
837
838 msgid "Limit west"
839 msgstr "Västlig gräns"
840
841 msgid "Limits off"
842 msgstr "Gränser av"
843
844 msgid "Limits on"
845 msgstr "Gränser på"
846
847 msgid "Longitude"
848 msgstr "Longitud"
849
850 msgid "MORE"
851 msgstr "MER"
852
853 msgid "Main menu"
854 msgstr "Huvudmeny"
855
856 msgid "Mainmenu"
857 msgstr "Huvudmeny"
858
859 msgid "Make this mark an 'in' point"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Make this mark an 'out' point"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Make this mark just a mark"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Manual Scan"
869 msgstr "Manuell Sökning"
870
871 msgid "Manual transponder"
872 msgstr "Manuell transponder"
873
874 msgid "Margin after record"
875 msgstr "Marginal efter inspelning"
876
877 msgid "Margin before record (minutes)"
878 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
879
880 msgid "Media player"
881 msgstr "Media spelare"
882
883 msgid "MediaPlayer"
884 msgstr "MediaSpelare"
885
886 msgid "Menu"
887 msgstr "Meny"
888
889 msgid "Message"
890 msgstr "Meddelande"
891
892 msgid "Mkfs failed"
893 msgstr "Mkfs misslyckades"
894
895 msgid "Model: "
896 msgstr "Modell: "
897
898 msgid "Modulation"
899 msgstr "Modulering"
900
901 msgid "Modulator"
902 msgstr "Modulator"
903
904 msgid "Mon"
905 msgstr "Mån"
906
907 msgid "Mon-Fri"
908 msgstr "Mån-Fre"
909
910 msgid "Monday"
911 msgstr "Måndag"
912
913 msgid "Mount failed"
914 msgstr "Montering misslyckades"
915
916 msgid "Move Picture in Picture"
917 msgstr "Flytta Bild i Bild"
918
919 msgid "Move east"
920 msgstr "Flytta öst"
921
922 msgid "Move west"
923 msgstr "Flytta väst"
924
925 msgid "Movie Menu"
926 msgstr "Film Meny"
927
928 msgid "Multi EPG"
929 msgstr "Multi EPG"
930
931 msgid "Multiple service support"
932 msgstr "Multipla kanaler stöds"
933
934 msgid "Multisat"
935 msgstr "Multisat"
936
937 msgid "Mute"
938 msgstr "Ljud av"
939
940 msgid "N/A"
941 msgstr "Inte Tillgänglig"
942
943 msgid "NEXT"
944 msgstr "NÄSTA"
945
946 msgid "NIM "
947 msgstr "NIM "
948
949 msgid "NOW"
950 msgstr "NU"
951
952 msgid "NTSC"
953 msgstr "NTSC"
954
955 msgid "Name"
956 msgstr "Namn"
957
958 msgid "Nameserver"
959 msgstr "Namnserver"
960
961 msgid "Netmask"
962 msgstr "Nätmask"
963
964 msgid "Network Setup"
965 msgstr "Nätverksinställningar"
966
967 msgid "Network scan"
968 msgstr "Sök Nätverk"
969
970 msgid "Network setup"
971 msgstr "Nätverks inställningar"
972
973 msgid "Network..."
974 msgstr "Nätverk..."
975
976 msgid "New"
977 msgstr "Ny"
978
979 msgid "New pin"
980 msgstr "Ny PIN"
981
982 msgid "New version:"
983 msgstr "Ny Version:"
984
985 msgid "Next"
986 msgstr "Nästa"
987
988 msgid "No"
989 msgstr "Nej"
990
991 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
992 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
993
994 msgid "No backup needed"
995 msgstr "Ingen backup behövs"
996
997 msgid "No event info found, recording indefinitely."
998 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
999
1000 msgid "No positioner capable frontend found."
1001 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1002
1003 msgid "No satellite frontend found!!"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1007 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1008
1009 msgid "No, do nothing."
1010 msgstr "Nej, gör inget."
1011
1012 msgid "No, just start my dreambox"
1013 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1014
1015 msgid "No, scan later manually"
1016 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1017
1018 msgid "None"
1019 msgstr "Inga"
1020
1021 msgid "North"
1022 msgstr "Nord"
1023
1024 msgid "Norwegian"
1025 msgstr "Norska"
1026
1027 msgid ""
1028 "Nothing to scan!\n"
1029 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1030 msgstr ""
1031 "Inget att scanna!\n"
1032 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1033
1034 msgid "Now Playing"
1035 msgstr "Spelas nu"
1036
1037 msgid "OK"
1038 msgstr "OK"
1039
1040 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1041 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1042
1043 msgid "OSD Settings"
1044 msgstr "OSD Inställning"
1045
1046 msgid "Off"
1047 msgstr "Av"
1048
1049 msgid "On"
1050 msgstr "På"
1051
1052 msgid "One"
1053 msgstr "En"
1054
1055 msgid "Online-Upgrade"
1056 msgstr "Online Uppgradering"
1057
1058 msgid "Other..."
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "PAL"
1062 msgstr "PAL"
1063
1064 msgid "PIDs"
1065 msgstr "PIDs"
1066
1067 msgid "Packet management"
1068 msgstr "Pakethantering"
1069
1070 msgid "Page"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Parental control"
1074 msgstr "Föräldrarkontroll"
1075
1076 msgid "Parental control services Editor"
1077 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1078
1079 msgid "Parental control setup"
1080 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1081
1082 msgid "Parental control type"
1083 msgstr "Föräldrarkontroll"
1084
1085 msgid "PiPSetup"
1086 msgstr "BiB konfiguration"
1087
1088 msgid "Pin code needed"
1089 msgstr "PIN kod behövs"
1090
1091 msgid "Play recorded movies..."
1092 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1093
1094 msgid "Please choose an extension..."
1095 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1096
1097 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1098 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1099
1100 msgid "Please enter a name for the new marker"
1101 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1102
1103 msgid "Please enter the correct pin code"
1104 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1105
1106 msgid "Please enter the old pin code"
1107 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1108
1109 msgid "Please press OK!"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Please select a subservice to record..."
1113 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1114
1115 msgid "Please select a subservice..."
1116 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1117
1118 msgid "Please set up tuner B"
1119 msgstr "Installera Tuner B."
1120
1121 msgid ""
1122 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1123 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1124 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1125 msgstr ""
1126 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1127 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1128 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1129 "flyttning."
1130
1131 msgid "Please wait... Loading list..."
1132 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1133
1134 msgid "Plugin browser"
1135 msgstr "Plugin browser"
1136
1137 msgid "Polarity"
1138 msgstr "Polaritet"
1139
1140 msgid "Polarization"
1141 msgstr "Polarisation"
1142
1143 msgid "Port A"
1144 msgstr "Port A"
1145
1146 msgid "Port B"
1147 msgstr "Port B"
1148
1149 msgid "Port C"
1150 msgstr "Port C"
1151
1152 msgid "Port D"
1153 msgstr "Port D"
1154
1155 msgid "Positioner"
1156 msgstr "Motor"
1157
1158 msgid "Positioner fine movement"
1159 msgstr "Motor finstegning"
1160
1161 msgid "Positioner movement"
1162 msgstr "Motor rörelse"
1163
1164 msgid "Positioner setup"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Positioner storage"
1168 msgstr "Motor lagring"
1169
1170 msgid "Predefined transponder"
1171 msgstr "Fördefinerad transponder"
1172
1173 msgid "Press OK to activate the settings."
1174 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1175
1176 msgid "Press OK to scan"
1177 msgstr "Tryck OK för sökning"
1178
1179 msgid "Press OK to start the scan"
1180 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1181
1182 msgid "Prev"
1183 msgstr "Föregående"
1184
1185 msgid "Protect services"
1186 msgstr "Skyddade kanaler"
1187
1188 msgid "Protect setup"
1189 msgstr "Skydda inställningar"
1190
1191 msgid "Provider"
1192 msgstr "Leverantör"
1193
1194 msgid "Providers"
1195 msgstr "Leverantörer"
1196
1197 msgid "Quick"
1198 msgstr "Snabb"
1199
1200 msgid "Quickzap"
1201 msgstr "Quickzap"
1202
1203 msgid "RC Menu"
1204 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1205
1206 msgid "RF output"
1207 msgstr "RF ut"
1208
1209 msgid "RGB"
1210 msgstr "RGB"
1211
1212 msgid "RSS Feed URI"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Really close without saving settings?"
1216 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1217
1218 msgid "Really delete done timers?"
1219 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1220
1221 msgid "Really delete this timer?"
1222 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1223
1224 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1225 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1226
1227 msgid "Reception Settings"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Record"
1231 msgstr "Spela in"
1232
1233 msgid "Recording"
1234 msgstr "Spelar in"
1235
1236 msgid "Recordings always have priority"
1237 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1238
1239 msgid "Reenter new pin"
1240 msgstr "Ange ny PIN igen"
1241
1242 msgid "Remove Plugins"
1243 msgstr "Ta bort Plugins"
1244
1245 msgid "Remove a mark"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Remove plugins"
1249 msgstr "Ta bort plugins"
1250
1251 msgid "Remove service"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Repeat"
1255 msgstr "Repetera"
1256
1257 msgid "Repeat Type"
1258 msgstr "Repeat Typ"
1259
1260 msgid "Replace current playlist"
1261 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1262
1263 msgid "Reset"
1264 msgstr "Nollställ"
1265
1266 msgid "Restart"
1267 msgstr "Omstart"
1268
1269 msgid "Restart GUI now?"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Restore"
1273 msgstr "Återställ"
1274
1275 msgid ""
1276 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1277 "settings now."
1278 msgstr ""
1279 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1280 "inställningarna"
1281
1282 msgid "Right"
1283 msgstr "Höger"
1284
1285 msgid "Running"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "S-Video"
1289 msgstr "S-Video"
1290
1291 msgid "SNR:"
1292 msgstr "SNR:"
1293
1294 msgid "Sat"
1295 msgstr "Lör"
1296
1297 msgid "Sat / Dish Setup"
1298 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1299
1300 msgid "Satellite"
1301 msgstr "Satellit"
1302
1303 msgid "Satellites"
1304 msgstr "Satelliter"
1305
1306 msgid "Satfinder"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Saturday"
1310 msgstr "Lördag"
1311
1312 msgid "Scan NIM"
1313 msgstr "Scanna NIM"
1314
1315 msgid "Search east"
1316 msgstr "Sök öst"
1317
1318 msgid "Search west"
1319 msgstr "Sök väst"
1320
1321 msgid "Seek"
1322 msgstr "Sök"
1323
1324 msgid "Select HDD"
1325 msgstr "Välj hårddisk"
1326
1327 msgid "Select a movie"
1328 msgstr "Välj en film"
1329
1330 msgid "Select alternative service"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Select audio mode"
1334 msgstr "Välj ljudläge"
1335
1336 msgid "Select audio track"
1337 msgstr "Välj ljudspår"
1338
1339 msgid "Select channel to record from"
1340 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1341
1342 msgid "Select reference service"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Sequence repeat"
1346 msgstr "Repetera sekvens"
1347
1348 msgid "Service"
1349 msgstr "Kanal"
1350
1351 msgid "Service Scan"
1352 msgstr "Kanalsökning"
1353
1354 msgid "Service Searching"
1355 msgstr "Kanalsökning"
1356
1357 msgid "Service scan"
1358 msgstr "Kanalsökning"
1359
1360 msgid "Service scan type needed"
1361 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1362
1363 msgid "Serviceinfo"
1364 msgstr "Serviceinfo"
1365
1366 msgid "Services"
1367 msgstr "Kanaler"
1368
1369 msgid "Set limits"
1370 msgstr "Ange gräns"
1371
1372 msgid "Settings"
1373 msgstr "Inställningar"
1374
1375 msgid "Setup"
1376 msgstr "Installation"
1377
1378 msgid "Show infobar on channel change"
1379 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1380
1381 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1382 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1383
1384 msgid "Show positioner movement"
1385 msgstr "Visa motorflyttningar"
1386
1387 msgid "Show services beginning with"
1388 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1389
1390 msgid "Show the radio player..."
1391 msgstr "Visa radiospelaren..."
1392
1393 msgid "Show the tv player..."
1394 msgstr "Visa tv spelare..."
1395
1396 msgid "Similar"
1397 msgstr "Liknande"
1398
1399 msgid "Similar broadcasts:"
1400 msgstr "Liknande sändningar:"
1401
1402 msgid "Single"
1403 msgstr "Singel"
1404
1405 msgid "Single EPG"
1406 msgstr "Singel EPG"
1407
1408 msgid "Single satellite"
1409 msgstr "Singel satellit"
1410
1411 msgid "Single transponder"
1412 msgstr "Singel transponder"
1413
1414 msgid "Slot "
1415 msgstr "Slot "
1416
1417 msgid "Socket "
1418 msgstr "Sockel "
1419
1420 msgid "Somewhere else"
1421 msgstr "Någon annanstans"
1422
1423 msgid ""
1424 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1425 "\n"
1426 "Please choose an other one."
1427 msgstr ""
1428 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1429 "\n"
1430 "Vänligen ange annan."
1431
1432 msgid "Sound"
1433 msgstr "Ljud"
1434
1435 msgid "Soundcarrier"
1436 msgstr "Ljudläge"
1437
1438 msgid "South"
1439 msgstr "Syd"
1440
1441 msgid "Spanish"
1442 msgstr "Spanska"
1443
1444 msgid "Standby"
1445 msgstr "Avstängd"
1446
1447 msgid "Standby / Restart"
1448 msgstr "Stäng av / Omstart"
1449
1450 msgid "Start"
1451 msgstr "Start"
1452
1453 msgid "Start recording?"
1454 msgstr "Starta inspelning?"
1455
1456 msgid "StartTime"
1457 msgstr "StartTid"
1458
1459 msgid "Startwizard"
1460 msgstr "Start guide"
1461
1462 msgid "Step "
1463 msgstr "Steg "
1464
1465 msgid "Step east"
1466 msgstr "Stega öst"
1467
1468 msgid "Step west"
1469 msgstr "Stega väst"
1470
1471 msgid "Stereo"
1472 msgstr "Stereo"
1473
1474 msgid "Stop"
1475 msgstr "Stopp"
1476
1477 msgid "Stop Timeshift?"
1478 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1479
1480 msgid "Stop playing this movie?"
1481 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1482
1483 msgid "Store position"
1484 msgstr "Lagra position"
1485
1486 msgid "Stored position"
1487 msgstr "Lagrad position"
1488
1489 msgid "Subservice list..."
1490 msgstr "Underkanalslista..."
1491
1492 msgid "Subservices"
1493 msgstr "Underkanal"
1494
1495 msgid "Subtitle selection"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Subtitles"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Sun"
1502 msgstr "Sön"
1503
1504 msgid "Sunday"
1505 msgstr "Söndag"
1506
1507 msgid "Swap Services"
1508 msgstr "Byt kanal"
1509
1510 msgid "Swedish"
1511 msgstr "Svenska"
1512
1513 msgid "Switch to next subservice"
1514 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1515
1516 msgid "Switch to previous subservice"
1517 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1518
1519 msgid "Symbol Rate"
1520 msgstr "Symbolrate"
1521
1522 msgid "System"
1523 msgstr "System"
1524
1525 msgid "TV System"
1526 msgstr "TV System"
1527
1528 msgid "Terrestrial"
1529 msgstr "Terrestrial"
1530
1531 msgid "Terrestrial provider"
1532 msgstr "Terrestrial leverantör"
1533
1534 msgid "Test mode"
1535 msgstr "Testläge"
1536
1537 msgid "Test-Messagebox?"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid ""
1541 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1542 "Please press OK to start using you Dreambox."
1543 msgstr ""
1544 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1545 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1546
1547 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1548 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1549
1550 msgid "The pin code has been changed successfully."
1551 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1552
1553 msgid "The pin code you entered is wrong."
1554 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1555
1556 msgid "The pin codes you entered are different."
1557 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1558
1559 msgid ""
1560 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1561 msgstr ""
1562 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1563
1564 msgid "The wizard is finished now."
1565 msgstr "Guiden är nu färdig."
1566
1567 msgid "This is step number 2."
1568 msgstr "Det här är steg 2."
1569
1570 msgid "This is unsupported at the moment."
1571 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1572
1573 msgid "Three"
1574 msgstr "Tre"
1575
1576 msgid "Threshold"
1577 msgstr "Gränsvärde"
1578
1579 msgid "Thu"
1580 msgstr "Tors"
1581
1582 msgid "Thursday"
1583 msgstr "Torsdag"
1584
1585 msgid "Time"
1586 msgstr "Tid"
1587
1588 msgid "Time/Date Input"
1589 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1590
1591 msgid "Timer"
1592 msgstr "Timer"
1593
1594 msgid "Timer Edit"
1595 msgstr "Ändra Timer"
1596
1597 msgid "Timer Editor"
1598 msgstr "Timer Editor"
1599
1600 msgid "Timer Type"
1601 msgstr "Timertyp"
1602
1603 msgid "Timer entry"
1604 msgstr "Timer inmatning"
1605
1606 msgid "Timer log"
1607 msgstr "Timer log"
1608
1609 msgid "Timer sanity error"
1610 msgstr "Timer fel"
1611
1612 msgid "Timer selection"
1613 msgstr "Timer val"
1614
1615 msgid "Timeshift"
1616 msgstr "Timeshift"
1617
1618 msgid "Timeshift not possible!"
1619 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1620
1621 msgid "Timezone"
1622 msgstr "Tidszon"
1623
1624 msgid "Title:"
1625 msgstr "Title:"
1626
1627 msgid "Today"
1628 msgstr "Idag"
1629
1630 msgid "Tone mode"
1631 msgstr "Tone läge"
1632
1633 msgid "Toneburst"
1634 msgstr "Toneburst"
1635
1636 msgid "Toneburst A/B"
1637 msgstr "Toneburst A/B"
1638
1639 msgid "Transmission mode"
1640 msgstr "Sändningstyp"
1641
1642 msgid "Transponder"
1643 msgstr "Transponder"
1644
1645 msgid "Tries left:"
1646 msgstr "Försök kvar:"
1647
1648 msgid "Tue"
1649 msgstr "Tis"
1650
1651 msgid "Tuesday"
1652 msgstr "Tisdag"
1653
1654 msgid "Tune"
1655 msgstr "Tune"
1656
1657 msgid "Tuner"
1658 msgstr "Tuner"
1659
1660 msgid "Tuner Slot"
1661 msgstr "Tuner Slot"
1662
1663 msgid "Tuner configuration"
1664 msgstr "Tuner konfiguration"
1665
1666 msgid "Tuner status"
1667 msgstr "Tuner status"
1668
1669 msgid "Turkish"
1670 msgstr "Turkiska"
1671
1672 msgid "Two"
1673 msgstr "Två"
1674
1675 msgid "Type of scan"
1676 msgstr "Typ av sökning"
1677
1678 msgid "USALS"
1679 msgstr "USALS"
1680
1681 msgid "USB"
1682 msgstr "USB"
1683
1684 msgid "USB Stick"
1685 msgstr "USB Minne"
1686
1687 msgid ""
1688 "Unable to initialize harddisk.\n"
1689 "Please refer to the user manual.\n"
1690 "Error: "
1691 msgstr ""
1692 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1693 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1694 "Fel: "
1695
1696 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1697 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1698
1699 msgid "Universal LNB"
1700 msgstr "Universal LNB"
1701
1702 msgid "Unmount failed"
1703 msgstr "Avmontering misslyckades"
1704
1705 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1706 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1707
1708 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1709 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1710
1711 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1712 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1713
1714 msgid "Use DHCP"
1715 msgstr "Använd DHCP"
1716
1717 msgid "Use power measurement"
1718 msgstr "Använd strömmätning"
1719
1720 msgid ""
1721 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1722 "\n"
1723 "Please set up tuner A"
1724 msgstr ""
1725 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1726 "\n"
1727 "Inställning Tuner A"
1728
1729 msgid ""
1730 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1731 "press OK."
1732 msgstr ""
1733 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1734
1735 msgid "Use usals for this sat"
1736 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1737
1738 msgid "Use wizard to set up basic features"
1739 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1740
1741 msgid "User defined"
1742 msgstr "Användardefinierat"
1743
1744 msgid "VCR Switch"
1745 msgstr "Video switch"
1746
1747 msgid "VCR scart"
1748 msgstr "Video scart"
1749
1750 msgid "View teletext..."
1751 msgstr "Visa teletext..."
1752
1753 msgid "Voltage mode"
1754 msgstr "Spännings läge"
1755
1756 msgid "Volume"
1757 msgstr "Volym"
1758
1759 msgid "W"
1760 msgstr "V"
1761
1762 msgid "WSS on 4:3"
1763 msgstr "WSS på 4:3"
1764
1765 msgid "Wed"
1766 msgstr "Ons"
1767
1768 msgid "Wednesday"
1769 msgstr "Onsdag"
1770
1771 msgid "Weekday"
1772 msgstr "Veckodag"
1773
1774 msgid ""
1775 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1776 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1777 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1778 msgstr ""
1779 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1780 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1781 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1782 "mjukvaran."
1783
1784 msgid ""
1785 "Welcome.\n"
1786 "\n"
1787 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1788 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1789 msgstr ""
1790 "Välkommen.\n"
1791 "\n"
1792 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1793 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1794
1795 msgid "West"
1796 msgstr "Väst"
1797
1798 msgid "What do you want to scan?"
1799 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1800
1801 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1802 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1803
1804 msgid "YPbPr"
1805 msgstr "YPbPr"
1806
1807 msgid "Year:"
1808 msgstr "År:"
1809
1810 msgid "Yes"
1811 msgstr "Ja"
1812
1813 msgid "Yes, backup my settings!"
1814 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1815
1816 msgid "Yes, do a manual scan now"
1817 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1818
1819 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1820 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1821
1822 msgid "Yes, do another manual scan now"
1823 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1824
1825 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1826 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1827
1828 msgid "Yes, restore the settings now"
1829 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1830
1831 msgid "Yes, view the tutorial"
1832 msgstr "Ja, visa guiden"
1833
1834 msgid "You cannot delete this!"
1835 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1836
1837 msgid ""
1838 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1839 "harddisk is not an option for you."
1840 msgstr ""
1841 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1842 "hårddisk är inte möjligt."
1843
1844 msgid ""
1845 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1846 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1847 "to the harddisk!\n"
1848 "Please press OK to start the backup now."
1849 msgstr ""
1850 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1851 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1852 "backup till hårddisk!\n"
1853 "Tryck OK för att starta backupen."
1854
1855 msgid ""
1856 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1857 "Please press OK to start the backup now."
1858 msgstr ""
1859 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1860 "HDD!\n"
1861 "Tryck OK för att starta backup."
1862
1863 msgid ""
1864 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1865 "backup now."
1866 msgstr ""
1867 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1868 "backupen."
1869
1870 msgid "You have to wait for"
1871 msgstr "Du måste vänta i"
1872
1873 msgid ""
1874 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1875 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1876 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1877 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1878 "your settings."
1879 msgstr ""
1880 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1881 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1882 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1883 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1884 "vill återställa dina inställningar."
1885
1886 msgid ""
1887 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1888 "\n"
1889 "Do you want to set the pin now?"
1890 msgstr ""
1891 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
1892 "\n"
1893 "Vill du ange PIN kod nu?"
1894
1895 msgid "You selected a playlist"
1896 msgstr "Du valde en spellista"
1897
1898 msgid ""
1899 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1900 "process."
1901 msgstr ""
1902 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
1903 "uppgraderingsprocessen."
1904
1905 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1906 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
1907
1908 msgid ""
1909 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1910 "Press OK to start upgrade."
1911 msgstr ""
1912 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
1913 "Tryck OK för att starta."
1914
1915 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "[bouquet edit]"
1922 msgstr "[bouquet editor]"
1923
1924 msgid "[favourite edit]"
1925 msgstr "[favoriter editor]"
1926
1927 msgid "[move mode]"
1928 msgstr "[flytt läge]"
1929
1930 msgid "abort bouquet edit"
1931 msgstr "avbryt editera bouquet"
1932
1933 msgid "abort favourites edit"
1934 msgstr "avbryt editera favoriter"
1935
1936 msgid "about to start"
1937 msgstr "håller på startar"
1938
1939 msgid "add bouquet"
1940 msgstr "lägg till bouquet"
1941
1942 msgid "add directory to playlist"
1943 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
1944
1945 msgid "add file to playlist"
1946 msgstr "lägg till fil i playlist"
1947
1948 msgid "add marker"
1949 msgstr "lägg till markör"
1950
1951 msgid "add recording (enter recording duration)"
1952 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
1953
1954 msgid "add recording (indefinitely)"
1955 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
1956
1957 msgid "add recording (stop after current event)"
1958 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
1959
1960 msgid "add service to bouquet"
1961 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
1962
1963 msgid "add service to favourites"
1964 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
1965
1966 msgid "add to parental protection"
1967 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
1968
1969 msgid "advanced"
1970 msgstr "avancerat"
1971
1972 msgid ""
1973 "are you sure you want to restore\n"
1974 "following backup:\n"
1975 msgstr ""
1976 "vill du verkligen återställa\n"
1977 "med följande backup:\n"
1978
1979 msgid "back"
1980 msgstr "tillbaka"
1981
1982 msgid "blacklist"
1983 msgstr "svartlist"
1984
1985 msgid "change recording (duration)"
1986 msgstr "ändra inspelning (längd)"
1987
1988 msgid "circular left"
1989 msgstr "cirkulär vänster"
1990
1991 msgid "circular right"
1992 msgstr "circulär höger"
1993
1994 msgid "clear playlist"
1995 msgstr "rensa playlist"
1996
1997 msgid "complex"
1998 msgstr "komplex"
1999
2000 msgid "config menu"
2001 msgstr "konfigurationsmeny"
2002
2003 msgid "continue"
2004 msgstr "forsätt"
2005
2006 msgid "copy to favourites"
2007 msgstr "kopiera till favoriter"
2008
2009 msgid "daily"
2010 msgstr "daglig"
2011
2012 msgid "delete"
2013 msgstr "ta bort"
2014
2015 msgid "delete cut"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "delete..."
2019 msgstr "ta bort..."
2020
2021 msgid "disable"
2022 msgstr "avaktivera"
2023
2024 msgid "disable move mode"
2025 msgstr "avaktivera flyttläge"
2026
2027 msgid "do nothing"
2028 msgstr "gör inget"
2029
2030 msgid "don't record"
2031 msgstr "spela inte in"
2032
2033 msgid "done!"
2034 msgstr "klar!"
2035
2036 msgid "empty/unknown"
2037 msgstr "tom/okänd"
2038
2039 msgid "enable"
2040 msgstr "aktivera"
2041
2042 msgid "enable bouquet edit"
2043 msgstr "aktivera bouquet editor"
2044
2045 msgid "enable favourite edit"
2046 msgstr "aktivera favoriter editor"
2047
2048 msgid "enable move mode"
2049 msgstr "aktivera flyttläge"
2050
2051 msgid "end bouquet edit"
2052 msgstr "avsluta bouquet editor"
2053
2054 msgid "end cut here"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "end favourites edit"
2058 msgstr "avsluta favoriter editor"
2059
2060 msgid "equal to Socket A"
2061 msgstr "samma som Ingång A"
2062
2063 msgid "free diskspace"
2064 msgstr "ledigt diskutrymme"
2065
2066 msgid "full /etc directory"
2067 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2068
2069 msgid "go to deep standby"
2070 msgstr "Stäng av mottagaren"
2071
2072 msgid "hear radio..."
2073 msgstr "lyssna på radio..."
2074
2075 msgid "help..."
2076 msgstr "hjälp..."
2077
2078 msgid "hide player"
2079 msgstr "göm spelare"
2080
2081 msgid "horizontal"
2082 msgstr "horisontal"
2083
2084 msgid "hour"
2085 msgstr "timme"
2086
2087 msgid "hours"
2088 msgstr "timmar"
2089
2090 #, python-format
2091 msgid ""
2092 "incoming call!\n"
2093 "%s calls on %s!"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "init module"
2097 msgstr "initialisera modul"
2098
2099 msgid "insert mark here"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "leave movie player..."
2103 msgstr "lämna videospelare..."
2104
2105 msgid "left"
2106 msgstr "vänster"
2107
2108 msgid "list"
2109 msgstr "list"
2110
2111 msgid "locked"
2112 msgstr "låst"
2113
2114 msgid "loopthrough to socket A"
2115 msgstr "loopthrough till ingång A"
2116
2117 msgid "manual"
2118 msgstr "manuell"
2119
2120 msgid "mins"
2121 msgstr "min"
2122
2123 msgid "minute"
2124 msgstr "minut"
2125
2126 msgid "minutes"
2127 msgstr "minuter"
2128
2129 msgid "minutes and"
2130 msgstr "minuter och"
2131
2132 msgid "never"
2133 msgstr "aldrig"
2134
2135 msgid "next channel"
2136 msgstr "nästa kanal"
2137
2138 msgid "next channel in history"
2139 msgstr "nästa kanal i historiken"
2140
2141 msgid "no"
2142 msgstr "nej"
2143
2144 msgid "no HDD found"
2145 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2146
2147 msgid "no module found"
2148 msgstr "ingen modul hittad"
2149
2150 msgid "no standby"
2151 msgstr "inget viloläge"
2152
2153 msgid "no timeout"
2154 msgstr "ingen timeout"
2155
2156 msgid "none"
2157 msgstr "ingen"
2158
2159 msgid "not locked"
2160 msgstr "inte låst"
2161
2162 msgid "nothing connected"
2163 msgstr "inget anslutet"
2164
2165 msgid "off"
2166 msgstr "av"
2167
2168 msgid "on"
2169 msgstr "på"
2170
2171 msgid "once"
2172 msgstr "en gång"
2173
2174 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2175 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2176
2177 msgid "open servicelist"
2178 msgstr "öppna kanallista"
2179
2180 msgid "open servicelist(down)"
2181 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2182
2183 msgid "open servicelist(up)"
2184 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2185
2186 msgid "pass"
2187 msgstr "klart"
2188
2189 msgid "pause"
2190 msgstr "paus"
2191
2192 msgid "please press OK when ready"
2193 msgstr "tryck OK när färdig"
2194
2195 msgid "previous channel"
2196 msgstr "föregående kanal"
2197
2198 msgid "previous channel in history"
2199 msgstr "föregående kanal i historiken"
2200
2201 msgid "record"
2202 msgstr "spela in"
2203
2204 msgid "recording..."
2205 msgstr "spelar in..."
2206
2207 msgid "remove after this position"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "remove all new found flags"
2211 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2212
2213 msgid "remove before this position"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "remove entry"
2217 msgstr "ta bort post"
2218
2219 msgid "remove from parental protection"
2220 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2221
2222 msgid "remove new found flag"
2223 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2224
2225 msgid "remove this mark"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "repeated"
2229 msgstr "repeterande"
2230
2231 msgid "right"
2232 msgstr "höger"
2233
2234 #, python-format
2235 msgid ""
2236 "scan done!\n"
2237 "%d services found!"
2238 msgstr ""
2239 "sökning klar!\n"
2240 "%d kanaler hittades!"
2241
2242 msgid ""
2243 "scan done!\n"
2244 "No service found!"
2245 msgstr ""
2246 "sökning klar!\n"
2247 "Inga kanaler hittades!"
2248
2249 msgid ""
2250 "scan done!\n"
2251 "One service found!"
2252 msgstr ""
2253 "sökning klar!\n"
2254 "En kanal hittades!"
2255
2256 #, python-format
2257 msgid ""
2258 "scan in progress - %d %% done!\n"
2259 "%d services found!"
2260 msgstr ""
2261 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2262 "%d kanaler hittade!"
2263
2264 msgid "scan state"
2265 msgstr "söknings status"
2266
2267 msgid "second"
2268 msgstr "sekund"
2269
2270 msgid "second cable of motorized LNB"
2271 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2272
2273 msgid "seconds"
2274 msgstr "sekunder"
2275
2276 msgid "seconds."
2277 msgstr "sekunder."
2278
2279 msgid "select Slot"
2280 msgstr "välj Slot"
2281
2282 msgid "service pin"
2283 msgstr "kanal PIN"
2284
2285 msgid "setup pin"
2286 msgstr "installation PIN"
2287
2288 msgid "show EPG..."
2289 msgstr "visa EPG..."
2290
2291 msgid "show event details"
2292 msgstr "visa program detaljer"
2293
2294 msgid "simple"
2295 msgstr "enkelt"
2296
2297 msgid "skip backward"
2298 msgstr "hoppa bakåt"
2299
2300 msgid "skip forward"
2301 msgstr "hoppa framåt"
2302
2303 msgid "start cut here"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "start timeshift"
2307 msgstr "starta timeshift"
2308
2309 msgid "stereo"
2310 msgstr "stereo"
2311
2312 msgid "stop recording"
2313 msgstr "stoppa inspelning"
2314
2315 msgid "stop timeshift"
2316 msgstr "stoppa timeshift"
2317
2318 msgid "switch to filelist"
2319 msgstr "byt till fillista"
2320
2321 msgid "switch to playlist"
2322 msgstr "byt till playlist"
2323
2324 msgid "text"
2325 msgstr "text"
2326
2327 msgid "this recording"
2328 msgstr "denna inspelning"
2329
2330 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2331 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2332
2333 msgid "unknown service"
2334 msgstr "okänd kanal"
2335
2336 msgid "until restart"
2337 msgstr "tills omstart"
2338
2339 msgid "user defined"
2340 msgstr "användardefinierad"
2341
2342 msgid "vertical"
2343 msgstr "vertikal"
2344
2345 msgid "view extensions..."
2346 msgstr "visa utökningar"
2347
2348 msgid "view recordings..."
2349 msgstr "visa inspelningar..."
2350
2351 msgid "wait for ci..."
2352 msgstr "vänta på ci..."
2353
2354 msgid "waiting"
2355 msgstr "väntar"
2356
2357 msgid "weekly"
2358 msgstr "veckolig"
2359
2360 msgid "whitelist"
2361 msgstr "vitlista"
2362
2363 msgid "yes"
2364 msgstr "ja"
2365
2366 msgid "yes (keep feeds)"
2367 msgstr "ja (behåll feeds)"
2368
2369 msgid "zap"
2370 msgstr "zap"
2371
2372 msgid "zapped"
2373 msgstr "zapped"
2374
2375 #~ msgid "AGC"
2376 #~ msgstr "AGC"
2377
2378 #~ msgid "Ask before zapping"
2379 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2380
2381 #~ msgid "Audio / Video"
2382 #~ msgstr "Audio / Video"
2383
2384 #~ msgid "Auto show inforbar"
2385 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2386
2387 #~ msgid "BER"
2388 #~ msgstr "BER"
2389
2390 #~ msgid "Cable provider"
2391 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2392
2393 #~ msgid "Classic"
2394 #~ msgstr "Klassisk"
2395
2396 #~ msgid "Default"
2397 #~ msgstr "Standard"
2398
2399 #~ msgid "Disable subtitles"
2400 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2401
2402 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2403 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2404
2405 #~ msgid "Equal to Socket A"
2406 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2407
2408 #~ msgid "Expert Setup"
2409 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2410
2411 #~ msgid "Fast zapping"
2412 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2413
2414 #~ msgid "Harddisk..."
2415 #~ msgstr "Hårddisk..."
2416
2417 #~ msgid "Hide error windows"
2418 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2419
2420 #~ msgid "Invert"
2421 #~ msgstr "Invertera"
2422
2423 #~ msgid "LCD"
2424 #~ msgstr "LCD"
2425
2426 #~ msgid "Language"
2427 #~ msgstr "Språk"
2428
2429 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2430 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2431
2432 #~ msgid "Multi bouquets"
2433 #~ msgstr "Flera bouquets"
2434
2435 #~ msgid "Network"
2436 #~ msgstr "Nätverk"
2437
2438 #~ msgid "Nothing connected"
2439 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2440
2441 #~ msgid "Parental Control"
2442 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2443
2444 #~ msgid "Parental Lock"
2445 #~ msgstr "Barnlås"
2446
2447 #~ msgid "Predefined satellite"
2448 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2449
2450 #~ msgid "Record Splitsize"
2451 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2452
2453 #~ msgid "Remember service pin"
2454 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2455
2456 #~ msgid "SNR"
2457 #~ msgstr "SNR"
2458
2459 #~ msgid "Satconfig"
2460 #~ msgstr "Satkonfig"
2461
2462 #~ msgid "Satelliteconfig"
2463 #~ msgstr "Satellitinställning"
2464
2465 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2466 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2467
2468 #~ msgid "Setup Lock"
2469 #~ msgstr "Inställningslås"
2470
2471 #~ msgid "Show Satposition"
2472 #~ msgstr "Visa Satposition"
2473
2474 #~ msgid "Simple"
2475 #~ msgstr "Enkelt"
2476
2477 #~ msgid "Skip confirmations"
2478 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2479
2480 #~ msgid "Swap services"
2481 #~ msgstr "Byt kanal"
2482
2483 #~ msgid "Timeshifting"
2484 #~ msgstr "Timeshifting"
2485
2486 #~ msgid "Transpondertype"
2487 #~ msgstr "Transponertyp"
2488
2489 #~ msgid "UHF Modulator"
2490 #~ msgstr "UHF Modulator"
2491
2492 #~ msgid "Usage Settings"
2493 #~ msgstr "Användarinställningar"
2494
2495 #~ msgid "Usage settings"
2496 #~ msgstr "Användarinställning"
2497
2498 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2499 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2500
2501 #~ msgid "add bouquet..."
2502 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2503
2504 #~ msgid "remove bouquet"
2505 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2506
2507 #~ msgid "remove service"
2508 #~ msgstr "ta bort kanal"
2509
2510 #~ msgid "use power delta"
2511 #~ msgstr "använd ström delta"