1 # Portuguese translations for Enigma2.
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
9 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21 "Advanced options and settings."
27 "After pressing OK, please wait!"
33 "Backup your Dreambox settings."
39 "Edit the upgrade source address."
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
51 "Online update of your Dreambox software."
57 "Press OK on your remote control to continue."
63 "Restore your Dreambox settings."
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
75 "Restore your backups by date."
81 "Scan for local extensions and install them."
87 "Select your backup device.\n"
94 "System will restart after the restore!"
100 "View, install and remove available or installed packages."
119 msgid " packages selected."
123 msgid " updates available."
127 msgid " wireless networks found!"
176 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
182 "%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
188 msgid "%d jobs are running in the background!"
198 msgid "%d services found!"
199 msgstr "%d serviços encontrados!"
237 msgid "(show optional DVD audio menu)"
241 msgid "* Only available if more than one interface is active."
253 msgid "1 wireless network found!"
281 msgid "16:10 Letterbox"
282 msgstr "16:10 Letterbox"
285 msgid "16:10 PanScan"
286 msgstr "16:10 PanScan"
293 msgid "16:9 Letterbox"
294 msgstr "16:9 Letterbox"
325 msgid "4:3 Letterbox"
326 msgstr "4:3 Letterbox"
361 msgid "<Current movielist location>"
365 msgid "<Default movie location>"
369 msgid "<Last timer location>"
374 msgstr "<desconhecido>"
384 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
387 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
390 msgid "A basic ftp client"
393 msgid "A client for www.dyndns.org"
399 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
400 "Do you want to keep your version?"
402 "Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
403 "Deseja manter a sua configuração?"
405 msgid "A demo plugin for TPM usage."
408 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
413 "A finished record timer wants to set your\n"
414 "Dreambox to standby. Do that now?"
416 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
421 "A finished record timer wants to shut down\n"
422 "your Dreambox. Shutdown now?"
424 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
428 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
429 msgstr "gravar lista"
431 msgid "A graphical EPG interface"
434 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
437 msgid "A graphical EPG interface."
442 "A mount entry with this name already exists!\n"
443 "Update existing entry and continue?\n"
446 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
449 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
452 msgid "A nice looking skin from Kerni"
455 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
461 "A record has been started:\n"
464 "Iniciou a gravação:\n"
469 "A recording is currently running.\n"
470 "What do you want to do?"
472 "A gravação está a decorrer\n"
473 "O que deseja fazer?"
477 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
478 "configure the positioner."
480 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
481 "configurar o posicionador"
485 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
486 "start the satfinder."
488 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
493 msgid "A required tool (%s) was not found."
497 msgid "A search for available updates is currently in progress."
502 "A second configured interface has been found.\n"
504 "Do you want to disable the second network interface?"
507 msgid "A simple downloading application for other plugins"
512 "A sleep timer wants to set your\n"
513 "Dreambox to standby. Do that now?"
515 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
516 "Dreambox em standby. Continuar?"
520 "A sleep timer wants to shut down\n"
521 "your Dreambox. Shutdown now?"
523 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
524 "Dreambox. Continuar?"
527 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
532 "A timer failed to record!\n"
533 "Disable TV and try again?\n"
535 "O temporizador falhou a gravação!\n"
540 msgstr "Definições A/V"
552 msgstr "AC3 por defeito"
563 msgid "Abort this Wizard."
574 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
577 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
580 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
588 msgid "Action on long powerbutton press"
589 msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
592 msgid "Action on short powerbutton press"
600 msgid "Activate Picture in Picture"
601 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
607 msgid "Activate network settings"
608 msgstr "Activar definições de rede"
621 msgid "Adapter settings"
633 msgid "Add WLAN configuration?"
638 msgstr "Adicionar marca"
641 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
645 msgid "Add a new title"
646 msgstr "Adicionar novo titulo"
649 msgid "Add network configuration?"
653 msgid "Add new AutoTimer"
657 msgid "Add new network mount point"
660 msgid "Add similar timer on conflict"
663 msgid "Add tags to recorded movies"
668 msgstr "Adicionar Temporizador"
671 msgid "Add timer as disabled on conflict"
679 msgid "Add to bouquet"
680 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
683 msgid "Add to favourites"
684 msgstr "Adicionar aos favoritos"
687 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
695 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
700 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
705 msgid "Adds network configuration if enabled."
709 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
714 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
715 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
716 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
719 "Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais "
720 "saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
721 "sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
723 msgid "Adult streaming plugin"
726 msgid "Adult streaming plugin."
730 msgid "Advanced Options"
734 msgid "Advanced Software"
738 msgid "Advanced Software Plugin"
742 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
746 msgid "Advanced Video Setup"
747 msgstr "Definições de Video Avançadas"
750 msgid "Advanced restore"
754 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
760 msgstr "Depois do evento"
764 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
765 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
767 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
770 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
782 msgid "All Satellites"
790 msgid "All non-repeating timers"
793 msgid "Allow to search recordings"
797 msgid "Allow zapping via Webinterface"
800 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
803 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
806 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
809 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
813 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
814 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
815 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
816 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
817 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
825 msgid "Alternative radio mode"
826 msgstr "Modo radio alternativo"
829 msgid "Alternative services tuner priority"
830 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
836 msgid "Always ask before sending"
839 msgid "Amount of recordings left"
843 msgid "An empty filename is illegal."
844 msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
847 msgid "An error occured."
851 msgid "An unknown error occured!"
855 msgid "Anonymize crashlog?"
858 msgid "Any service/recording"
867 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
873 "Are you sure you want to delete\n"
874 "following backup:\n"
878 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
883 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
889 "Are you sure you want to restore\n"
890 "following backup:\n"
895 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
896 "Enigma2 will restart after the restore"
901 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
914 msgid "Ask before shutdown:"
915 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
919 msgstr "Consultar Utilizador"
923 msgstr "Aspect Ratio"
928 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
936 msgid "Audio Options..."
937 msgstr "Opções de Audio"
947 msgid "Audio Sync Setup"
951 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
952 "synchronous to the picture."
964 msgid "Authoring mode"
972 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
980 msgid "Auto scart switching"
981 msgstr "UsarAuto Scart"
984 msgid "AutoTimer Editor"
988 msgid "AutoTimer Filters"
992 msgid "AutoTimer Services"
996 msgid "AutoTimer Settings"
1000 msgid "AutoTimer overview"
1004 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
1008 msgid "AutoTimer was added successfully"
1011 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1014 msgid "AutoTimer was removed"
1022 msgid "Automatic Scan"
1023 msgstr "Busca automatica"
1025 msgid "Automatic volume adjustment"
1028 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1031 msgid "Automatically change video resolution"
1035 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1036 "resolution you are watching."
1039 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1042 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1045 msgid "Automatically refresh EPG"
1048 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1051 msgid "Autoresolution"
1056 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1060 msgid "Autoresolution Switch"
1063 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1066 msgid "Autoresolution settings"
1069 msgid "Autoresolution videomode setup"
1073 msgid "Autos & Vehicles"
1077 msgid "Autowrite timer"
1081 msgid "Available format variables"
1092 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1095 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1114 msgid "Back, lower USB Slot"
1117 msgid "Back, upper USB Slot"
1125 msgid "Backup done."
1129 msgid "Backup failed."
1133 msgid "Backup is running..."
1137 msgid "Backup system settings"
1146 msgstr "Largura de Banda"
1149 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1153 msgid "Begin of timespan"
1158 msgstr "Tempo de inicio"
1161 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1162 msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
1165 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1166 msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
1169 msgid "Behavior when a movie is started"
1170 msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
1173 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1174 msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
1177 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1178 msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
1185 msgid "Block noise reduction"
1192 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1195 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1215 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1219 msgid "Browse for and connect to network shares"
1222 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1226 msgid "Browse network neighbourhood"
1234 msgid "Burn existing image to DVD"
1241 msgid "Burn your recordings to DVD"
1249 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1254 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
1255 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1256 "about the same conflict over and over."
1260 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1261 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1262 "about the same conflict over and over."
1267 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1270 "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
1282 msgstr "Barra de Info"
1285 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1286 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1290 msgid "CI assignment"
1306 msgid "Cache Thumbnails"
1307 msgstr "Cache Thumbnails"
1309 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1312 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1315 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1316 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1340 msgid "Center screen at the lower border"
1344 msgid "Center screen at the upper border"
1348 msgid "Change active delay"
1352 msgid "Change bouquets in quickzap"
1353 msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
1356 msgid "Change default recording offset?"
1360 msgid "Change hostname"
1364 msgid "Change pin code"
1365 msgstr "Alterar o PIN"
1367 msgid "Change service PIN"
1370 msgid "Change service PINs"
1373 msgid "Change setup PIN"
1377 msgid "Change step size"
1381 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1392 msgid "Channel Selection"
1393 msgstr "Selecção de Canal"
1396 msgid "Channel audio:"
1400 msgid "Channel not in services list"
1408 msgid "Channellist menu"
1409 msgstr "Menu da Lista de Canais"
1432 msgid "Checking Filesystem..."
1433 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
1436 msgid "Choose Tuner"
1437 msgstr "Escolha o Tuner"
1440 msgid "Choose a wireless network"
1444 msgid "Choose backup files"
1448 msgid "Choose backup location"
1452 msgid "Choose bouquet"
1453 msgstr "Escolha o Bouquet"
1455 msgid "Choose image to download"
1459 msgid "Choose target folder"
1460 msgstr "Seleccione "
1463 msgid "Choose upgrade source"
1467 msgid "Choose your Skin"
1468 msgstr "Escolha o Tema"
1471 msgid "Circular left"
1475 msgid "Circular right"
1487 msgid "Cleanup Wizard"
1491 msgid "Cleanup Wizard settings"
1494 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1497 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1501 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
1502 "according to specfied rules."
1506 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
1510 msgid "CleanupWizard"
1514 msgid "Clear before scan"
1515 msgstr "Eliminar antes da Busca"
1518 msgid "Clear history on Exit:"
1523 msgstr "Eliminar o log"
1530 msgid "Close and forget changes"
1534 msgid "Close and save changes"
1538 msgid "Close title selection"
1541 msgid "Code rate HP"
1544 msgid "Code rate LP"
1548 msgid "Collection name"
1552 msgid "Collection settings"
1556 msgid "Color Format"
1557 msgstr "Formato da cor"
1564 msgid "Command execution..."
1568 msgid "Command order"
1569 msgstr "Ordem de comando"
1572 msgid "Committed DiSEqC command"
1573 msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
1576 msgid "Common Interface"
1577 msgstr "Interface Comum"
1580 msgid "Common Interface Assignment"
1584 msgid "CommonInterface"
1588 msgid "Communication"
1592 msgid "Compact Flash"
1593 msgstr "Compact Flash"
1600 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1603 msgid "Composition of the recording filenames"
1607 msgid "Configuration Mode"
1608 msgstr "Modo de configuração"
1611 msgid "Configuration for the Webinterface"
1615 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1619 msgid "Configure interface"
1623 msgid "Configure nameservers"
1626 msgid "Configure your WLAN network interface"
1630 msgid "Configure your internal LAN"
1634 msgid "Configure your network again"
1638 msgid "Configure your wireless LAN again"
1643 msgstr "A configurar"
1646 msgid "Conflicting timer"
1647 msgstr "Conflito no Temporizador"
1654 msgid "Connect to a Wireless Network"
1658 msgid "Connected to"
1666 msgid "Constellation"
1667 msgstr "Constelação"
1670 msgid "Content does not fit on DVD!"
1677 msgid "Continue in background"
1681 msgid "Continue playing"
1688 msgid "Control recording completely by service"
1691 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1694 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1697 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1700 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1703 msgid "Control your internal system fan."
1706 msgid "Control your kids's tv usage"
1709 msgid "Control your system fan"
1712 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1716 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1720 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1724 msgid "Could not open Picture in Picture"
1729 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1733 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1737 msgid "Crashlog settings"
1741 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1745 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1749 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1754 "Crashlogs found!\n"
1755 "Send them to Dream Multimedia?"
1759 msgid "Create DVD-ISO"
1762 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1765 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1769 msgid "Create a new AutoTimer."
1773 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1777 msgid "Create a new timer using the wizard"
1781 msgid "Create movie folder failed"
1782 msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
1784 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1787 msgid "Create remote timers"
1790 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1795 msgid "Creating directory %s failed."
1799 msgid "Creating partition failed"
1800 msgstr "Falhou a criação da partição"
1807 msgid "Current Transponder"
1808 msgstr "Transponder actual"
1810 msgid "Current device: "
1814 msgid "Current settings:"
1815 msgstr "Definições actuais:"
1818 msgid "Current value: "
1822 msgid "Current version:"
1823 msgstr "Versão instalada"
1825 msgid "Currently installed image"
1834 msgid "Custom location"
1838 msgid "Custom offset"
1842 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1843 msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
1846 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1847 msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'"
1850 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1851 msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'"
1855 msgstr "Personalizar"
1857 msgid "Customize Vali-XD skins"
1860 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1867 msgid "Cut your movies"
1870 msgid "Cut your movies."
1873 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1877 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1878 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1880 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1884 msgid "Cutlist editor..."
1885 msgstr "Editor de corte das listas"
1892 msgid "Czech Republic"
1904 msgid "DUAL LAYER DVD"
1919 msgid "DVD File Browser"
1927 msgid "DVD Titlelist"
1931 msgid "DVD media toolbox"
1934 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1938 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1939 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1940 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1945 msgstr "Dinamarquês"
1952 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1956 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1960 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1964 msgid "Decrease delay"
1969 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1973 msgid "Deep Standby"
1981 msgid "Default Settings"
1985 msgid "Default movie location"
1989 msgid "Default services lists"
1997 msgid "Define a startup service"
2000 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
2003 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
2006 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
2013 msgid "Delay x seconds after service started"
2021 msgid "Delete crashlogs"
2025 msgid "Delete entry"
2026 msgstr "Apagar entrada"
2029 msgid "Delete failed!"
2030 msgstr "Falhou o apagar"
2033 msgid "Delete mount"
2039 "Delete no more configured satellite\n"
2055 msgid "Details for plugin: "
2059 msgid "Detected HDD:"
2060 msgstr "Disco rígido detectado:"
2063 msgid "Detected NIMs:"
2064 msgstr "NIMs detectado:"
2075 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2076 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2080 msgstr "Modo DiSEqC"
2083 msgid "DiSEqC repeats"
2084 msgstr "Repetições DiSEqC"
2087 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2095 msgid "Digital contour removal"
2102 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2106 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2111 msgid "Directory %s nonexistent."
2115 msgid "Directory browser"
2120 msgstr "Desabilitar"
2123 msgid "Disable Picture in Picture"
2124 msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
2127 msgid "Disable crashlog reporting"
2131 msgid "Disable timer"
2136 msgstr "Desabilitado"
2139 msgid "Discard changes and close plugin"
2143 msgid "Discard changes and close screen"
2155 msgid "Display 16:9 content as"
2156 msgstr "Mostrar em 16:9"
2159 msgid "Display 4:3 content as"
2160 msgstr "Mostrar em 4:3"
2163 msgid "Display >16:9 content as"
2167 msgid "Display Setup"
2168 msgstr "Definições do Display"
2171 msgid "Display and Userinterface"
2175 msgid "Display search results by:"
2178 msgid "Display your photos on the TV"
2181 msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
2184 msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
2190 "Do you really want to REMOVE\n"
2191 "the plugin \"%s\"?"
2196 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2197 "This could take lots of time!"
2199 "Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
2200 "Pode levar algum tempo!!!"
2204 "Do you really want to delete %s\n"
2210 msgid "Do you really want to delete %s?"
2211 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
2216 "Do you really want to download\n"
2217 "the plugin \"%s\"?"
2221 msgid "Do you really want to exit?"
2222 msgstr "Deseja realmente sair?"
2226 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2227 "All data on the disk will be lost!"
2229 "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
2230 "Todos os dados serão perdidos!"
2234 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2239 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2243 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2247 msgid "Do you want to do a service scan?"
2248 msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
2251 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2252 msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
2255 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2259 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2260 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
2263 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2267 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2271 msgid "Do you want to install the package:\n"
2275 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2279 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2283 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2287 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2291 msgid "Do you want to restore your settings?"
2292 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
2295 msgid "Do you want to resume this playback?"
2296 msgstr "Deseja continuar?"
2299 msgid "Do you want to see more entries?"
2304 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2309 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2314 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2315 "After pressing OK, please wait!"
2317 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
2318 "Carregue OK, por favor espere!"
2321 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2325 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2326 msgstr "Deseja ver o manual?"
2329 msgid "Don't ask, just send"
2333 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2334 msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
2338 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2339 msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
2343 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2351 msgid "Download %s from Server"
2355 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2359 msgid "Download Plugins"
2360 msgstr "Descarregar Plugins"
2363 msgid "Download Video"
2366 msgid "Download files from Rapidshare"
2370 msgid "Download location"
2374 msgid "Downloadable new plugins"
2375 msgstr "Novos plugins para descarregar"
2378 msgid "Downloadable plugins"
2379 msgstr "Plugins para descarregar"
2383 msgstr "Downloading"
2386 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2387 msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
2390 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2394 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2398 msgid "Dreambox software because updates are available."
2401 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2404 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2416 msgid "Dynamic contrast"
2424 msgid "EPG Selection"
2425 msgstr "Selecção do EPG"
2428 msgid "EPG encoding"
2432 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2433 "is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
2434 "of the EPG information on these channels.\n"
2435 "On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
2436 "to not disturb the current TV program."
2441 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2442 msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
2453 msgid "Edit AutoTimer"
2457 msgid "Edit AutoTimer filters"
2461 msgid "Edit AutoTimer services"
2469 #. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
2470 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2478 msgid "Edit bouquets list"
2482 msgid "Edit chapters of current title"
2486 msgid "Edit new timer defaults"
2490 msgid "Edit selected AutoTimer"
2494 msgid "Edit services list"
2495 msgstr "Editar lista de canais"
2498 msgid "Edit settings"
2501 msgid "Edit tags of recorded movies"
2504 msgid "Edit tags of recorded movies."
2508 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2512 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2520 msgid "Edit upgrade source url."
2527 msgid "Editor for fstab"
2531 msgid "Editor for new AutoTimers"
2539 msgid "Electronic Program Guide"
2540 msgstr "Electronic Program Guide"
2542 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2550 msgid "Enable /media"
2553 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2556 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2559 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2563 msgid "Enable 5V for active antenna"
2564 msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
2566 msgid "Enable 720p24 Mode"
2569 msgid "Enable Autoresolution"
2573 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2577 msgid "Enable Filtering"
2581 msgid "Enable HTTP Access"
2585 msgid "Enable HTTP Authentication"
2589 msgid "Enable HTTPS Access"
2593 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2597 msgid "Enable Service Restriction"
2601 msgid "Enable Streaming Authentication"
2605 msgid "Enable multiple bouquets"
2606 msgstr "Activar Bouquets multiplos"
2609 msgid "Enable parental control"
2610 msgstr "Activar Controle Paternal"
2614 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2619 msgid "Enable timer"
2628 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2629 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2641 msgid "Encryption Key"
2645 msgid "Encryption Keytype"
2653 msgid "End of \"after event\" timespan"
2657 msgid "End of timespan"
2662 msgstr "Tempo final"
2673 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2674 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2679 "Enigma2 Skinselector\n"
2681 "If you experience any problems please contact\n"
2682 "stephan@reichholf.net\n"
2684 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2688 msgid "Enter IP to scan..."
2692 msgid "Enter main menu..."
2693 msgstr "Menu Principal"
2696 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2700 msgid "Enter options:"
2704 msgid "Enter password:"
2708 msgid "Enter pin code"
2712 msgid "Enter share directory:"
2716 msgid "Enter share name:"
2720 msgid "Enter the service pin"
2721 msgstr "Introduzir o PIN"
2724 msgid "Enter user and password for host: "
2728 msgid "Enter username:"
2732 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2736 msgid "Enter your search term(s)"
2740 msgid "Entertainment"
2748 msgid "Error executing plugin"
2762 msgid "Ethernet network interface"
2770 msgid "Everything is fine"
2778 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2786 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2789 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2793 msgid "Execution Progress:"
2797 msgid "Execution finished!!"
2810 msgstr "Sair do Editor"
2812 msgid "Exit input device selection."
2816 msgid "Exit network wizard"
2820 msgid "Exit the cleanup wizard"
2824 msgid "Exit the wizard"
2836 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2840 msgid "Extended Setup..."
2841 msgstr "Configurações avançadas"
2844 msgid "Extended Software"
2848 msgid "Extended Software Plugin"
2856 msgid "Extensions management"
2864 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2865 "a server using the file transfer protocol."
2869 msgid "Factory reset"
2870 msgstr "Reset de Fabrica"
2888 msgid "Fan %d Voltage"
2897 msgstr "DiSEqC rápido"
2900 msgid "Fast Forward speeds"
2901 msgstr "Velocidade do avance rapido"
2905 msgstr "Epoch Rapido"
2912 msgid "Fetching feed entries"
2916 msgid "Fetching search entries"
2920 msgid "Filesystem Check"
2924 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2925 msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
2928 msgid "Film & Animation"
2937 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2938 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2939 "it's Description.\n"
2940 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2945 msgstr "Sintonizar fino"
2952 msgid "Finished configuring your network"
2956 msgid "Finished restarting your network"
2964 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2968 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2976 msgid "Flashing failed"
2980 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2989 "Found a total of %d matching Events.\n"
2990 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
2995 msgid "Frame size in full view"
3011 msgid "Frequency bands"
3012 msgstr "bandas de frequência"
3015 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3016 msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
3019 msgid "Frequency steps"
3020 msgstr "Etapas da frequência "
3022 msgid "Frequently asked questions"
3031 msgstr "Sexta feira"
3037 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3040 msgid "Front USB Slot"
3043 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3048 msgid "Frontprocessor version: %d"
3049 msgstr "Versão do Processador: %d"
3053 msgstr "Fsck failed"
3057 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3058 "Do you want to Restart the GUI now?"
3060 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
3061 "Deseja reiniciar agora? "
3063 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3067 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3070 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3082 msgid "General AC3 Delay"
3086 msgid "General AC3 delay (ms)"
3090 msgid "General PCM Delay"
3094 msgid "General PCM delay (ms)"
3097 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3105 msgid "Genuine Dreambox"
3108 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3111 msgid "Genuine Dreambox verification"
3118 msgid "German storm information"
3121 msgid "German traffic information"
3128 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3131 msgid "Get latest experimental image"
3134 msgid "Get latest release image"
3138 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3139 msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
3142 msgid "Global delay"
3150 msgid "Goto position"
3151 msgstr "Ir para posição"
3153 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3157 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3158 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3162 msgid "Graphical Multi EPG"
3163 msgstr "Multi EPG Gráfico"
3166 msgid "Great Britain"
3178 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3179 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3180 "iPhone using prowl."
3183 msgid "Guard interval"
3187 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3190 msgid "HD Interlace Mode"
3193 msgid "HD Progressive Mode"
3210 msgstr "Disco rigido"
3213 msgid "Harddisk setup"
3214 msgstr "Configuração Disco Rigido"
3217 msgid "Harddisk standby after"
3218 msgstr "Disco rigido suspenso após "
3224 msgid "Hidden network"
3227 msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
3230 msgid "Hierarchy info"
3234 msgid "High bitrate support"
3253 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3257 msgid "How many minutes do you want to record?"
3258 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
3261 msgid "How to handle found crashlogs?"
3265 msgid "Howto & Style"
3276 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3281 msgstr "Endereço IP"
3287 msgid "IRC Client for Enigma2"
3291 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3303 "If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
3304 "similar event and add it."
3308 "If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
3309 "main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
3310 "launchable from the regular plugin overview."
3315 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3316 "event if it records at least 80%% of the it."
3321 "If you see this, something is wrong with\n"
3322 "your scart connection. Press OK to return."
3324 "Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
3329 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3330 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3331 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3333 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3334 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3335 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3337 "If you are happy with the result, press OK."
3339 "Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
3340 "o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
3341 "para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
3342 "Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
3343 "as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
3344 "Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
3346 "Se os ajustes estão bem, carregue OK."
3349 msgid "Import AutoTimer"
3353 msgid "Import existing Timer"
3357 msgid "Import from EPG"
3366 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3367 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
3374 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3378 msgid "Increase delay"
3383 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3387 msgid "Increased voltage"
3388 msgstr "Aumento de voltagem"
3404 msgstr "Barra de Info"
3407 msgid "Infobar timeout"
3408 msgstr "Tempo da Barra de Info "
3418 msgid "Initial Fast Forward speed"
3421 msgid "Initial Rewind speed"
3425 msgid "Initial location in new timers"
3429 msgid "Initialization"
3437 msgid "Initializing Harddisk..."
3438 msgstr "A iniciar o disco rigido"
3444 msgid "Input device setup"
3447 msgid "Input devices"
3455 msgid "Install a new image with a USB stick"
3459 msgid "Install a new image with your web browser"
3463 msgid "Install extensions."
3467 msgid "Install local extension"
3471 msgid "Install or remove finished."
3475 msgid "Install settings, skins, software..."
3479 msgid "Installation finished."
3487 msgid "Installing Software..."
3488 msgstr "A instalar o software..."
3491 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3495 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3499 msgid "Installing package content... Please wait..."
3503 msgid "Instant Record..."
3504 msgstr "Gravar agora..."
3507 msgid "Instant record location"
3515 msgid "Intermediate"
3516 msgstr "Intermediario"
3519 msgid "Internal Flash"
3520 msgstr "Flash Interna"
3522 msgid "Internal USB Slot"
3525 msgid "Internal firmware updater"
3529 msgid "Invalid Location"
3530 msgstr "Localização Inválida"
3534 msgid "Invalid directory selected: %s"
3538 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3539 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3543 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3544 msgid "Invalid response from server."
3548 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3550 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3554 msgid "Invalid selection"
3570 msgid "Is this videomode ok?"
3579 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3580 "deny specific ones.\n"
3581 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3582 "Service (inside a Bouquet).\n"
3583 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3590 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3593 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3609 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3611 msgstr "Modo Escala"
3613 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3616 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3619 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3622 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3625 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3628 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3631 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3634 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3637 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3640 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3643 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3646 msgid "Kerni's simple skin"
3649 msgid "Kerni-HD1 skin"
3652 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3655 msgid "Kernis HD1 skin"
3660 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3665 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3673 msgid "Keyboard Map"
3674 msgstr "Mapa do Teclado"
3677 msgid "Keyboard Setup"
3678 msgstr "Config. do Teclado"
3682 msgstr "Mapa das teclas"
3684 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3691 msgid "LAN connection"
3715 msgid "Language selection"
3716 msgstr "Selecção do Idioma"
3723 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3729 msgstr "Ultima velocidade"
3740 msgid "Leave DVD Player?"
3748 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3754 msgstr "Limite de Este"
3758 msgstr "Limite de Oeste"
3761 msgid "Limited character set for recording filenames"
3766 msgstr "Desligar limites"
3770 msgstr "Ligar limites"
3773 msgid "Link Quality:"
3781 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3784 msgid "List available networks"
3788 msgid "List of Storage Devices"
3789 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
3791 msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
3803 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3807 msgid "Load feed on startup:"
3811 msgid "Load movie-length"
3815 msgid "Local Network"
3819 msgid "Local share name"
3824 msgstr "Localização"
3827 msgid "Location for instant recordings"
3835 msgid "Log results to harddisk"
3839 msgid "Long Keypress"
3840 msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
3842 msgid "Long filenames"
3850 msgid "Lower bound of timespan."
3855 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3856 "are not taken into account!"
3869 msgstr "Menu Principal"
3873 msgstr "MenuPrincipal"
3876 msgid "Make this mark an 'in' point"
3877 msgstr "Marcar como ponto de entrada"
3880 msgid "Make this mark an 'out' point"
3881 msgstr "Marcar como ponto de saída"
3884 msgid "Make this mark just a mark"
3885 msgstr "Marcar Somente"
3888 msgid "Manage extensions"
3891 msgid "Manage local files"
3894 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3897 msgid "Manage logos to display at boottime"
3901 msgid "Manage network shares"
3905 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3909 msgid "Manage your network shares..."
3913 msgid "Manage your receiver's software"
3918 msgstr "Busca Manual"
3920 msgid "Manual configuration"
3924 msgid "Manual transponder"
3925 msgstr "Transponder Manual"
3928 msgid "Manufacturer"
3932 msgid "Margin after record"
3933 msgstr "Margem depois de gravar"
3936 msgid "Margin before record (minutes)"
3937 msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
3941 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3950 msgid "Match title: %s"
3954 msgid "Max. Bitrate: "
3958 msgid "Maximum duration (in m)"
3962 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
3963 "time (without offset) it won't be matched."
3967 msgid "Media player"
3968 msgstr "Reprodutor de Media"
3972 msgstr "ReprodutorMedia"
3975 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3976 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3980 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3981 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3982 "view cover and album information."
3986 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3990 msgid "Medium is not empty!"
3997 msgid "Merlin Music Player and iDream"
4014 msgstr "Falha em Mkfs"
4025 msgid "Modify existing timers"
4046 msgstr "Segunda-feira"
4053 msgid "More video entries."
4057 msgid "Mosquito noise reduction"
4061 msgid "Most discussed"
4069 msgid "Most popular"
4077 msgid "Most responded"
4085 msgid "Mount failed"
4086 msgstr "Falha ao fazer o mount"
4089 msgid "Mount informations"
4093 msgid "Mount options"
4101 msgid "MountManager"
4111 msgid "Mountpoints management"
4115 msgid "Mounts editor"
4119 msgid "Mounts management"
4123 msgid "Move Picture in Picture"
4124 msgstr "Mover Imagem na Imagem"
4131 msgid "Move plugin screen"
4135 msgid "Move screen down"
4139 msgid "Move screen to the center of your TV"
4143 msgid "Move screen to the left"
4147 msgid "Move screen to the lower left corner"
4151 msgid "Move screen to the lower right corner"
4155 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4159 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4163 msgid "Move screen to the right"
4167 msgid "Move screen to the upper left corner"
4171 msgid "Move screen to the upper right corner"
4175 msgid "Move screen up"
4180 msgstr "Mover Oeste"
4183 msgid "Movie location"
4187 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4191 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4196 msgid "Movielist menu"
4197 msgstr "Menu da lista de filmes"
4203 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4211 msgid "Multiple service support"
4212 msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
4219 msgstr "Satelites Multiplos"
4230 msgid "My TubePlayer"
4234 msgid "MyTube Settings"
4238 msgid "MyTubePlayer"
4242 msgid "MyTubePlayer Help"
4246 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4250 msgid "MyTubePlayer settings"
4254 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4258 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4266 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4267 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4275 msgid "NFI Image Flashing"
4279 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4303 msgstr "Nome do Server"
4307 msgid "Nameserver %d"
4308 msgstr "Nameserver %d"
4311 msgid "Nameserver Setup"
4312 msgstr "Nameserver Setup"
4315 msgid "Nameserver settings"
4321 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4324 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4327 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4330 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4333 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4336 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4339 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4342 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4345 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4348 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4351 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4354 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4357 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4360 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4363 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4366 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4369 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4372 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4375 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4378 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4381 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4384 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4387 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4390 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4393 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4396 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4399 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4402 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4405 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4408 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4411 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4414 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4426 msgid "Network Configuration..."
4430 msgid "Network Mount"
4431 msgstr "Mount da Rede"
4434 msgid "Network Setup"
4435 msgstr "Config.de rede"
4438 msgid "Network Wizard"
4442 msgid "Network scan"
4443 msgstr "Scan de rede"
4446 msgid "Network setup"
4447 msgstr "Config.de rede"
4450 msgid "Network test"
4454 msgid "Network test..."
4457 msgid "Network test: "
4465 msgid "NetworkBrowser"
4469 msgid "NetworkWizard"
4472 msgid "Networkname (SSID)"
4491 msgid "New version:"
4492 msgstr "Nova Versão:"
4495 msgid "News & Politics"
4507 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4511 msgid "No Connection"
4515 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4516 msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
4519 msgid "No backup needed"
4520 msgstr "Não necessita de BackUp"
4524 "No data on transponder!\n"
4525 "(Timeout reading PAT)"
4527 "Nenhuns dados no transponder!\n"
4528 "(Timeout reading PAT)"
4531 msgid "No description available."
4535 msgid "No details for this image file"
4539 msgid "No displayable files on this medium found!"
4543 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4544 msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
4548 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4553 msgid "No free tuner!"
4554 msgstr "Nenhum tuner livre!"
4557 msgid "No network connection available."
4561 msgid "No network devices found!"
4565 msgid "No networks found"
4570 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4571 msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
4574 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4575 msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
4578 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4582 msgid "No positioner capable frontend found."
4583 msgstr "Não encontrou posicionador."
4586 msgid "No satellite frontend found!!"
4587 msgstr "Não encontrou o Satelite."
4590 msgid "No tags are set on these movies."
4598 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4599 msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
4603 "No tuner is enabled!\n"
4604 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4606 "Nenhum tuner activo!\n"
4607 "Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
4611 "No valid service PIN found!\n"
4612 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4613 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4616 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
4617 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
4621 "No valid setup PIN found!\n"
4622 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4623 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4626 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
4627 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
4630 msgid "No videos to display"
4633 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4638 "No working local network adapter found.\n"
4639 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4640 "configured correctly."
4645 "No working wireless network adapter found.\n"
4646 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4647 "network is configured correctly."
4652 "No working wireless network interface found.\n"
4653 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4654 "your local network interface."
4658 msgid "No, but play video again"
4662 msgid "No, but restart from begin"
4663 msgstr "Não, reiniciar do inicio"
4666 msgid "No, but switch to video entries."
4670 msgid "No, but switch to video search."
4674 msgid "No, do nothing."
4678 msgid "No, just start my dreambox"
4679 msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
4689 msgid "No, remove them."
4693 msgid "No, scan later manually"
4694 msgstr "Não,busca manual depois"
4697 msgid "No, send them never"
4705 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4710 msgid "Nonprofits & Activism"
4730 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4731 "required, %d MB available)"
4735 msgid "Not fetching feed entries"
4738 msgid "Not-Associated"
4743 "Nothing to scan!\n"
4744 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4746 "Nada para pesquisar!\n"
4747 "Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
4751 msgstr "A Reproduzir"
4755 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4756 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4757 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4759 "Agora use o ajuste do contraste para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
4760 "maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
4761 "dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
4764 msgid "Number of scheduled recordings left."
4772 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4773 msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
4776 msgid "OK, remove another extensions"
4780 msgid "OK, remove some extensions"
4787 msgid "OSD Settings"
4788 msgstr "Definições OSD"
4791 msgid "OSD visibility"
4799 msgid "Offset after recording (in m)"
4803 msgid "Offset before recording (in m)"
4811 msgid "On any service"
4815 msgid "On same service"
4823 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4827 msgid "Only Free scan"
4830 msgid "Only add timer for next x days"
4834 msgid "Only extensions."
4838 msgid "Only match during timespan"
4843 msgid "Only on Service: %s"
4847 msgid "Open Context Menu"
4851 msgid "Open plugin menu"
4855 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4858 msgid "Orbital position"
4862 msgid "Outer Bound (+/-)"
4865 msgid "Overlay for scrolling bars"
4869 msgid "Override found with alternative service"
4872 msgid "Overwrite configuration files ?"
4875 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4893 msgid "Package list update"
4894 msgstr "Lista de pacotes actualizada"
4897 msgid "Package removal failed.\n"
4901 msgid "Package removed successfully.\n"
4905 msgid "Packet management"
4906 msgstr "Gestor dos Pacotes"
4909 msgid "Packet manager"
4913 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4918 msgid "Parent Directory"
4922 msgid "Parental control"
4923 msgstr "Controle Paternal"
4926 msgid "Parental control services Editor"
4927 msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
4930 msgid "Parental control setup"
4931 msgstr "Editor do Controle Paternal"
4934 msgid "Parental control type"
4935 msgstr "Tipo de Controle Paternal"
4938 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4947 msgid "Pause movie at end"
4948 msgstr "Pausar o filme quando terminar"
4951 msgid "People & Blogs"
4954 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4961 msgid "Pets & Animals"
4965 msgid "Phone number"
4970 msgstr "Configurar PiP"
4973 msgid "PicturePlayer"
4977 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4986 msgid "Pin code needed"
4987 msgstr "Necessita do PIN"
4994 msgid "Play Audio-CD..."
5001 msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
5004 msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
5008 msgid "Play Music..."
5012 msgid "Play YouTube movies"
5016 msgid "Play next video"
5020 msgid "Play recorded movies..."
5021 msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
5024 msgid "Play video again"
5027 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5030 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5033 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5036 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5039 msgid "Plays your favorite music and videos"
5043 msgid "Please Reboot"
5044 msgstr "Por favor reinicie"
5047 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5048 msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
5051 msgid "Please add titles to the compilation."
5055 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5060 msgid "Please change recording endtime"
5061 msgstr "Altere o tempo final da gravação"
5064 msgid "Please check your network settings!"
5068 msgid "Please choose an extension..."
5069 msgstr "Por favor escolha a extensão"
5072 msgid "Please choose he package..."
5076 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5081 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5083 "When you are ready press OK to continue."
5088 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5090 "When you are ready press OK to continue."
5094 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5095 msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
5098 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5099 msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
5102 msgid "Please enter a name for the new marker"
5103 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
5106 msgid "Please enter a new filename"
5107 msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
5110 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5111 msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
5114 msgid "Please enter name of the new directory"
5118 msgid "Please enter the correct pin code"
5119 msgstr "Escreva o PIN correcto"
5121 msgid "Please enter the old PIN code"
5125 msgid "Please enter your email address here:"
5129 msgid "Please enter your name here (optional):"
5133 msgid "Please enter your search term."
5137 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5138 msgstr "Siga as instruções na TV"
5142 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5143 "therefore the default directory is being used instead."
5147 msgid "Please press OK to continue."
5151 msgid "Please press OK!"
5152 msgstr "Carregue em OK"
5155 msgid "Please provide a Text to match"
5159 msgid "Please select a playlist to delete..."
5160 msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
5163 msgid "Please select a playlist..."
5164 msgstr "seleciona uma lista"
5167 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5171 msgid "Please select a subservice to record..."
5172 msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
5175 msgid "Please select a subservice..."
5176 msgstr "Selecione um subserviço..."
5178 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5182 msgid "Please select an extension to remove."
5186 msgid "Please select an option below."
5190 msgid "Please select medium to use as backup location"
5194 msgid "Please select tag to filter..."
5198 msgid "Please select the movie path..."
5199 msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
5203 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5206 "Please press OK to continue."
5211 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5213 "Please press OK to continue."
5217 msgid "Please set up tuner B"
5218 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
5221 msgid "Please set up tuner C"
5222 msgstr "Configure tuner C"
5225 msgid "Please set up tuner D"
5226 msgstr "Configure tuner D"
5230 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5231 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5232 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5234 "Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
5235 "Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
5236 "OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
5240 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5245 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5246 msgid "Please wait (Step 2)"
5250 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5254 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5258 msgid "Please wait while removing selected package..."
5262 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5266 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5270 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5274 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5278 msgid "Please wait while we configure your network..."
5282 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5286 msgid "Please wait while we test your network..."
5290 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5294 msgid "Please wait..."
5298 msgid "Please wait... Loading list..."
5299 msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
5302 msgid "Plugin browser"
5303 msgstr "Plugins Instalados"
5306 msgid "Plugin manager activity information"
5310 msgid "Plugin manager help"
5315 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5322 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5330 msgid "Polarization"
5331 msgstr "Polarização"
5338 msgid "Poll Interval (in h)"
5342 msgid "Poll automatically"
5365 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5370 msgstr "Posicionador"
5373 msgid "Positioner fine movement"
5374 msgstr "Busca Final do Posicionador"
5377 msgid "Positioner movement"
5378 msgstr "Movimento do Posicionador"
5381 msgid "Positioner setup"
5382 msgstr "Definições do Posicionador"
5385 msgid "Positioner storage"
5386 msgstr "Gravar no Posicionador"
5388 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5393 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5394 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5398 msgid "Power threshold in mA"
5399 msgstr "Power em mA"
5402 msgid "Predefined transponder"
5403 msgstr "Transponder pré-definido"
5405 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5409 msgid "Preparing... Please wait"
5410 msgstr "Em preparação… Por favor espere "
5412 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5415 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5419 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5423 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5427 msgid "Press OK to activate the settings."
5428 msgstr "Carregue Ok para Activar"
5431 msgid "Press OK to collapse this host"
5435 msgid "Press OK to edit selected settings."
5439 msgid "Press OK to edit the settings."
5443 msgid "Press OK to expand this host"
5448 msgid "Press OK to get further details for %s"
5452 msgid "Press OK to mount this share!"
5456 msgid "Press OK to mount!"
5460 msgid "Press OK to save settings."
5464 msgid "Press OK to scan"
5465 msgstr "Carregue Ok para Busca"
5468 msgid "Press OK to select a Provider."
5472 msgid "Press OK to select."
5476 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5480 msgid "Press OK to start the scan"
5481 msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
5484 msgid "Press OK to toggle the selection."
5488 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5500 msgid "Preview AutoTimer"
5504 msgid "Preview menu"
5507 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5510 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5526 msgid "Properties of current title"
5530 msgid "Protect services"
5531 msgstr "Proteger Serviços"
5534 msgid "Protect setup"
5535 msgstr "Definições de Protecção"
5542 msgid "Provider to scan"
5543 msgstr "Provedor a procurar"
5553 msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
5557 "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
5558 "disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
5560 "Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
5561 "select \"Move clock\" and relocate."
5565 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5568 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5594 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5618 msgid "Really close without saving settings?"
5619 msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
5622 msgid "Really delete done timers?"
5623 msgstr "Deseja apagar os timers?"
5626 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5627 msgstr "Deseja realmente sair?"
5630 msgid "Really quit MyTube Player?"
5634 msgid "Really reboot now?"
5638 msgid "Really restart now?"
5642 msgid "Really shutdown now?"
5650 msgid "Recently featured"
5654 msgid "Reception Settings"
5655 msgstr "Definições de recepção"
5657 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5660 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5668 msgid "Record a maximum of x times"
5677 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5681 msgid "Recorded files..."
5682 msgstr "Ficheiros Gravados..."
5689 msgid "Recording paths"
5693 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5701 msgid "Recordings always have priority"
5702 msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
5704 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5707 msgid "Reenter new PIN"
5711 msgid "Refresh Rate"
5712 msgstr "Refresh Rate"
5715 msgid "Refresh rate selection."
5716 msgstr "Selecção do refresh rate"
5719 msgid "Related video entries."
5731 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5734 msgid "Remember service PIN"
5737 msgid "Remember service PIN cancel"
5740 msgid "Remote timer and remote TV player"
5748 msgid "Remove Bookmark"
5752 msgid "Remove Plugins"
5753 msgstr "Remover Plugins"
5756 msgid "Remove a mark"
5757 msgstr "Remover Marca"
5760 msgid "Remove currently selected title"
5761 msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
5764 msgid "Remove failed."
5768 msgid "Remove finished."
5772 msgid "Remove plugins"
5773 msgstr "Remover plugins"
5776 msgid "Remove selected AutoTimer"
5780 msgid "Remove timer"
5784 msgid "Remove title"
5785 msgstr "Remover o título"
5788 msgid "Removed successfully."
5797 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5805 msgid "Rename crashlogs"
5808 msgid "Rename your movies"
5817 msgstr "Tempo de repetição"
5820 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5821 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
5827 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5830 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5834 msgid "Require description to be unique"
5838 msgid "Required medium type:"
5850 msgid "Reset and renumerate title names"
5858 msgid "Reset saved position"
5862 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5866 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5874 msgid "Response video entries."
5883 msgstr "Reiniciar GUI"
5886 msgid "Restart GUI now?"
5887 msgstr "Reiniciar GUI?"
5890 msgid "Restart network"
5894 msgid "Restart test"
5898 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5906 msgid "Restore backups"
5910 msgid "Restore is running..."
5914 msgid "Restore running"
5918 msgid "Restore system settings"
5921 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5925 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5928 msgid "Restrict to events on certain dates"
5932 msgid "Resume from last position"
5933 msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
5937 msgid "Resume position at %s"
5941 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5942 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5943 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5944 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5945 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5946 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5947 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5948 msgid "Resuming playback"
5952 msgid "Return to file browser"
5956 msgid "Return to movie list"
5957 msgstr "Voltar à lista de filmes"
5960 msgid "Return to previous service"
5961 msgstr "Voltar ao canal anterior"
5963 msgid "Reusable Help-component for other plugins."
5967 msgid "Rewind speeds"
5968 msgstr "Velocidade de retrocesso"
5978 msgid "Rotor turning speed"
5979 msgstr "velocidade do rotor"
5985 msgid "Running in testmode"
6000 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
6003 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
6006 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
6009 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
6016 msgid "SINGLE LAYER DVD"
6032 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
6034 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
6035 "default settings.\n"
6037 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6038 "for Enigma2 instead."
6041 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6049 msgid "Sat / Dish Setup"
6050 msgstr "Definições Sat / Antena "
6057 msgid "Satellite Equipment Setup"
6058 msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
6061 msgid "Satellite equipment"
6064 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6073 msgstr "Busca Satelites"
6075 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6095 msgid "Save Playlist"
6096 msgstr "Gravar lista"
6099 msgid "Save current delay to key"
6107 msgid "Save values and close plugin"
6111 msgid "Save values and close screen"
6115 msgid "Scaler sharpness"
6119 msgid "Scaling Mode"
6120 msgstr "Mode de Escala"
6127 msgid "Scan Files..."
6131 msgid "Scan NFS share"
6136 msgstr "Scan QAM128"
6144 msgstr "Scan QAM256"
6156 msgstr "Scan SR6875"
6160 msgstr "Scan SR6900"
6163 msgid "Scan Wireless Networks"
6167 msgid "Scan additional SR"
6168 msgstr "Scan additional SR"
6171 msgid "Scan band EU HYPER"
6172 msgstr "Scan band EU HYPER"
6175 msgid "Scan band EU MID"
6176 msgstr "Scan band EU MID"
6179 msgid "Scan band EU SUPER"
6180 msgstr "Scan band EU SUPER"
6183 msgid "Scan band EU UHF IV"
6184 msgstr "Scan band EU UHF IV"
6187 msgid "Scan band EU UHF V"
6188 msgstr "Scan band EU UHF V"
6191 msgid "Scan band EU VHF I"
6192 msgstr "Scan band EU VHF I"
6195 msgid "Scan band EU VHF III"
6196 msgstr "Scan band EU VHF III"
6199 msgid "Scan band US HIGH"
6200 msgstr "Scan band US HIGH"
6203 msgid "Scan band US HYPER"
6204 msgstr "Scan band US HYPER"
6207 msgid "Scan band US LOW"
6208 msgstr "Scan band US LOW"
6211 msgid "Scan band US MID"
6212 msgstr "Scan band US MID"
6215 msgid "Scan band US SUPER"
6216 msgstr "Scan band US SUPER"
6218 msgid "Scan devices for playable media files"
6226 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6227 "selected wireless device.\n"
6230 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6235 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6239 msgid "Science & Technology"
6243 msgid "Search Term(s)"
6247 msgid "Search category:"
6252 msgstr "Procura Este"
6255 msgid "Search for network shares"
6259 msgid "Search for network shares..."
6263 msgid "Search region:"
6267 msgid "Search restricted content:"
6271 msgid "Search strictness"
6274 msgid "Search through the EPG"
6283 msgstr "Procura Oeste"
6286 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6290 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6294 msgid "Searching your network. Please wait..."
6298 msgid "Secondary DNS"
6302 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6303 msgid "Security service not running."
6306 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6319 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6320 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6325 msgstr "Seleccione o Disco"
6328 msgid "Select Location"
6329 msgstr "Seleccione Localização"
6332 msgid "Select Network Adapter"
6333 msgstr "Selecione adaptador de rede"
6336 msgid "Select a movie"
6337 msgstr "Selecione um filme"
6340 msgid "Select a timer to import"
6344 msgid "Select audio track"
6345 msgstr "Seleciona a pista de audio"
6348 msgid "Select bouquet to record on"
6352 msgid "Select channel to record from"
6353 msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
6356 msgid "Select channel to record on"
6359 msgid "Select desired image from feed list"
6362 msgid "Select files for backup."
6366 msgid "Select files/folders to backup"
6369 msgid "Select input device"
6372 msgid "Select input device."
6376 msgid "Select interface"
6380 msgid "Select new feed to view."
6384 msgid "Select package"
6388 msgid "Select provider to add..."
6392 msgid "Select refresh rate"
6393 msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
6396 msgid "Select service to add..."
6401 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6405 msgid "Select the location to save the recording to."
6409 msgid "Select type of Filter"
6413 msgid "Select upgrade source to edit."
6417 msgid "Select video input with up/down buttons"
6421 msgid "Select video mode"
6422 msgstr "Seleccione modo de Video"
6425 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6429 msgid "Select wireless network"
6433 msgid "Select your choice."
6436 msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
6444 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6448 msgid "Seperate titles with a main menu"
6452 msgid "Sequence repeat"
6453 msgstr "Repita a Sequência"
6464 msgid "Server share"
6472 msgid "Service Scan"
6473 msgstr "Busca de Canais"
6476 msgid "Service Searching"
6477 msgstr "Procura de Canais"
6480 msgid "Service delay"
6484 msgid "Service has been added to the favourites."
6485 msgstr "Adicionado aos Favoritos"
6488 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6489 msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
6493 "Service invalid!\n"
6494 "(Timeout reading PMT)"
6497 "(Timeout reading PMT)"
6501 "Service not found!\n"
6502 "(SID not found in PAT)"
6504 "Canal não encontrado!\n"
6505 "(SID not found in PAT)"
6507 msgid "Service reference"
6511 msgid "Service scan"
6512 msgstr "Busca de Canais"
6516 "Service unavailable!\n"
6517 "Check tuner configuration!"
6519 "Serviço indisponivel!\n"
6520 "Verifique o Tuner!"
6530 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6534 msgid "Set End Time"
6538 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6542 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6547 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6551 msgid "Set interface as default Interface"
6556 msgstr "Definir limites"
6559 msgid "Set maximum duration"
6563 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6567 msgid "Setting key canceled"
6580 msgstr "Modo configuração"
6583 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6589 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6598 msgid "Short Movies"
6601 msgid "Short filenames"
6605 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6609 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6614 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6622 msgid "Show Message when Recording starts"
6626 msgid "Show WLAN Status"
6630 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6631 msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
6634 msgid "Show event-progress in channel selection"
6638 msgid "Show in extension menu"
6641 msgid "Show info screen"
6645 msgid "Show infobar on channel change"
6646 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
6649 msgid "Show infobar on event change"
6650 msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
6653 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6654 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
6656 msgid "Show notification on conflicts"
6659 msgid "Show notification on similars"
6663 msgid "Show positioner movement"
6664 msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
6667 msgid "Show services beginning with"
6668 msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
6671 msgid "Show the radio player..."
6672 msgstr "Mostrar o Radio"
6675 msgid "Show the tv player..."
6678 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6682 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6683 "entries or to modify them."
6686 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6689 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6692 msgid "Shows statistics of watched services"
6695 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6698 msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
6702 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6710 msgid "Shutdown Dreambox after"
6711 msgstr "Desligar a Dreambox depois"
6713 msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
6717 msgid "Signal Strength:"
6729 msgid "Similar broadcasts:"
6730 msgstr "Emissões Identicas:"
6736 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6740 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6743 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6755 msgid "Single satellite"
6756 msgstr "Só um Satelite"
6759 msgid "Single transponder"
6760 msgstr "Transponder unico"
6763 msgid "Singlestep (GOP)"
6764 msgstr "Singlestep (GOP)"
6770 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6779 msgstr "Temporizador"
6782 msgid "Sleep timer action:"
6783 msgstr "Definições do temporizador"
6786 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6787 msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
6807 msgid "Slow Motion speeds"
6808 msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
6815 msgid "Software management"
6818 msgid "Software manager setup"
6822 msgid "Software restore"
6826 msgid "Software update"
6829 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6832 msgid "Softwaremanager information"
6836 msgid "Some plugins are not available:\n"
6837 msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
6840 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6844 msgid "Sorry no backups found!"
6849 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6850 "Please choose an other one."
6854 msgid "Sorry, no Details available!"
6858 msgid "Sorry, video is not available!"
6863 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6865 "Please choose another one."
6869 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6871 msgstr "ordenar A-Z"
6874 msgid "Sort AutoTimer"
6877 msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
6881 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6883 msgstr "Ordenar por tempo"
6890 msgid "Soundcarrier"
6891 msgstr "Soundcarrier"
6910 msgid "Split preview mode"
6922 msgid "Standby / Restart"
6923 msgstr "Stanby / Reiniciar"
6927 msgid "Standby Fan %d PWM"
6932 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6936 msgid "Start Webinterface"
6939 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6943 msgid "Start from the beginning"
6944 msgstr "Começar no inicio"
6947 msgid "Start recording?"
6948 msgstr "Iniciar a gravação?"
6955 msgid "Start with following feed:"
6960 msgstr "Tempo de Inicio"
6970 msgid "Step by step network configuration"
6975 msgstr "Avançar para Este"
6978 msgid "Step in ms for arrow keys"
6983 msgid "Step in ms for key %i"
6988 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6993 msgstr "Avançar para Oeste"
7000 msgid "Stop Timeshift?"
7001 msgstr "Parar o Timeshift?"
7004 msgid "Stop current event and disable coming events"
7005 msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
7008 msgid "Stop current event but not coming events"
7009 msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
7012 msgid "Stop playing this movie?"
7013 msgstr "Parar a reprodução?"
7020 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
7024 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
7028 msgid "Store position"
7029 msgstr "Guardar posição"
7032 msgid "Stored position"
7033 msgstr "Posição Guardada"
7035 msgid "Stream podcasts"
7038 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
7042 msgid "Subservice list..."
7043 msgstr "Lista de Subserviços... "
7047 msgstr "Subserviços"
7050 msgid "Subtitle selection"
7051 msgstr "Selecção de Legendas"
7065 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7069 msgid "Swap Services"
7070 msgstr "Troca entrecanais"
7081 msgid "Switch to next subservice"
7082 msgstr "Mudar para o proximo canal"
7085 msgid "Switch to previous subservice"
7086 msgstr "Mudar para o canal anterior"
7089 msgid "Switchable tuner types:"
7100 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7101 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7102 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
7105 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7111 msgid "TV Charts of all users"
7116 msgstr "Sistema de TV"
7122 msgid "Table of content for collection"
7138 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7150 msgid "Temperature and Fan control"
7153 msgid "Temperature-dependent fan control."
7161 msgid "Terrestrial provider"
7162 msgstr "Provedor Terrestre"
7165 msgid "Test DiSEqC settings"
7173 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7179 msgstr "Modo de teste"
7182 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7185 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7189 msgid "Test-Messagebox?"
7190 msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
7194 "Thank you for using the wizard.\n"
7195 "Please press OK to continue."
7200 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7201 "Please press OK to start using your Dreambox."
7203 "Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
7204 "carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
7208 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7210 "Please press OK to continue."
7214 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7215 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7221 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7222 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7227 "The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
7228 "Standby) at specified times.\n"
7229 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7230 "scheduled during the next 20 minutes.\n"
7231 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
7232 "sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
7236 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7241 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7242 "Please install it."
7245 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7248 msgid "The PIN codes you entered are different."
7252 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7253 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7257 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7258 "It shows you informations about signal rate and errors."
7262 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7263 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7267 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7268 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7269 "even backup and restore your system settings."
7274 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7275 "Please install it."
7280 "The Timer will not be added to the List.\n"
7281 "Please press OK to close this Wizard."
7286 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7287 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7288 "inside of this timespan."
7292 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7293 "Now you can download an NFI image file!"
7297 "The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
7302 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7306 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7307 "You can control brightness and contrast of your tv."
7310 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7314 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7318 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7319 msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
7323 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7329 "The directory %s is not writable.\n"
7330 "Make sure you select a writable directory instead."
7335 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7336 "the classic editor."
7342 "The following device was found:\n"
7346 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7350 msgid "The following files were found..."
7355 "The input port should be configured now.\n"
7356 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7357 "want to do that now?"
7359 "A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
7360 "Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
7364 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7369 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7370 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7374 msgid "The match attribute is mandatory."
7377 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7381 msgid "The package doesn't contain anything."
7385 msgid "The package:"
7390 msgid "The path %s already exists."
7394 msgid "The pin code you entered is wrong."
7395 msgstr "o PIN que introduziu está errado."
7399 msgid "The results have been written to %s."
7402 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7406 msgid "The sleep timer has been activated."
7407 msgstr "O temporizador foi activado."
7410 msgid "The sleep timer has been disabled."
7411 msgstr "Desactivou o sleep timer"
7414 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7416 "O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
7420 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7421 "Please install it and choose what you want to do next."
7426 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7427 "Please install it."
7432 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7433 msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
7437 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7442 msgid "The wizard is finished now."
7443 msgstr "O assitente terminou."
7446 msgid "There are at least "
7450 msgid "There are currently no outstanding actions."
7454 msgid "There are no default services lists in your image."
7458 msgid "There are no default settings in your image."
7462 msgid "There are no updates available."
7466 msgid "There are now "
7471 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7472 "Do you really want to continue?"
7474 "Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
7478 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7482 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7486 msgid "There was an error. The package:"
7490 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7492 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7493 "apply this update now?"
7498 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7499 "content on the disc."
7504 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7512 "This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
7522 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7527 msgid "This is step number 2."
7532 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7533 "search the EPG again."
7537 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7542 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7543 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7548 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7549 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7550 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7551 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7552 "and saved on the USB stick.\n"
7553 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7554 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7558 msgid "This plugin is installed."
7562 msgid "This plugin is not installed."
7566 msgid "This plugin will be installed."
7570 msgid "This plugin will be removed."
7574 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7578 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7584 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7585 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7586 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7587 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7588 "the \"Nameserver\" Configuration"
7593 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7594 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7595 "- verify that a network cable is attached\n"
7596 "- verify that the cable is not broken"
7601 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7602 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7603 "- no valid IP Address was found\n"
7604 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7609 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7610 "configuration with DHCP.\n"
7611 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7612 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7613 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7615 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7616 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7620 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7625 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7626 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7627 "but add it disabled."
7648 msgstr "Quinta-Feira"
7655 msgid "Time in minutes to append to recording."
7659 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7663 msgid "Time/Date Input"
7664 msgstr "Introduzir a Hora/Data"
7668 msgstr "Temporizador"
7672 msgstr "Editar o Temporizador"
7675 msgid "Timer Editor"
7676 msgstr "Editor do Temporizador"
7680 msgstr "Tipo de Temporizador"
7684 msgstr "Entrada para Temporizador"
7688 msgstr "Registo do Temporizador"
7692 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7693 "Please recheck it!"
7697 msgid "Timer record location"
7701 msgid "Timer sanity error"
7702 msgstr "Erro do Temporizador"
7705 msgid "Timer selection"
7706 msgstr "Selecção do Temporizador"
7709 msgid "Timer status:"
7710 msgstr "Estado Temporizador:"
7717 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
7722 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
7723 "einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
7731 msgid "Timeshift location"
7735 msgid "Timeshift not possible!"
7736 msgstr "Timeshift não permitido!"
7740 msgstr "Zona Horária"
7747 msgid "Title properties"
7751 msgid "Titleset mode"
7754 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7758 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7759 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7760 "USB stick is plugged in.\n"
7761 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7763 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7771 msgid "Tone Amplitude"
7783 msgid "Toneburst A/B"
7784 msgstr "Toneburst A/B"
7787 msgid "Top favorites"
7798 msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
7806 msgid "Translation:"
7810 msgid "Transmission mode"
7811 msgstr "Modo de Transmissão"
7815 msgstr "Transponder"
7818 msgid "Travel & Events"
7823 msgstr "Tries restantes:"
7826 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7828 "Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
7831 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7833 "Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
7836 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7840 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7844 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7853 msgstr "Terça-Feira"
7860 msgid "Tune failed!"
7873 msgstr "Entrada do tuner"
7876 msgid "Tuner configuration"
7877 msgstr "Definições do Tuner"
7880 msgid "Tuner status"
7881 msgstr "Estado do Tuner"
7900 msgid "Type of scan"
7901 msgstr "Tipo de Busca"
7912 msgid "USB stick wizard"
7921 "Unable to complete filesystem check.\n"
7924 "Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n"
7929 "Unable to initialize harddisk.\n"
7932 "Erro ao iniciar o HDD.\n"
7936 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7937 msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
7940 msgid "Undo install"
7944 msgid "Undo uninstall"
7951 msgid "UnhandledKey"
7959 msgid "Unicable LNB"
7963 msgid "Unicable Martix"
7971 msgid "United States"
7975 msgid "Universal LNB"
7976 msgstr "LNB Universal "
7983 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7984 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7989 msgid "Unmount failed"
7990 msgstr "Desmontagens Falhou"
7996 msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
8004 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
8005 msgid "Update done..."
8009 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
8011 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
8012 "ask you to update again."
8016 msgid "Updatefeed not available."
8020 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
8022 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
8026 msgid "Updating finished. Here is the result:"
8027 msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
8030 msgid "Updating software catalog"
8035 msgid "Updating, please wait..."
8036 msgstr "Em preparação… Por favor espere "
8039 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
8040 msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
8043 msgid "Upgrade finished."
8048 msgstr "A actualizar"
8051 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
8052 msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
8055 msgid "Upper bound of timespan."
8060 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8061 "are not taken into account!"
8073 msgid "Use Interface"
8077 msgid "Use Power Measurement"
8078 msgstr "Usar medidor de potência"
8081 msgid "Use a custom location"
8085 msgid "Use a gateway"
8086 msgstr "Use gateway"
8088 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8092 msgid "Use power measurement"
8093 msgstr "Usar controlo da alimentação"
8096 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8100 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8105 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8107 "Please set up tuner A"
8109 "Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
8111 "Seleccione o Tuner A"
8115 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8118 "Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
8119 "Depois carregue OK"
8121 msgid "Use this input device settings?"
8124 msgid "Use this settings?"
8128 msgid "Use this video enhancement settings?"
8132 msgid "Use time of currently running service"
8136 msgid "Use usals for this sat"
8137 msgstr "Usar usals para este satelite"
8140 msgid "Use wizard to set up basic features"
8141 msgstr "Utilizar o assistente"
8144 msgid "Used service scan type"
8145 msgstr "Tipo usado na busca"
8148 msgid "User defined"
8149 msgstr "Definições do utilizador"
8152 msgid "User management"
8165 msgstr "Entrada VCR"
8168 msgid "VMGM (intro trailer)"
8174 msgid "Vali-XD skin"
8177 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8180 msgid "Vali.HD.nano skin"
8183 msgid "Vali.HD.warp skin"
8187 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8190 msgid "Verifying your internet connection..."
8198 msgid "Video Fine-Tuning"
8199 msgstr "Sintonia fina de Video"
8202 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8203 msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
8206 msgid "Video Output"
8207 msgstr "Saída de Video"
8214 msgstr "Definições de Video"
8217 msgid "Video Wizard"
8218 msgstr "Assistente de Video"
8221 msgid "Video enhancement preview"
8225 msgid "Video enhancement settings"
8229 msgid "Video enhancement setup"
8234 "Video input selection\n"
8236 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8239 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8241 "Selecção da entrada de video\n"
8243 "Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
8246 "A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
8249 msgid "Video mode selection."
8250 msgstr "Selecção do modo de video"
8252 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8255 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8258 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8262 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8266 msgid "Videoenhancement Setup"
8269 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8273 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8280 msgid "View Google maps"
8283 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8287 msgid "View Movies..."
8291 msgid "View Photos..."
8295 msgid "View Rass interactive..."
8296 msgstr "Ver Rass interactivo..."
8299 msgid "View Video CD..."
8303 msgid "View active downloads"
8307 msgid "View details"
8311 msgid "View list of available "
8315 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8319 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8323 msgid "View list of available EPG extensions."
8327 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8331 msgid "View list of available communication extensions."
8335 msgid "View list of available default settings"
8339 msgid "View list of available multimedia extensions."
8343 msgid "View list of available networking extensions"
8347 msgid "View list of available recording extensions"
8351 msgid "View list of available skins"
8355 msgid "View list of available software extensions"
8359 msgid "View list of available system extensions"
8363 msgid "View related videos"
8367 msgid "View response videos"
8371 msgid "View teletext..."
8372 msgstr "Ver teletexto..."
8375 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8379 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8387 msgid "Virtual KeyBoard"
8390 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8394 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8395 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8399 msgid "Voltage mode"
8400 msgstr "Modo de voltagem"
8414 msgid "WLAN connection"
8434 msgid "Wait time in ms before activation:"
8442 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8445 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8448 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8451 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8454 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8458 msgid "Webinterface"
8462 msgid "Webinterface: Main Setup"
8471 msgstr "Quarta-Feira"
8475 msgstr "Dia de Semana"
8482 msgid "Weekly (Monday)"
8486 msgid "Weekly (Sunday)"
8491 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8493 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8496 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8501 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8502 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8503 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8505 "Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
8506 "DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
8510 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8512 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8513 "navigate to the video entries.\n"
8515 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8517 "Press info to see the movie description.\n"
8519 "Press the Menu button for additional options.\n"
8521 "The Help button shows this help again."
8526 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8528 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8529 "matching your search term.\n"
8531 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8532 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8534 "Press exit to get back to the input field."
8539 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8541 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8542 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8544 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8551 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8552 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8554 "Press OK to start configuring your network"
8561 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8562 "descriptions for common settings."
8569 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8570 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8574 "Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
8575 "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
8586 msgid "What do you want to scan?"
8587 msgstr "O que deseja procurar?"
8590 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8594 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8595 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8600 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8601 "timer with the same description already exists in the timer list."
8606 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8607 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8608 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8611 "Really do a factory reset?"
8615 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8616 msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
8619 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8623 msgid "Wireless LAN"
8627 msgid "Wireless Network"
8630 msgid "Wireless network connection setup"
8633 msgid "Wireless network connection setup."
8636 msgid "Wireless network state"
8640 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8645 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8647 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8648 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8649 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8652 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8655 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8659 "With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8660 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8663 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8667 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8671 "With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8672 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8675 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8679 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8680 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8681 "original channel after execution."
8685 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8686 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8690 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8691 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8693 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8697 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8698 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8702 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8703 "by satellite with a connected dish positioner."
8707 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8708 "DiSEqC compatibility and errors."
8712 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8714 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8718 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8722 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8727 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8733 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8734 "alternative service it is restricted to."
8738 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
8739 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8747 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8748 msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
8751 msgid "Write failed!"
8774 msgid "Yes, and delete this movie"
8778 msgid "Yes, and don't ask again"
8782 msgid "Yes, backup my settings!"
8783 msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
8786 msgid "Yes, but play next video"
8790 msgid "Yes, but play previous video"
8794 msgid "Yes, do a manual scan now"
8795 msgstr "Sim, iniciar busca manual"
8798 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8799 msgstr "Sim, iniciar busca automática"
8802 msgid "Yes, do another manual scan now"
8803 msgstr "Sim, continuar busca manual"
8806 msgid "Yes, keep them."
8810 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8811 msgstr "Sim, desligar agora"
8814 msgid "Yes, restore the settings now"
8815 msgstr "Sim, guardar as definições"
8818 msgid "Yes, returning to movie list"
8819 msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
8822 msgid "Yes, view the tutorial"
8823 msgstr "Sim, ver o tutorial"
8826 msgid "You can cancel the installation."
8830 msgid "You can cancel the removal."
8835 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8836 "want to be installed."
8840 msgid "You can choose, what you want to install..."
8844 "You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
8845 "to 0 to disable this feature."
8849 msgid "You can install this plugin."
8853 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8857 msgid "You can remove this plugin."
8862 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8863 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8864 "in title' is what is looked for in the EPG."
8868 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8869 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8874 "You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
8875 "Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
8876 "respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
8877 "\" under Setup / System."
8881 msgid "You cannot delete this!"
8882 msgstr "Não é possivel apagar"
8885 msgid "You chose not to install any default services lists."
8890 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8891 "default settings later in the settings menu."
8896 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8901 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8903 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8906 msgid "You didn't select a channel to record from."
8912 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8913 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8918 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8924 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8925 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8930 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8931 "restore. Please press OK to start the restore now."
8936 msgid "You have to wait %s!"
8937 msgstr "Espere por favor %s!"
8941 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8942 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8943 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8944 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8947 "Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www."
8949 "A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
8950 "instruções, poderá gravar as suas definições. "
8953 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8955 "Do you want to set the pin now?"
8960 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8963 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8968 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8969 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8974 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8976 "Your internet connection is working now.\n"
8982 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8984 "Your internet connection is working now.\n"
8986 "Please press OK to continue."
8990 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8995 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8997 msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
9001 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
9002 "blank dual layer DVD!"
9008 "Your config file is not well-formed:\n"
9013 msgid "Your current collection will get lost!"
9017 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
9018 msgstr "A Desligar. "
9022 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
9025 "O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
9026 "favor e tente outra vez. "
9029 msgid "Your email address:"
9034 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
9035 "Press OK to start upgrade."
9037 "O seu processador deve ser actualizado.\n"
9038 "Carregue OK para iniciar"
9042 "Your internet connection is not working!\n"
9043 "Please choose what you want to do next."
9047 msgid "Your name (optional):"
9051 msgid "Your network configuration has been activated."
9054 msgid "Your network is not working. Please try again."
9058 msgid "Your network mount has been activated."
9062 msgid "Your network mount has been removed."
9066 msgid "Your network mount has been updated."
9071 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9072 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9074 "Please choose what you want to do next."
9077 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9081 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9085 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9086 msgstr "Voltar ao canal antes de definir o posicionador?"
9089 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9090 msgstr "Voltar ao canal antes de satfinder?"
9093 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9096 msgid "Zap between commercials"
9099 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9102 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9105 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9109 msgid "[alternative edit]"
9110 msgstr "[alternative edit]"
9113 msgid "[bouquet edit]"
9114 msgstr "[editar bouquet]"
9117 msgid "[favourite edit]"
9118 msgstr "[editar favorito]"
9122 msgstr "[modo desloca]"
9124 msgid "a HD skin from Kerni"
9128 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9132 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9136 msgid "abort alternatives edit"
9137 msgstr "abortar a edição de alternativas"
9140 msgid "abort bouquet edit"
9141 msgstr "Cancelar a edição"
9144 msgid "abort favourites edit"
9145 msgstr "Cancelar a edição"
9148 msgid "about to start"
9152 msgid "activate current configuration"
9156 msgid "activate network adapter configuration"
9159 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
9160 msgid "add AutoTimer"
9164 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
9165 msgid "add AutoTimer..."
9169 msgid "add Provider"
9177 msgid "add a nameserver entry"
9181 msgid "add alternatives"
9182 msgstr "adicionar alternativas"
9185 msgid "add bookmark"
9190 msgstr "Adicionar bouquet"
9193 msgid "add directory to playlist"
9194 msgstr "Adicionar pasta á lista"
9197 msgid "add file to playlist"
9198 msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
9201 msgid "add files to playlist"
9202 msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
9210 msgstr "Adicionar marca"
9213 msgid "add recording (enter recording duration)"
9214 msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
9217 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9218 msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
9221 msgid "add recording (indefinitely)"
9222 msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
9225 msgid "add recording (stop after current event)"
9226 msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
9229 msgid "add service to bouquet"
9230 msgstr "Adicionar ao bouquet"
9233 msgid "add service to favourites"
9234 msgstr "Adicionar aos favoritos"
9237 msgid "add services"
9241 msgid "add to parental protection"
9242 msgstr "Adicionar ao controle paternal"
9249 msgid "alphabetic sort"
9250 msgstr "oedenar alfabeticamente"
9252 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9255 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9259 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9262 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9266 msgid "assigned CAIds:"
9270 msgid "assigned Services/Provider:"
9273 msgid "at beginning"
9281 msgid "audio track (%s) format"
9286 msgid "audio track (%s) language"
9290 msgid "audio tracks"
9297 msgid "autotimers need a match attribute"
9309 msgid "background image"
9313 msgid "backgroundcolor"
9326 msgstr "Lista negra"
9337 msgid "burn audio track (%s)"
9341 msgid "case-insensitive search"
9345 msgid "case-sensitive search"
9349 msgid "change recording (duration)"
9350 msgstr "alterar a gravação (duração)"
9353 msgid "change recording (endtime)"
9354 msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
9361 msgid "circular left"
9362 msgstr "circular esquerda"
9365 msgid "circular right"
9366 msgstr "circular direita"
9369 msgid "clear playlist"
9370 msgstr "Limpar lista"
9376 msgid "config changed."
9381 msgstr "Menu de configuração"
9395 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9399 msgid "copy to bouquets"
9400 msgstr "copiar para bouquets"
9403 msgid "could not be removed"
9407 msgid "create directory"
9410 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9413 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9417 msgid "currently installed image: %s"
9437 msgstr "eliminar corte"
9444 msgid "delete playlist entry"
9445 msgstr "apagar entradads na lista"
9448 msgid "delete saved playlist"
9449 msgstr "apagar lista gravada"
9453 msgstr "eliminar..."
9463 msgid "disable move mode"
9464 msgstr "desactivar modo deslocar"
9471 msgid "disconnected"
9475 msgid "do not change"
9476 msgstr "Não alterar"
9483 msgid "don't record"
9490 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9494 msgid "edit alternatives"
9495 msgstr "editar alternativas"
9498 msgid "edit filters"
9502 msgid "edit services"
9514 msgid "enable bouquet edit"
9515 msgstr "activar a edição dos bouquets"
9518 msgid "enable favourite edit"
9519 msgstr "activar a edição dos favoritos"
9522 msgid "enable move mode"
9523 msgstr "activar modo deslocar"
9530 msgid "end alternatives edit"
9531 msgstr "terminar edições alternativas"
9534 msgid "end bouquet edit"
9535 msgstr "terminar edição de bouquets"
9538 msgid "end cut here"
9539 msgstr "terminar corte aqui"
9542 msgid "end favourites edit"
9543 msgstr "Terminar edição de favoritos"
9554 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9558 msgid "exit mediaplayer"
9559 msgstr "Saír do mediaplayer"
9562 msgid "exit movielist"
9563 msgstr "Saír da lista de filmes"
9566 msgid "exit nameserver configuration"
9570 msgid "exit network adapter configuration"
9574 msgid "exit network interface list"
9578 msgid "exit networkadapter setup menu"
9582 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9590 msgid "fine-tune your display"
9591 msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
9594 msgid "forward to the next chapter"
9602 msgid "free diskspace"
9603 msgstr "Espaço livre"
9606 msgid "go to deep standby"
9607 msgstr "Ir para reiniciar profundo"
9610 msgid "go to standby"
9611 msgstr "Ir para Standy"
9614 msgid "grab this frame as bitmap"
9622 msgid "hear radio..."
9623 msgstr "Ouvir radio..."
9630 msgid "hide extended description"
9631 msgstr "ocultar descrição"
9635 msgstr "Esconder reprodutor"
9650 msgid "immediate shutdown"
9651 msgstr "Desligar imediatamente"
9654 msgid "in Description"
9658 msgid "in Shortdescription"
9667 msgstr "iniciar modulo"
9670 msgid "init modules"
9674 msgid "insert mark here"
9675 msgstr "inserir marca"
9678 msgid "jump back to the previous title"
9682 msgid "jump forward to the next title"
9686 msgid "jump to listbegin"
9687 msgstr "saltar para o inicio da lista"
9690 msgid "jump to listend"
9691 msgstr "saltar parea o fim da lista"
9694 msgid "jump to next marked position"
9695 msgstr "saltar para a próxima marca"
9698 msgid "jump to previous marked position"
9699 msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
9702 msgid "leave movie player..."
9703 msgstr "Sair do reprodutor de media"
9714 msgid "list of EPG views..."
9718 msgid "list style compact"
9719 msgstr "estilo de lista compacto"
9722 msgid "list style compact with description"
9723 msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
9726 msgid "list style default"
9727 msgstr "estilo da lista normal "
9730 msgid "list style single line"
9731 msgstr "estilo de lista de linha única"
9734 msgid "load playlist"
9735 msgstr "carregar lista"
9739 msgstr "Sintonizado"
9742 msgid "loopthrough to"
9769 msgid "missing parameter \"id\""
9777 msgid "move PiP to main picture"
9778 msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
9781 msgid "move down to last entry"
9785 msgid "move down to next entry"
9789 msgid "move up to first entry"
9793 msgid "move up to previous entry"
9798 msgstr "lista de filmes"
9809 msgid "next channel"
9810 msgstr "proximo canal"
9813 msgid "next channel in history"
9814 msgstr "proxima canal na memoria"
9821 msgid "no CAId selected"
9825 msgid "no CI slots found"
9829 msgid "no HDD found"
9830 msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
9833 msgid "no Services/Providers selected"
9837 msgid "no module found"
9838 msgstr "Nenhum modulo detectado"
9842 msgstr "não em modo espera"
9853 msgid "not configured"
9858 msgstr "Não esta sintonizado"
9860 msgid "not supported"
9868 msgid "nothing connected"
9869 msgstr "Não conectado"
9872 msgid "of a DUAL layer medium used."
9876 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9888 msgid "on READ ONLY medium."
9900 msgid "open nameserver configuration"
9904 msgid "open servicelist"
9905 msgstr "Abrir lista de canais"
9908 msgid "open servicelist(down)"
9909 msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
9912 msgid "open servicelist(up)"
9913 msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
9916 msgid "partial match"
9932 msgid "play from next mark or playlist entry"
9933 msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
9936 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9937 msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
9940 msgid "please press OK when ready"
9941 msgstr "Carregue OK quando terminar"
9944 msgid "please wait, loading picture..."
9945 msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
9948 msgid "previous channel"
9949 msgstr "canal anterior"
9952 msgid "previous channel in history"
9953 msgstr "canal anterior na memória"
9960 msgid "recording..."
9961 msgstr "a gravar..."
9967 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9971 msgid "remove a nameserver entry"
9975 msgid "remove after this position"
9976 msgstr "Remover depois desta posição"
9979 msgid "remove all alternatives"
9980 msgstr "remover todas alternativas"
9983 msgid "remove all new found flags"
9984 msgstr "remover as novas flags"
9987 msgid "remove before this position"
9988 msgstr "Remover antes desta posição"
9991 msgid "remove bookmark"
9995 msgid "remove directory"
9999 msgid "remove entry"
10000 msgstr "Remover entrada"
10003 msgid "remove from parental protection"
10004 msgstr "Remover do controle paternal"
10007 msgid "remove new found flag"
10008 msgstr "Remover a nova flag"
10011 msgid "remove selected satellite"
10015 msgid "remove this mark"
10016 msgstr "Remover esta marca"
10019 msgid "repeat playlist"
10027 msgid "rewind to the previous chapter"
10035 msgid "save last directory on exit"
10039 msgid "save playlist"
10040 msgstr "guardar lista"
10043 msgid "save playlist on exit"
10048 msgstr "Scan completo!"
10052 msgid "scan in progress - %d%% done!"
10053 msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
10057 msgstr "Estado da busca"
10064 msgid "second cable of motorized LNB"
10065 msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
10071 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10079 msgid "select CAId"
10083 msgid "select CAId's"
10087 msgid "select interface"
10091 msgid "select menu entry"
10095 msgid "select movie"
10096 msgstr "seleccione o filme"
10099 msgid "select the movie path"
10100 msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
10102 msgid "service PIN"
10105 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10109 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10116 msgid "show DVD main menu"
10120 msgid "show EPG..."
10121 msgstr "Mostar EPG..."
10124 msgid "show Infoline"
10129 msgstr "mostrar todos"
10132 msgid "show alternatives"
10133 msgstr "ver alternativas"
10136 msgid "show event details"
10137 msgstr "Mostrar detalhes do programa"
10140 msgid "show extended description"
10141 msgstr "mostrar descrição"
10144 msgid "show first selected tag"
10148 msgid "show second selected tag"
10152 msgid "show shutdown menu"
10153 msgstr "Mostrar menu desligar"
10156 msgid "show single service EPG..."
10157 msgstr "mostrar EPG simples"
10160 msgid "show tag menu"
10161 msgstr "mostrar menu de marcas"
10164 msgid "show transponder info"
10165 msgstr "mostrar a info do transponder "
10168 msgid "shuffle playlist"
10169 msgstr "modo aleatório"
10184 msgid "skip backward"
10185 msgstr "Retroceder"
10188 msgid "skip backward (enter time)"
10189 msgstr "retroceder (inserir tempo)"
10192 msgid "skip forward"
10196 msgid "skip forward (enter time)"
10197 msgstr "avançar (inserir tempo)"
10200 msgid "slide picture in loop"
10204 msgid "sort by date"
10205 msgstr "ordenar por data"
10208 msgid "special characters"
10220 msgid "start cut here"
10221 msgstr "Iniciar o corte aqui"
10224 msgid "start directory"
10228 msgid "start timeshift"
10229 msgstr "Iniciar timeshift"
10244 msgid "stop recording"
10245 msgstr "Parar a gravação"
10248 msgid "stop timeshift"
10249 msgstr "Parar timeshift"
10252 msgid "swap PiP and main picture"
10253 msgstr "alterar PiP com imagem principal"
10256 msgid "switch to bookmarks"
10260 msgid "switch to filelist"
10261 msgstr "Ver lista de ficheiros"
10264 msgid "switch to playlist"
10265 msgstr "Ver a lista"
10268 msgid "switch to the next angle"
10272 msgid "switch to the next audio track"
10276 msgid "switch to the next subtitle language"
10280 msgid "template file"
10288 msgid "this recording"
10289 msgstr "esta gravção"
10292 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10293 msgstr "Este canal está protegido por PIN "
10296 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10297 msgstr "marcar na posição actual"
10300 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10303 msgid "tuner is not supported"
10307 msgid "unable to find timer with id %i"
10311 msgid "unconfirmed"
10319 msgid "unknown service"
10320 msgstr "Desconhecido"
10323 msgid "until standby/restart"
10327 msgid "use as HDD replacement"
10330 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10333 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10337 msgid "user defined"
10338 msgstr "Definido pelo utilizador"
10345 msgid "view extensions..."
10346 msgstr "ver extensões"
10349 msgid "view recordings..."
10350 msgstr "ver gravações..."
10353 msgid "wait for ci..."
10354 msgstr "espere pela ci..."
10357 msgid "wait for mmi..."
10358 msgstr "espere pelo mmi..."
10365 msgid "was removed successfully"
10368 msgid "watch trailer from epglist/eventview"
10377 msgstr "Lista Branca"
10379 msgid "wireless network interface"
10395 msgid "yes (keep feeds)"
10396 msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
10400 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10401 "assistance before rebooting your dreambox."
10403 "O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
10404 "auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
10417 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10420 #~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
10428 #~ msgstr "#003258"
10431 #~ msgid "#33294a6b"
10432 #~ msgstr "#33294a6b"
10435 #~ msgid "#77ffffff"
10436 #~ msgstr "#77ffffff"
10439 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10440 #~ msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
10443 #~ msgid "/var directory"
10444 #~ msgstr "directoria /var "
10459 #~ msgid "Add files to playlist"
10460 #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
10463 #~ msgid "Add title..."
10464 #~ msgstr "Adicionar titulo..."
10467 #~ msgid "Advanced"
10468 #~ msgstr "Avançadas"
10476 #~ msgstr "Todos..."
10480 #~ msgstr "Restauro"
10483 #~ msgid "Backup Location"
10484 #~ msgstr "Local do Backup"
10487 #~ msgid "Backup Mode"
10488 #~ msgstr "Modo do Backup"
10491 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10492 #~ msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
10499 #~ msgid "Burn DVD..."
10500 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10503 #~ msgid "CF Drive"
10504 #~ msgstr "Drive de Compact Flash"
10507 #~ msgid "Call monitoring"
10508 #~ msgstr "Call monitoring"
10511 #~ msgid "Change service pin"
10512 #~ msgstr "Alterar o PIN do canal"
10515 #~ msgid "Change service pins"
10516 #~ msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
10519 #~ msgid "Change setup pin"
10520 #~ msgstr "Alterar o PIN"
10523 #~ msgid "Choose Location"
10524 #~ msgstr "Seleccione Localização"
10527 #~ msgid "Choose source"
10528 #~ msgstr "Escolha a fonte"
10531 #~ msgid "Code rate high"
10532 #~ msgstr "Codigo alto"
10535 #~ msgid "Code rate low"
10536 #~ msgstr "Codigo baixo"
10539 #~ msgid "Coderate HP"
10540 #~ msgstr "Coderate HP"
10543 #~ msgid "Coderate LP"
10544 #~ msgstr "Coderate LP"
10547 #~ msgid "Compact flash card"
10548 #~ msgstr "Cartão Compact Flash"
10552 #~ msgstr "Confirme"
10555 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10556 #~ msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
10559 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10560 #~ msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
10564 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10565 #~ "failed! (%s)\n"
10568 #~ "Ligação ao Fritz!Box\n"
10569 #~ "falhou! (%s)\n"
10570 #~ "Tentar de novo..."
10573 #~ msgid "Default-Wizard"
10574 #~ msgstr "Assistente"
10577 #~ msgid "Device Setup..."
10578 #~ msgstr "Definições..."
10581 #~ msgid "Disable Subtitles"
10582 #~ msgstr "Desabilitar Legendas"
10586 #~ "Disconnected from\n"
10587 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10590 #~ "Desligado de\n"
10591 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10596 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10599 #~ "De certeza que quer REMOVER\n"
10604 #~ "Do you really want to download\n"
10606 #~ msgstr "Descarregar plugin \""
10610 #~ "Do you want to backup now?\n"
10611 #~ "After pressing OK, please wait!"
10613 #~ "Deseja fazer o backup agora?\n"
10614 #~ "depois de carregar OK,espere por favor!"
10617 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10618 #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
10621 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10622 #~ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
10625 #~ msgid "Edit current title"
10626 #~ msgstr "Editar o titulo actual"
10629 #~ msgid "Edit title..."
10630 #~ msgstr "Editar o titulo..."
10634 #~ msgstr "Terminar"
10638 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10640 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10641 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10643 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10645 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10647 #~ "Se tiver problemas por favor contacte\n"
10648 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10650 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10653 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10654 #~ msgstr "Velocidade do avance rapido"
10657 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10658 #~ msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
10661 #~ msgid "Filesystem Check..."
10662 #~ msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
10665 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10666 #~ msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
10669 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10670 #~ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
10673 #~ msgid "Function not yet implemented"
10674 #~ msgstr "Função não implementada"
10677 #~ msgid "Games / Plugins"
10678 #~ msgstr "Jogos / Plugins"
10681 #~ msgid "Guard Interval"
10682 #~ msgstr "Intervalo"
10685 #~ msgid "Guard interval mode"
10686 #~ msgstr "Manter modo intervalo"
10693 #~ msgid "Hierarchy Information"
10694 #~ msgstr "Informação hierarquica"
10697 #~ msgid "Hierarchy mode"
10698 #~ msgstr "Modo Hierárquico"
10701 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10702 #~ msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
10705 #~ msgid "Image-Upgrade"
10706 #~ msgstr "Actualizar imagem"
10709 #~ msgid "Initialization..."
10710 #~ msgstr "A iniciar...."
10713 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10714 #~ msgstr "Ethernet integrada"
10717 #~ msgid "Invert display"
10718 #~ msgstr "Inverter o Display"
10721 #~ msgid "Language..."
10725 #~ msgid "Movie Menu"
10726 #~ msgstr "Menu de Filmes"
10729 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10730 #~ msgstr "Nameserver Setup..."
10733 #~ msgid "Network..."
10734 #~ msgstr "Rede..."
10738 #~ msgstr "Novo DVD"
10742 #~ msgstr "Novo Pin"
10745 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10746 #~ msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
10749 #~ msgid "Online-Upgrade"
10750 #~ msgstr "Actualiização Online"
10753 #~ msgid "Orbital Position"
10754 #~ msgstr "Posição Orbital"
10757 #~ msgid "Other..."
10758 #~ msgstr "Outros.."
10765 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10766 #~ msgstr "Escreva o PIN antigo"
10769 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10770 #~ msgstr "Escreva palavra a filtrar"
10773 #~ msgid "Polarity"
10774 #~ msgstr "Polaridade"
10777 #~ msgid "RSS Feed URI"
10778 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10781 #~ msgid "Really delete this timer?"
10782 #~ msgstr "Apagar este timer?"
10786 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10789 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
10790 #~ "reiniciar agora? "
10794 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10797 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
10798 #~ "reiniciar agora? "
10802 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10805 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
10806 #~ "desligar agora? "
10809 #~ msgid "Reenter new pin"
10810 #~ msgstr "Reintroduza o PIN"
10813 #~ msgid "Replace current playlist"
10814 #~ msgstr "Substituir a lista actual"
10817 #~ msgid "Restart Enigma2"
10818 #~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
10822 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10824 #~ msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
10828 #~ msgstr "Rolloff"
10831 #~ msgid "Save current project to disk"
10832 #~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
10836 #~ msgstr "Guardar..."
10839 #~ msgid "Select audio mode"
10840 #~ msgstr "Selecione o modo de Audio"
10843 #~ msgid "Select video input"
10844 #~ msgstr "Seleccione entrada de Video"
10847 #~ msgid "Show files from %s"
10848 #~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
10851 #~ msgid "Somewhere else"
10852 #~ msgstr "Algures"
10856 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10858 #~ "Please choose an other one."
10860 #~ "Desculpe mas o seu backup não existe\n"
10862 #~ "Por favor seleccione outro."
10866 #~ msgstr "Iniciar"
10869 #~ msgid "Startwizard"
10870 #~ msgstr "Assistente"
10874 #~ msgstr "Avançar"
10878 #~ msgstr "Estereo"
10881 #~ msgid "Symbol Rate"
10882 #~ msgstr "Symbol Rate"
10885 #~ msgid "Symbolrate"
10886 #~ msgstr "Symbolrate"
10889 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10890 #~ msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
10893 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10894 #~ msgstr "O PIN que introduziu está errado."
10897 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10898 #~ msgstr "Não suportado de momento."
10901 #~ msgid "Transmission Mode"
10902 #~ msgstr "Modo de Transmissão"
10905 #~ msgid "Transponder Type"
10906 #~ msgstr "Tipo deTransponder"
10914 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10915 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10918 #~ "Impossivel Inicializar Disco Duro.\n"
10919 #~ "Por favor consulte o manual.\n"
10923 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10924 #~ msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
10927 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10928 #~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
10931 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
10932 #~ msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
10935 #~ msgid "VCR Switch"
10936 #~ msgstr "Mudar para VCR"
10940 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10941 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10942 #~ "Please press OK to begin."
10944 #~ "Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
10945 #~ "preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
10946 #~ "Carregue OK para começar"
10949 #~ msgid "Wireless"
10950 #~ msgstr "Wireless"
10954 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10955 #~ "harddisk is not an option for you."
10956 #~ msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
10960 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10961 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10962 #~ "backup to the harddisk!\n"
10963 #~ "Please press OK to start the backup now."
10965 #~ "Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é "
10966 #~ "possivel verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
10967 #~ "Carregue OK para iniciar."
10971 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10973 #~ "Please press OK to start the backup now."
10975 #~ "Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
10976 #~ "Carregue OK para iniciar."
10980 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10983 #~ "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
10987 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10988 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10989 #~ "Do you want to define keywords now?"
10991 #~ "Necessita definir palavra chave!\n"
10992 #~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
10993 #~ "Deseja definir palavra chave?"
10997 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10999 #~ "Do you want to set the pin now?"
11001 #~ "Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
11003 #~ "Introduzir PIN?"
11006 #~ msgid "You selected a playlist"
11007 #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
11010 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11011 #~ msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
11015 #~ "are you sure you want to restore\n"
11016 #~ "following backup:\n"
11018 #~ "Deseja instalar\n"
11019 #~ "Ficheiro guardado:\n"
11023 #~ msgstr "por Exif"
11026 #~ msgid "equal to Socket A"
11027 #~ msgstr "Igual ao socket A"
11030 #~ msgid "full /etc directory"
11031 #~ msgstr "pasta full /etc "
11035 #~ "incoming call!\n"
11036 #~ "%s calls on %s!"
11039 #~ "%s chamdas activas %s!"
11042 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11043 #~ msgstr "Passagem atraves do socket A"
11046 #~ msgid "no Picture found"
11047 #~ msgstr "Imagens não encontradas"
11050 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11051 #~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
11054 #~ msgid "play next playlist entry"
11055 #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
11058 #~ msgid "play previous playlist entry"
11059 #~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior"
11064 #~ "%d services found!"
11066 #~ "Busca Terminada!\n"
11067 #~ "%d Canais encontrados!"
11072 #~ "No service found!"
11074 #~ "Busca Terminada!\n"
11075 #~ "%d Nenhum canal encontrado!"
11080 #~ "One service found!"
11082 #~ "Busca terminada!\n"
11083 #~ "Canal encontrado!"
11087 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11088 #~ "%d services found!"
11090 #~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
11091 #~ "%d Canais encontrados!"
11094 #~ msgid "service pin"
11095 #~ msgstr "PIN do canal"
11098 #~ msgid "setup pin"
11099 #~ msgstr "Definir PIN"
11102 #~ msgid "show first tag"
11103 #~ msgstr "mostrar primeira marca"
11106 #~ msgid "show second tag"
11107 #~ msgstr "mostrar segunda marca"
11110 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11111 #~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
11114 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11115 #~ msgstr "avançar (autodefinido)"
11122 #~ msgid "until restart"
11123 #~ msgstr "Até reinicio"