Automatic message catalog update
[vuplus_dvbapp] / po / no.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
7 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
14 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
16
17 #
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Advanced options and settings."
21 msgstr ""
22
23 #
24 msgid ""
25 "\n"
26 "After pressing OK, please wait!"
27 msgstr ""
28
29 #
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Backup your Dreambox settings."
33 msgstr ""
34
35 #
36 msgid ""
37 "\n"
38 "Edit the upgrade source address."
39 msgstr ""
40
41 #
42 msgid ""
43 "\n"
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
45 msgstr ""
46
47 #
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Online update of your Dreambox software."
51 msgstr ""
52
53 #
54 msgid ""
55 "\n"
56 "Press OK on your remote control to continue."
57 msgstr ""
58
59 #
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Restore your Dreambox settings."
63 msgstr ""
64
65 #
66 msgid ""
67 "\n"
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
69 msgstr ""
70
71 #
72 msgid ""
73 "\n"
74 "Restore your backups by date."
75 msgstr ""
76
77 #
78 msgid ""
79 "\n"
80 "Scan for local extensions and install them."
81 msgstr ""
82
83 #
84 msgid ""
85 "\n"
86 "Select your backup device.\n"
87 "Current device: "
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "System will restart after the restore!"
94 msgstr ""
95
96 #
97 msgid ""
98 "\n"
99 "View, install and remove available or installed packages."
100 msgstr ""
101
102 #
103 msgid " "
104 msgstr " "
105
106 #
107 msgid " Results"
108 msgstr ""
109
110 #
111 msgid " extensions."
112 msgstr ""
113
114 #
115 msgid " packages selected."
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " updates available."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " wireless networks found!"
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid "#000000"
128 msgstr "#000000"
129
130 #
131 msgid "#0064c7"
132 msgstr "#0064c7"
133
134 #
135 msgid "#25062748"
136 msgstr "#25062748"
137
138 #
139 msgid "#389416"
140 msgstr "#389416"
141
142 #
143 msgid "#80000000"
144 msgstr "#80000000"
145
146 #
147 msgid "#80ffffff"
148 msgstr "#80ffffff"
149
150 #
151 msgid "#bab329"
152 msgstr "#bab329"
153
154 #
155 msgid "#f23d21"
156 msgstr "#f23d21"
157
158 #
159 msgid "#ffffff"
160 msgstr "#ffffff"
161
162 #
163 msgid "#ffffffff"
164 msgstr "#ffffffff"
165
166 #
167 msgid "%H:%M"
168 msgstr "%H:%M"
169
170 #
171 #, python-format
172 msgid "%d jobs are running in the background!"
173 msgstr ""
174
175 #
176 #, python-format
177 msgid "%d min"
178 msgstr "%d min"
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d services found!"
183 msgstr "%d kanaler funnet"
184
185 #
186 msgid "%d.%B %Y"
187 msgstr "%d.%B %Y"
188
189 #
190 #, python-format
191 msgid "%i ms"
192 msgstr ""
193
194 #
195 #, python-format
196 msgid ""
197 "%s\n"
198 "(%s, %d MB free)"
199 msgstr ""
200 "%s\n"
201 "(%s, %d MB ledig)"
202
203 #
204 #, python-format
205 msgid "%s (%s)\n"
206 msgstr "%s (%s)\n"
207
208 #
209 msgid "(ZAP)"
210 msgstr "(ZAP)"
211
212 #
213 msgid "(empty)"
214 msgstr "(tom)"
215
216 #
217 msgid "(show optional DVD audio menu)"
218 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
219
220 #
221 msgid "* Only available if more than one interface is active."
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid ".NFI Download failed:"
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid ""
230 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
231 msgstr ""
232
233 #
234 msgid "0"
235 msgstr "0"
236
237 #
238 msgid "1"
239 msgstr "1"
240
241 #
242 msgid "1 wireless network found!"
243 msgstr ""
244
245 #
246 msgid "1.0"
247 msgstr "1.0"
248
249 #
250 msgid "1.1"
251 msgstr "1.1"
252
253 #
254 msgid "1.2"
255 msgstr "1.2"
256
257 #
258 msgid "12V output"
259 msgstr "12V utgang"
260
261 #
262 msgid "13 V"
263 msgstr "13 V"
264
265 #
266 msgid "16:10"
267 msgstr "16:10"
268
269 #
270 msgid "16:10 Letterbox"
271 msgstr "16:10 Letterbox"
272
273 #
274 msgid "16:10 PanScan"
275 msgstr "16:10 PanScan"
276
277 #
278 msgid "16:9"
279 msgstr "16:9"
280
281 #
282 msgid "16:9 Letterbox"
283 msgstr "16:9 Letterbox"
284
285 #
286 msgid "16:9 always"
287 msgstr "16:9 alltid"
288
289 #
290 msgid "18 V"
291 msgstr "18 V"
292
293 #
294 msgid "2"
295 msgstr "2"
296
297 #
298 msgid "3"
299 msgstr "3"
300
301 #
302 msgid "30 minutes"
303 msgstr "30 minutter"
304
305 #
306 msgid "4"
307 msgstr "4"
308
309 #
310 msgid "4:3"
311 msgstr "4:3"
312
313 #
314 msgid "4:3 Letterbox"
315 msgstr "4:3 Letterbox"
316
317 #
318 msgid "4:3 PanScan"
319 msgstr "4:3 PanScan"
320
321 #
322 msgid "5"
323 msgstr "5"
324
325 #
326 msgid "5 minutes"
327 msgstr "5 minutter"
328
329 #
330 msgid "6"
331 msgstr "6"
332
333 #
334 msgid "60 minutes"
335 msgstr "60 minutter"
336
337 #
338 msgid "7"
339 msgstr "7"
340
341 #
342 msgid "8"
343 msgstr "8"
344
345 #
346 msgid "9"
347 msgstr "9"
348
349 #
350 msgid "<Current movielist location>"
351 msgstr ""
352
353 #
354 msgid "<Default movie location>"
355 msgstr ""
356
357 #
358 msgid "<Last timer location>"
359 msgstr ""
360
361 #
362 msgid "<unknown>"
363 msgstr "<ukjent>"
364
365 #
366 msgid "??"
367 msgstr "??"
368
369 #
370 msgid "A"
371 msgstr "A"
372
373 #
374 #, python-format
375 msgid ""
376 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
377 "Do you want to keep your version?"
378 msgstr ""
379 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
380 "Vil du bruke din versjon ?"
381
382 msgid "A demo plugin for TPM usage."
383 msgstr ""
384
385 #
386 msgid ""
387 "A finished record timer wants to set your\n"
388 "Dreambox to standby. Do that now?"
389 msgstr ""
390 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
391 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
392
393 #
394 msgid ""
395 "A finished record timer wants to shut down\n"
396 "your Dreambox. Shutdown now?"
397 msgstr ""
398 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
399 "Skal den slås av nå ?"
400
401 #
402 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
403 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
404
405 #
406 msgid ""
407 "A mount entry with this name already exists!\n"
408 "Update existing entry and continue?\n"
409 msgstr ""
410
411 #
412 #, python-format
413 msgid ""
414 "A record has been started:\n"
415 "%s"
416 msgstr ""
417 "Et opptak har startet:\n"
418 "%s"
419
420 #
421 msgid ""
422 "A recording is currently running.\n"
423 "What do you want to do?"
424 msgstr ""
425 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
426 "Hva vil du gjøre?"
427
428 #
429 msgid ""
430 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
431 "configure the positioner."
432 msgstr ""
433 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
434 "å konfigurere motoren."
435
436 #
437 msgid ""
438 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
439 "start the satfinder."
440 msgstr ""
441 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
442 "å starte satellittfinneren."
443
444 #
445 #, python-format
446 msgid "A required tool (%s) was not found."
447 msgstr ""
448
449 #
450 msgid "A search for available updates is currently in progress."
451 msgstr ""
452
453 #
454 msgid ""
455 "A second configured interface has been found.\n"
456 "\n"
457 "Do you want to disable the second network interface?"
458 msgstr ""
459
460 #
461 msgid ""
462 "A sleep timer wants to set your\n"
463 "Dreambox to standby. Do that now?"
464 msgstr ""
465 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
466 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
467
468 #
469 msgid ""
470 "A sleep timer wants to shut down\n"
471 "your Dreambox. Shutdown now?"
472 msgstr ""
473 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
474 "Dreambox. Slå av nå?"
475
476 #
477 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
478 msgstr ""
479
480 #
481 msgid ""
482 "A timer failed to record!\n"
483 "Disable TV and try again?\n"
484 msgstr ""
485 "En timer startet ikke opptak.\n"
486 "Skift program og prøv igjen?\n"
487
488 #
489 msgid "A/V Settings"
490 msgstr "A/V-Instillinger"
491
492 #
493 msgid "AA"
494 msgstr "AA"
495
496 #
497 msgid "AB"
498 msgstr "AB"
499
500 #
501 msgid "AC3 default"
502 msgstr "AC3 som standard"
503
504 #
505 msgid "AC3 downmix"
506 msgstr "AC3 nedmix"
507
508 #
509 msgid "Abort"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Abort this Wizard."
513 msgstr ""
514
515 #
516 msgid "About"
517 msgstr "Om"
518
519 #
520 msgid "About..."
521 msgstr "Om..."
522
523 #
524 msgid "Accesspoint:"
525 msgstr ""
526
527 #
528 msgid "Action on long powerbutton press"
529 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
530
531 #
532 msgid "Action on short powerbutton press"
533 msgstr ""
534
535 #
536 msgid "Action:"
537 msgstr ""
538
539 #
540 msgid "Activate Picture in Picture"
541 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
542
543 #
544 msgid "Activate network settings"
545 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
546
547 #
548 msgid "Active"
549 msgstr ""
550
551 #
552 msgid ""
553 "Active/\n"
554 "Inactive"
555 msgstr ""
556
557 #
558 msgid "Adapter settings"
559 msgstr "Adapter instillinger"
560
561 #
562 msgid "Add"
563 msgstr "Legge til"
564
565 #
566 msgid "Add Bookmark"
567 msgstr ""
568
569 #
570 msgid "Add WLAN configuration?"
571 msgstr ""
572
573 #
574 msgid "Add a mark"
575 msgstr "Legge til markør"
576
577 #
578 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
579 msgstr ""
580
581 #
582 msgid "Add a new title"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Add network configuration?"
587 msgstr ""
588
589 #
590 msgid "Add new AutoTimer"
591 msgstr ""
592
593 #
594 msgid "Add new network mount point"
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid "Add timer"
599 msgstr "Legge til timer"
600
601 #
602 msgid "Add timer as disabled on conflict"
603 msgstr ""
604
605 #
606 msgid "Add title"
607 msgstr ""
608
609 #
610 msgid "Add to bouquet"
611 msgstr "Legge til i bouquet"
612
613 #
614 msgid "Add to favourites"
615 msgstr "Legge til i favoritter"
616
617 #
618 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid "Added: "
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid ""
627 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
628 "enabled."
629 msgstr ""
630
631 #
632 msgid "Adds network configuration if enabled."
633 msgstr ""
634
635 #
636 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
637 msgstr ""
638
639 #
640 msgid ""
641 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
642 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
643 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
644 "test screens."
645 msgstr ""
646 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
647 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
648 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
649 "testbilder"
650
651 #
652 msgid "Advanced Options"
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid "Advanced Software"
657 msgstr ""
658
659 #
660 msgid "Advanced Software Plugin"
661 msgstr ""
662
663 #
664 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
665 msgstr ""
666
667 #
668 msgid "Advanced Video Setup"
669 msgstr "Avansert Video Oppsett"
670
671 #
672 msgid "Advanced restore"
673 msgstr ""
674
675 #
676 msgid "After event"
677 msgstr "Etter program"
678
679 #
680 msgid ""
681 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
682 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
683 msgstr ""
684 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
685 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
686
687 #
688 msgid "Album"
689 msgstr "Album"
690
691 #
692 msgid "All"
693 msgstr "Alle"
694
695 #
696 msgid "All Satellites"
697 msgstr ""
698
699 #
700 msgid "All Time"
701 msgstr ""
702
703 #
704 msgid "All non-repeating timers"
705 msgstr ""
706
707 #
708 msgid "Allow zapping via Webinterface"
709 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
710
711 #
712 msgid "Alpha"
713 msgstr "Alpha"
714
715 #
716 msgid "Alternative radio mode"
717 msgstr "Alternativ radio modus"
718
719 #
720 msgid "Alternative services tuner priority"
721 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
722
723 #
724 msgid "Always ask before sending"
725 msgstr ""
726
727 #
728 msgid "Ammount of recordings left"
729 msgstr ""
730
731 #
732 msgid "An empty filename is illegal."
733 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
734
735 #
736 msgid "An error occured."
737 msgstr ""
738
739 #
740 msgid "An unknown error occured!"
741 msgstr ""
742
743 #
744 msgid "Anonymize crashlog?"
745 msgstr ""
746
747 #
748 msgid "Arabic"
749 msgstr "Arabisk"
750
751 #
752 msgid ""
753 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
754 "\n"
755 msgstr ""
756
757 #
758 msgid ""
759 "Are you sure you want to delete\n"
760 "following backup:\n"
761 msgstr ""
762
763 #
764 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
765 msgstr ""
766
767 #
768 msgid ""
769 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
770 "\n"
771 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
772
773 #
774 msgid ""
775 "Are you sure you want to restore\n"
776 "following backup:\n"
777 msgstr ""
778
779 #
780 msgid ""
781 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
782 "Enigma2 will restart after the restore"
783 msgstr ""
784
785 #
786 msgid ""
787 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
788 "\n"
789 msgstr ""
790
791 #
792 msgid "Artist"
793 msgstr "Artist"
794
795 #
796 msgid "Ascending"
797 msgstr ""
798
799 #
800 msgid "Ask before shutdown:"
801 msgstr "Spør før avstegning"
802
803 #
804 msgid "Ask user"
805 msgstr "Spør bruker"
806
807 #
808 msgid "Aspect Ratio"
809 msgstr "Breddeforhold"
810
811 msgid "Atheros"
812 msgstr ""
813
814 #
815 msgid "Audio"
816 msgstr "Lyd"
817
818 #
819 msgid "Audio Options..."
820 msgstr "Lyd Valg..."
821
822 #
823 msgid "Audio Sync"
824 msgstr ""
825
826 #
827 msgid "Audio Sync Setup"
828 msgstr ""
829
830 #
831 msgid "Australia"
832 msgstr ""
833
834 #
835 msgid "Author: "
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid "Authoring mode"
840 msgstr ""
841
842 #
843 msgid "Auto"
844 msgstr "Auto"
845
846 #
847 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
848 msgstr ""
849
850 #
851 msgid "Auto flesh"
852 msgstr ""
853
854 #
855 msgid "Auto scart switching"
856 msgstr "Auto scart bytte"
857
858 #
859 msgid "AutoTimer Editor"
860 msgstr ""
861
862 #
863 msgid "AutoTimer Filters"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "AutoTimer Services"
868 msgstr ""
869
870 #
871 msgid "AutoTimer Settings"
872 msgstr ""
873
874 #
875 msgid "AutoTimer overview"
876 msgstr ""
877
878 #
879 msgid "Automatic"
880 msgstr "Automatisk"
881
882 #
883 msgid "Automatic Scan"
884 msgstr "Automatisk Søk"
885
886 #
887 msgid "Autos & Vehicles"
888 msgstr ""
889
890 #
891 msgid "Autowrite timer"
892 msgstr "Skrive timer automatisk"
893
894 #
895 msgid "Available format variables"
896 msgstr ""
897
898 #
899 msgid "B"
900 msgstr "B"
901
902 #
903 msgid "BA"
904 msgstr "BA"
905
906 #
907 msgid "BB"
908 msgstr "BB"
909
910 #
911 msgid "BER"
912 msgstr "BER"
913
914 #
915 msgid "BER:"
916 msgstr "BER:"
917
918 #
919 msgid "Back"
920 msgstr "Tilbake"
921
922 #
923 msgid "Background"
924 msgstr ""
925
926 #
927 msgid "Backup done."
928 msgstr ""
929
930 #
931 msgid "Backup failed."
932 msgstr ""
933
934 #
935 msgid "Backup is running..."
936 msgstr ""
937
938 #
939 msgid "Backup system settings"
940 msgstr ""
941
942 #
943 msgid "Band"
944 msgstr "Bånd"
945
946 #
947 msgid "Bandwidth"
948 msgstr "Båndbredde"
949
950 #
951 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
952 msgstr ""
953
954 #
955 msgid "Begin of timespan"
956 msgstr ""
957
958 #
959 msgid "Begin time"
960 msgstr "Starttid"
961
962 #
963 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
964 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
965
966 #
967 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
968 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
969
970 #
971 msgid "Behavior when a movie is started"
972 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
973
974 #
975 msgid "Behavior when a movie is stopped"
976 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
977
978 #
979 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
980 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
981
982 #
983 msgid "Bitrate:"
984 msgstr ""
985
986 #
987 msgid "Block noise reduction"
988 msgstr ""
989
990 #
991 msgid "Blue boost"
992 msgstr ""
993
994 #
995 msgid "Bookmarks"
996 msgstr ""
997
998 #
999 msgid "Bouquets"
1000 msgstr ""
1001
1002 #
1003 msgid "Brazil"
1004 msgstr ""
1005
1006 #
1007 msgid "Brightness"
1008 msgstr "Lysstyrke"
1009
1010 #
1011 msgid "Browse network neighbourhood"
1012 msgstr ""
1013
1014 #
1015 msgid "Burn DVD"
1016 msgstr ""
1017
1018 #
1019 msgid "Burn existing image to DVD"
1020 msgstr ""
1021
1022 #
1023 msgid "Burn to DVD"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Bus: "
1028 msgstr "Bus: "
1029
1030 #
1031 msgid ""
1032 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1033 "displayed."
1034 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1035
1036 #
1037 msgid "C"
1038 msgstr ""
1039
1040 #
1041 msgid "C-Band"
1042 msgstr "C-bånd"
1043
1044 #
1045 #, fuzzy
1046 msgid "CDInfo"
1047 msgstr "InfoBar"
1048
1049 #
1050 msgid "CI assignment"
1051 msgstr ""
1052
1053 #
1054 msgid "CIFS share"
1055 msgstr ""
1056
1057 #
1058 msgid "CVBS"
1059 msgstr "CVBS"
1060
1061 #
1062 msgid "Cable"
1063 msgstr "Kabel"
1064
1065 #
1066 msgid "Cache Thumbnails"
1067 msgstr "Cache Thumbnails"
1068
1069 #
1070 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1071 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1072 msgstr ""
1073
1074 #
1075 msgid "Canada"
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Cancel"
1080 msgstr "Avbryte"
1081
1082 #
1083 msgid "Cannot parse feed directory"
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Capacity: "
1088 msgstr "Kapasitet: "
1089
1090 #
1091 msgid "Card"
1092 msgstr "Kort"
1093
1094 #
1095 msgid "Catalan"
1096 msgstr "Katalansk"
1097
1098 #
1099 msgid "Center screen at the lower border"
1100 msgstr ""
1101
1102 #
1103 msgid "Center screen at the upper border"
1104 msgstr ""
1105
1106 #
1107 msgid "Change active delay"
1108 msgstr ""
1109
1110 #
1111 msgid "Change bouquets in quickzap"
1112 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1113
1114 #
1115 msgid "Change default recording offset?"
1116 msgstr ""
1117
1118 #
1119 msgid "Change dir."
1120 msgstr ""
1121
1122 #
1123 msgid "Change hostname"
1124 msgstr ""
1125
1126 #
1127 msgid "Change pin code"
1128 msgstr "Bytt pin kode"
1129
1130 #
1131 msgid "Change service pin"
1132 msgstr "Bytt kanal kode"
1133
1134 #
1135 msgid "Change service pins"
1136 msgstr "Bytt kanal koder"
1137
1138 #
1139 msgid "Change setup pin"
1140 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
1141
1142 #
1143 msgid "Change step size"
1144 msgstr ""
1145
1146 #
1147 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1148 msgstr ""
1149
1150 #
1151 msgid "Channel"
1152 msgstr "Kanal"
1153
1154 #
1155 msgid "Channel Selection"
1156 msgstr "Kanalliste"
1157
1158 #
1159 msgid "Channel audio:"
1160 msgstr ""
1161
1162 #
1163 msgid "Channel not in services list"
1164 msgstr ""
1165
1166 #
1167 msgid "Channel:"
1168 msgstr "Kanal:"
1169
1170 #
1171 msgid "Channellist menu"
1172 msgstr "Kanalliste-meny"
1173
1174 #
1175 msgid "Channels"
1176 msgstr ""
1177
1178 #
1179 msgid "Chap."
1180 msgstr "Kap."
1181
1182 #
1183 msgid "Chapter"
1184 msgstr "Kapittel"
1185
1186 #
1187 msgid "Chapter:"
1188 msgstr "Kapittel:"
1189
1190 #
1191 msgid "Check"
1192 msgstr "Undersøk"
1193
1194 #
1195 msgid "Checking Filesystem..."
1196 msgstr "Undersøker Filsystem"
1197
1198 #
1199 msgid "Choose Tuner"
1200 msgstr "Velg Tuner"
1201
1202 #
1203 msgid "Choose a wireless network"
1204 msgstr ""
1205
1206 #
1207 msgid "Choose backup files"
1208 msgstr ""
1209
1210 #
1211 msgid "Choose backup location"
1212 msgstr ""
1213
1214 #
1215 msgid "Choose bouquet"
1216 msgstr "Velg bouquet"
1217
1218 #
1219 msgid "Choose target folder"
1220 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1221
1222 #
1223 msgid "Choose upgrade source"
1224 msgstr ""
1225
1226 #
1227 msgid "Choose your Skin"
1228 msgstr "Velg ditt Skin"
1229
1230 #
1231 msgid "Circular left"
1232 msgstr ""
1233
1234 #
1235 msgid "Circular right"
1236 msgstr ""
1237
1238 #
1239 msgid "Classic"
1240 msgstr "Klassisk"
1241
1242 #
1243 msgid "Cleanup"
1244 msgstr "Opprydning"
1245
1246 #
1247 msgid "Cleanup Wizard"
1248 msgstr ""
1249
1250 #
1251 msgid "Cleanup Wizard settings"
1252 msgstr ""
1253
1254 #
1255 msgid "CleanupWizard"
1256 msgstr ""
1257
1258 #
1259 msgid "Clear before scan"
1260 msgstr "Slett før søking"
1261
1262 #
1263 msgid "Clear history on Exit:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 msgid "Clear log"
1268 msgstr "Tøm log"
1269
1270 #
1271 msgid "Close"
1272 msgstr "Lukk"
1273
1274 #
1275 msgid "Close and forget changes"
1276 msgstr ""
1277
1278 #
1279 msgid "Close and save changes"
1280 msgstr ""
1281
1282 #
1283 msgid "Close title selection"
1284 msgstr ""
1285
1286 #
1287 msgid "Code rate high"
1288 msgstr "Kode rate høy"
1289
1290 #
1291 msgid "Code rate low"
1292 msgstr "Kode rate lav"
1293
1294 #
1295 msgid "Coderate HP"
1296 msgstr "Koderate HP"
1297
1298 #
1299 msgid "Coderate LP"
1300 msgstr "Koderate LP"
1301
1302 #
1303 msgid "Collection name"
1304 msgstr ""
1305
1306 #
1307 msgid "Collection settings"
1308 msgstr ""
1309
1310 #
1311 msgid "Color Format"
1312 msgstr "Fargeformat"
1313
1314 #
1315 msgid "Comedy"
1316 msgstr ""
1317
1318 #
1319 msgid "Command execution..."
1320 msgstr "Kommando utføres..."
1321
1322 #
1323 msgid "Command order"
1324 msgstr "Kommando rekkefølge"
1325
1326 #
1327 msgid "Committed DiSEqC command"
1328 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1329
1330 #
1331 msgid "Common Interface"
1332 msgstr "Common Interface"
1333
1334 #
1335 msgid "Common Interface Assignment"
1336 msgstr ""
1337
1338 #
1339 msgid "CommonInterface"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Communication"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Compact Flash"
1348 msgstr "Compact Flash"
1349
1350 #
1351 msgid "Complete"
1352 msgstr "Komplett"
1353
1354 #
1355 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Configuration Mode"
1360 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1361
1362 #
1363 msgid "Configuration for the Webinterface"
1364 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1365
1366 #
1367 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1368 msgstr ""
1369
1370 #
1371 msgid "Configure interface"
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Configure nameservers"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 msgid "Configure your internal LAN"
1380 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1381
1382 #
1383 msgid "Configure your network again"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Configure your wireless LAN again"
1388 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1389
1390 #
1391 msgid "Configuring"
1392 msgstr "Konfigurerer"
1393
1394 #
1395 msgid "Conflicting timer"
1396 msgstr "Timerkollisjon"
1397
1398 #
1399 msgid "Connect"
1400 msgstr ""
1401
1402 #
1403 msgid "Connect to a Wireless Network"
1404 msgstr ""
1405
1406 #
1407 msgid "Connected to"
1408 msgstr ""
1409
1410 #
1411 msgid "Connected!"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 msgid "Constellation"
1416 msgstr "Konstellasjon"
1417
1418 #
1419 msgid "Content does not fit on DVD!"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Continue in background"
1424 msgstr ""
1425
1426 #
1427 msgid "Continue playing"
1428 msgstr "Fortsett avspilling"
1429
1430 #
1431 msgid "Contrast"
1432 msgstr "Kontrast"
1433
1434 #
1435 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1436 msgstr ""
1437
1438 #
1439 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1440 msgstr ""
1441
1442 #
1443 msgid "Could not open Picture in Picture"
1444 msgstr ""
1445
1446 #
1447 #, python-format
1448 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "Crashlog settings"
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid ""
1469 "Crashlogs found!\n"
1470 "Send them to Dream Multimedia?"
1471 msgstr ""
1472
1473 #
1474 msgid "Create DVD-ISO"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Create a new AutoTimer."
1478 msgstr ""
1479
1480 #
1481 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1482 msgstr ""
1483
1484 #
1485 msgid "Create a new timer using the wizard"
1486 msgstr ""
1487
1488 #
1489 msgid "Create movie folder failed"
1490 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1491
1492 #
1493 #, python-format
1494 msgid "Creating directory %s failed."
1495 msgstr ""
1496
1497 #
1498 msgid "Creating partition failed"
1499 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1500
1501 #
1502 msgid "Croatian"
1503 msgstr "Kroatisk"
1504
1505 #
1506 msgid "Current Transponder"
1507 msgstr "Nåværende Transponder"
1508
1509 #
1510 msgid "Current settings:"
1511 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1512
1513 #
1514 msgid "Current value: "
1515 msgstr ""
1516
1517 #
1518 msgid "Current version:"
1519 msgstr "Aktuell Versjon:"
1520
1521 #
1522 #, python-format
1523 msgid "Custom (%s)"
1524 msgstr ""
1525
1526 #
1527 msgid "Custom location"
1528 msgstr ""
1529
1530 #
1531 msgid "Custom offset"
1532 msgstr ""
1533
1534 #
1535 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1536 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1537
1538 #
1539 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1540 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1541
1542 #
1543 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1544 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1545
1546 #
1547 msgid "Customize"
1548 msgstr "Tilpass"
1549
1550 #
1551 msgid "Cut"
1552 msgstr "Klipp ut"
1553
1554 #
1555 msgid "Cutlist editor..."
1556 msgstr "Klippliste editor..."
1557
1558 #
1559 msgid "Czech"
1560 msgstr "Tjekkisk"
1561
1562 #
1563 msgid "Czech Republic"
1564 msgstr ""
1565
1566 #
1567 msgid "D"
1568 msgstr ""
1569
1570 #
1571 msgid "DHCP"
1572 msgstr "DHCP"
1573
1574 #
1575 msgid "DUAL LAYER DVD"
1576 msgstr ""
1577
1578 #
1579 msgid "DVB-S"
1580 msgstr "DVB-S"
1581
1582 #
1583 msgid "DVB-S2"
1584 msgstr "DVB-S2"
1585
1586 #
1587 msgid "DVD File Browser"
1588 msgstr ""
1589
1590 #
1591 msgid "DVD Player"
1592 msgstr "DVD spiller"
1593
1594 #
1595 msgid "DVD Titlelist"
1596 msgstr ""
1597
1598 #
1599 msgid "DVD media toolbox"
1600 msgstr ""
1601
1602 #
1603 msgid "Danish"
1604 msgstr "Dansk"
1605
1606 #
1607 msgid "Date"
1608 msgstr "Dato"
1609
1610 #
1611 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "Decrease delay"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 #, python-format
1628 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1629 msgstr ""
1630
1631 #
1632 msgid "Deep Standby"
1633 msgstr "Dyp Standby"
1634
1635 #
1636 msgid "Default"
1637 msgstr "Standard"
1638
1639 #
1640 msgid "Default Settings"
1641 msgstr ""
1642
1643 #
1644 msgid "Default movie location"
1645 msgstr ""
1646
1647 #
1648 msgid "Default services lists"
1649 msgstr "Standard tjeneste liste"
1650
1651 #
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Defaults"
1654 msgstr "Standard"
1655
1656 #
1657 msgid "Delay"
1658 msgstr "Forsinkelse"
1659
1660 #
1661 msgid "Delete"
1662 msgstr "Slette"
1663
1664 #
1665 msgid "Delete crashlogs"
1666 msgstr ""
1667
1668 #
1669 msgid "Delete entry"
1670 msgstr "Slett timer"
1671
1672 #
1673 msgid "Delete failed!"
1674 msgstr "Sletting feilet."
1675
1676 #
1677 msgid "Delete mount"
1678 msgstr ""
1679
1680 #
1681 #, python-format
1682 msgid ""
1683 "Delete no more configured satellite\n"
1684 "%s?"
1685 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1686
1687 #
1688 msgid "Descending"
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "Description"
1693 msgstr "Beskrivelse"
1694
1695 #
1696 msgid "Deselect"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Destination directory"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Details for extension: "
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Detected HDD:"
1709 msgstr "Gjenkjent HDD:"
1710
1711 #
1712 msgid "Detected NIMs:"
1713 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
1714
1715 #
1716 msgid "DiSEqC"
1717 msgstr "DiSEqC"
1718
1719 #
1720 msgid "DiSEqC A/B"
1721 msgstr "DiSEqC A/B"
1722
1723 #
1724 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1725 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1726
1727 #
1728 msgid "DiSEqC mode"
1729 msgstr "DiSEqC-Modus"
1730
1731 #
1732 msgid "DiSEqC repeats"
1733 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
1734
1735 #
1736 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1737 msgstr ""
1738
1739 #
1740 msgid "Dialing:"
1741 msgstr ""
1742
1743 #
1744 msgid "Digital contour removal"
1745 msgstr ""
1746
1747 #
1748 msgid "Dir:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #
1752 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1753 msgstr ""
1754
1755 #
1756 #, python-format
1757 msgid "Directory %s nonexistent."
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Directory browser"
1762 msgstr ""
1763
1764 #
1765 msgid "Disable"
1766 msgstr "Slå av"
1767
1768 #
1769 msgid "Disable Picture in Picture"
1770 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
1771
1772 #
1773 msgid "Disable Subtitles"
1774 msgstr "Slå av Undertekster"
1775
1776 #
1777 msgid "Disable crashlog reporting"
1778 msgstr ""
1779
1780 #
1781 msgid "Disable timer"
1782 msgstr ""
1783
1784 #
1785 msgid "Disabled"
1786 msgstr "Avslått"
1787
1788 #
1789 msgid "Discard changes and close plugin"
1790 msgstr ""
1791
1792 #
1793 msgid "Discard changes and close screen"
1794 msgstr ""
1795
1796 #
1797 msgid "Disconnect"
1798 msgstr ""
1799
1800 #
1801 msgid "Dish"
1802 msgstr "Parabol"
1803
1804 #
1805 msgid "Display 16:9 content as"
1806 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
1807
1808 #
1809 msgid "Display 4:3 content as"
1810 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
1811
1812 #
1813 msgid "Display >16:9 content as"
1814 msgstr ""
1815
1816 #
1817 msgid "Display Setup"
1818 msgstr "Display Oppsett"
1819
1820 #
1821 msgid "Display and Userinterface"
1822 msgstr ""
1823
1824 #
1825 msgid "Display search results by:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #
1829 #, python-format
1830 msgid ""
1831 "Do you really want to REMOVE\n"
1832 "the plugin \"%s\"?"
1833 msgstr ""
1834
1835 #
1836 msgid ""
1837 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1838 "This could take lots of time!"
1839 msgstr ""
1840 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
1841 "Det kan ta veldig lang tid!"
1842
1843 #
1844 #, python-format
1845 msgid "Do you really want to delete %s?"
1846 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
1847
1848 #
1849 #, python-format
1850 msgid ""
1851 "Do you really want to download\n"
1852 "the plugin \"%s\"?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Do you really want to exit?"
1857 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
1858
1859 #
1860 msgid ""
1861 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1862 "All data on the disk will be lost!"
1863 msgstr ""
1864 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
1865 "Alle data på disken forsvinner!"
1866
1867 #
1868 #, python-format
1869 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1870 msgstr ""
1871
1872 #
1873 #, python-format
1874 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1875 msgstr ""
1876
1877 #
1878 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1879 msgstr ""
1880
1881 #
1882 msgid "Do you want to do a service scan?"
1883 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
1884
1885 #
1886 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1887 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
1888
1889 #
1890 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1891 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
1892
1893 #
1894 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #
1898 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1899 msgstr ""
1900
1901 #
1902 msgid "Do you want to install the package:\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #
1906 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1907 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
1908
1909 #
1910 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1911 msgstr ""
1912
1913 #
1914 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1915 msgstr ""
1916
1917 #
1918 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 #
1922 msgid "Do you want to restore your settings?"
1923 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
1924
1925 #
1926 msgid "Do you want to resume this playback?"
1927 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
1928
1929 #
1930 msgid "Do you want to see more entries?"
1931 msgstr ""
1932
1933 #
1934 msgid ""
1935 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1936 "if needed?"
1937 msgstr ""
1938
1939 #
1940 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1941 msgstr ""
1942
1943 #
1944 msgid ""
1945 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1946 "After pressing OK, please wait!"
1947 msgstr ""
1948 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
1949 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
1950
1951 #
1952 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #
1956 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1957 msgstr "Vil du se en veiledning?"
1958
1959 #
1960 msgid "Don't ask, just send"
1961 msgstr ""
1962
1963 #
1964 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1965 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
1966
1967 #
1968 #, python-format
1969 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1970 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
1971
1972 #
1973 #, python-format
1974 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1975 msgstr ""
1976
1977 #
1978 msgid "Download"
1979 msgstr ""
1980
1981 #
1982 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1983 msgstr ""
1984
1985 #
1986 msgid "Download Plugins"
1987 msgstr "Last ned plugin"
1988
1989 #
1990 msgid "Download Video"
1991 msgstr ""
1992
1993 #
1994 msgid "Download location"
1995 msgstr ""
1996
1997 #
1998 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1999 msgstr ""
2000
2001 #
2002 msgid "Downloadable new plugins"
2003 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2004
2005 #
2006 msgid "Downloadable plugins"
2007 msgstr "Nedlastbare plugins"
2008
2009 #
2010 msgid "Downloading"
2011 msgstr "Laster ned"
2012
2013 #
2014 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2015 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2016
2017 #
2018 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2019 msgstr ""
2020
2021 #
2022 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2023 msgstr ""
2024
2025 #
2026 msgid "Dreambox software because updates are available."
2027 msgstr ""
2028
2029 #
2030 msgid "Duration: "
2031 msgstr ""
2032
2033 #
2034 msgid "Dutch"
2035 msgstr "Nederlandsk"
2036
2037 #
2038 msgid "Dynamic contrast"
2039 msgstr ""
2040
2041 #
2042 msgid "E"
2043 msgstr "E"
2044
2045 #
2046 msgid "EPG Selection"
2047 msgstr "EPG Valg"
2048
2049 #
2050 msgid "EPG encoding"
2051 msgstr ""
2052
2053 #
2054 #, python-format
2055 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2056 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2057
2058 #
2059 msgid "East"
2060 msgstr "Øst"
2061
2062 #
2063 msgid "Edit"
2064 msgstr ""
2065
2066 #
2067 msgid "Edit AutoTimer"
2068 msgstr ""
2069
2070 #
2071 msgid "Edit AutoTimer filters"
2072 msgstr ""
2073
2074 #
2075 msgid "Edit AutoTimer services"
2076 msgstr ""
2077
2078 #
2079 msgid "Edit DNS"
2080 msgstr "Endre DNS"
2081
2082 #
2083 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2084 msgstr ""
2085
2086 #
2087 msgid "Edit Title"
2088 msgstr ""
2089
2090 #
2091 msgid "Edit bouquets list"
2092 msgstr ""
2093
2094 #
2095 msgid "Edit chapters of current title"
2096 msgstr ""
2097
2098 #
2099 msgid "Edit new timer defaults"
2100 msgstr ""
2101
2102 #
2103 msgid "Edit selected AutoTimer"
2104 msgstr ""
2105
2106 #
2107 msgid "Edit services list"
2108 msgstr "Editer kanallister"
2109
2110 #
2111 msgid "Edit settings"
2112 msgstr "Endre instillinger"
2113
2114 #
2115 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2116 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2117
2118 #
2119 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2120 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2121
2122 #
2123 msgid "Edit title"
2124 msgstr ""
2125
2126 #
2127 msgid "Edit upgrade source url."
2128 msgstr ""
2129
2130 #
2131 msgid "Editing"
2132 msgstr ""
2133
2134 #
2135 msgid "Editor for new AutoTimers"
2136 msgstr ""
2137
2138 #
2139 msgid "Education"
2140 msgstr ""
2141
2142 #
2143 msgid "Electronic Program Guide"
2144 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2145
2146 #
2147 msgid "Enable"
2148 msgstr "Aktiver"
2149
2150 #
2151 msgid "Enable /media"
2152 msgstr "Aktiver /media"
2153
2154 #
2155 msgid "Enable 5V for active antenna"
2156 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2157
2158 #
2159 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2160 msgstr ""
2161
2162 #
2163 msgid "Enable Filtering"
2164 msgstr ""
2165
2166 #
2167 msgid "Enable HTTP Access"
2168 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2169
2170 #
2171 msgid "Enable HTTP Authentication"
2172 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2173
2174 #
2175 msgid "Enable HTTPS Access"
2176 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2177
2178 #
2179 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2180 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2181
2182 #
2183 msgid "Enable Service Restriction"
2184 msgstr ""
2185
2186 #
2187 msgid "Enable Streaming Authentication"
2188 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2189
2190 #
2191 msgid "Enable multiple bouquets"
2192 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2193
2194 #
2195 msgid "Enable parental control"
2196 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2197
2198 #
2199 msgid ""
2200 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2201 "extension menu."
2202 msgstr ""
2203
2204 #
2205 msgid "Enable timer"
2206 msgstr ""
2207
2208 #
2209 msgid "Enabled"
2210 msgstr "Aktivert"
2211
2212 #
2213 msgid ""
2214 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2215 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2216 msgstr ""
2217
2218 #
2219 msgid "Encrypted: "
2220 msgstr ""
2221
2222 #
2223 msgid "Encryption"
2224 msgstr "Kryptering"
2225
2226 #
2227 msgid "Encryption Key"
2228 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2229
2230 #
2231 msgid "Encryption Keytype"
2232 msgstr ""
2233
2234 #
2235 msgid "Encryption Type"
2236 msgstr "Krypteringstype"
2237
2238 #
2239 msgid "Encryption:"
2240 msgstr ""
2241
2242 #
2243 msgid "End of \"after event\" timespan"
2244 msgstr ""
2245
2246 #
2247 msgid "End of timespan"
2248 msgstr ""
2249
2250 #
2251 msgid "End time"
2252 msgstr "Slutt tid"
2253
2254 #
2255 msgid "EndTime"
2256 msgstr "Slutttid"
2257
2258 #
2259 msgid "English"
2260 msgstr "Engelsk"
2261
2262 #
2263 msgid ""
2264 "Enigma2 Skinselector\n"
2265 "\n"
2266 "If you experience any problems please contact\n"
2267 "stephan@reichholf.net\n"
2268 "\n"
2269 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2274 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
2275
2276 #
2277 msgid "Enter IP to scan..."
2278 msgstr ""
2279
2280 #
2281 msgid "Enter Rewind at speed"
2282 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
2283
2284 #
2285 msgid "Enter main menu..."
2286 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2287
2288 #
2289 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Enter options:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Enter password:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Enter pin code"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Enter share directory:"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Enter share name:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Enter the service pin"
2314 msgstr "Skriv inn service pin"
2315
2316 #
2317 msgid "Enter user and password for host: "
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Enter username:"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Enter your search term(s)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Entertainment"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Error"
2338 msgstr "Feil"
2339
2340 #
2341 msgid "Error executing plugin"
2342 msgstr ""
2343
2344 #
2345 #, python-format
2346 msgid ""
2347 "Error: %s\n"
2348 "Retry?"
2349 msgstr ""
2350
2351 #
2352 msgid "Estonian"
2353 msgstr ""
2354
2355 #
2356 msgid "Eventview"
2357 msgstr "Programoversikt"
2358
2359 #
2360 msgid "Everything is fine"
2361 msgstr "Alt er i orden"
2362
2363 #
2364 msgid "Exact match"
2365 msgstr ""
2366
2367 #
2368 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2369 msgstr ""
2370
2371 #
2372 msgid "Exclude"
2373 msgstr ""
2374
2375 #
2376 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2377 msgstr ""
2378
2379 #
2380 msgid "Execution Progress:"
2381 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2382
2383 #
2384 msgid "Execution finished!!"
2385 msgstr "Utførelse ferdig!"
2386
2387 #
2388 msgid "Exif"
2389 msgstr ""
2390
2391 #
2392 msgid "Exit"
2393 msgstr "Avslutt"
2394
2395 #
2396 msgid "Exit editor"
2397 msgstr "Avslutt editor"
2398
2399 #
2400 msgid "Exit network wizard"
2401 msgstr ""
2402
2403 #
2404 msgid "Exit the cleanup wizard"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Exit the wizard"
2409 msgstr "Avslutt guiden"
2410
2411 #
2412 msgid "Exit wizard"
2413 msgstr "Avslutt guide"
2414
2415 #
2416 msgid "Expert"
2417 msgstr "Ekspert"
2418
2419 #
2420 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Extended Setup..."
2425 msgstr "Utvidet Oppsett"
2426
2427 #
2428 msgid "Extended Software"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Extended Software Plugin"
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Extensions"
2437 msgstr "Tillegg"
2438
2439 #
2440 msgid "Extensions management"
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "FEC"
2445 msgstr "FEC"
2446
2447 #
2448 msgid "Factory reset"
2449 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2450
2451 #
2452 msgid "Failed"
2453 msgstr "Feilet"
2454
2455 #
2456 #, python-format
2457 msgid "Fan %d"
2458 msgstr ""
2459
2460 #
2461 #, python-format
2462 msgid "Fan %d PWM"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 #, python-format
2467 msgid "Fan %d Voltage"
2468 msgstr ""
2469
2470 #
2471 msgid "Fast"
2472 msgstr "Hurtig"
2473
2474 #
2475 msgid "Fast DiSEqC"
2476 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2477
2478 #
2479 msgid "Fast Forward speeds"
2480 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2481
2482 #
2483 msgid "Fast epoch"
2484 msgstr "Hurtig epoch"
2485
2486 #
2487 msgid "Favourites"
2488 msgstr "Favoritter"
2489
2490 #
2491 msgid "Fetching feed entries"
2492 msgstr ""
2493
2494 #
2495 msgid "Fetching search entries"
2496 msgstr ""
2497
2498 #
2499 msgid "Filesystem Check"
2500 msgstr ""
2501
2502 #
2503 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2504 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2505
2506 #
2507 msgid "Film & Animation"
2508 msgstr ""
2509
2510 #
2511 msgid "Filter"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid ""
2515 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2516 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2517 "it's Description.\n"
2518 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2519 msgstr ""
2520
2521 #
2522 msgid "Finetune"
2523 msgstr "Fininstilling."
2524
2525 #
2526 msgid "Finished"
2527 msgstr "Ferdig"
2528
2529 #
2530 msgid "Finished configuring your network"
2531 msgstr ""
2532
2533 #
2534 msgid "Finished restarting your network"
2535 msgstr ""
2536
2537 #
2538 msgid "Finnish"
2539 msgstr "Finsk"
2540
2541 #
2542 msgid ""
2543 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2544 msgstr ""
2545
2546 #
2547 msgid "Flash"
2548 msgstr ""
2549
2550 #
2551 msgid "Flashing failed"
2552 msgstr ""
2553
2554 #
2555 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2556 msgstr ""
2557
2558 #
2559 msgid "Format"
2560 msgstr ""
2561
2562 #
2563 #, python-format
2564 msgid ""
2565 "Found a total of %d matching Events.\n"
2566 "%d Timer were added and %d modified."
2567 msgstr ""
2568
2569 #
2570 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2571 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
2572
2573 #
2574 msgid "Frame size in full view"
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 msgid "France"
2579 msgstr ""
2580
2581 #
2582 msgid "French"
2583 msgstr "Fransk"
2584
2585 #
2586 msgid "Frequency"
2587 msgstr "Frekvens"
2588
2589 #
2590 msgid "Frequency bands"
2591 msgstr "Frekvens bånd"
2592
2593 #
2594 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2595 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2596
2597 #
2598 msgid "Frequency steps"
2599 msgstr "Frekvens steg"
2600
2601 #
2602 msgid "Fri"
2603 msgstr "Fre"
2604
2605 #
2606 msgid "Friday"
2607 msgstr "Fredag"
2608
2609 #
2610 msgid "Frisian"
2611 msgstr ""
2612
2613 #
2614 #, python-format
2615 msgid "Frontprocessor version: %d"
2616 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2617
2618 #
2619 msgid "Fsck failed"
2620 msgstr "Fsck feilet"
2621
2622 #
2623 msgid ""
2624 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2625 "Do you want to Restart the GUI now?"
2626 msgstr ""
2627 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
2628 "Vil du restarte GUI nå?"
2629
2630 #
2631 msgid "Gaming"
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Gateway"
2636 msgstr "Gateway"
2637
2638 #
2639 msgid "General AC3 Delay"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "General AC3 delay (ms)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "General PCM Delay"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "General PCM delay (ms)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Genre"
2656 msgstr "Genre"
2657
2658 #
2659 msgid "Genuine Dreambox"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2663 msgstr ""
2664
2665 #
2666 msgid "German"
2667 msgstr "Tysk"
2668
2669 #
2670 msgid "Germany"
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2675 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
2676
2677 #
2678 msgid "Global delay"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Goto 0"
2683 msgstr "Goto 0"
2684
2685 #
2686 msgid "Goto position"
2687 msgstr "Gå til posisjon"
2688
2689 #
2690 msgid "Graphical Multi EPG"
2691 msgstr "Grafisk Multi EPG"
2692
2693 #
2694 msgid "Great Britain"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "Greek"
2699 msgstr "Gresk"
2700
2701 #
2702 msgid "Green boost"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Guard Interval"
2707 msgstr "Guard Interval"
2708
2709 #
2710 msgid "Guard interval mode"
2711 msgstr "Guard interval modus"
2712
2713 #
2714 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2715 msgstr ""
2716
2717 #
2718 msgid "HD videos"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "HTTP Port"
2723 msgstr "HTTP Port"
2724
2725 #
2726 msgid "HTTPS Port"
2727 msgstr "HTTPS Port"
2728
2729 #
2730 msgid "Harddisk"
2731 msgstr "Harddisk"
2732
2733 #
2734 msgid "Harddisk setup"
2735 msgstr "Harddisk oppsett"
2736
2737 #
2738 msgid "Harddisk standby after"
2739 msgstr "Harddisk standby etter"
2740
2741 #
2742 msgid "Help"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Hidden network SSID"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Hidden networkname"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Hierarchy Information"
2755 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
2756
2757 #
2758 msgid "Hierarchy mode"
2759 msgstr "Hierarkisk modus"
2760
2761 #
2762 msgid "High bitrate support"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "History"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid "Holland"
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Hong Kong"
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Horizontal"
2779 msgstr ""
2780
2781 #
2782 msgid "How many minutes do you want to record?"
2783 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
2784
2785 #
2786 msgid "How to handle found crashlogs?"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid "Howto & Style"
2791 msgstr ""
2792
2793 #
2794 msgid "Hue"
2795 msgstr ""
2796
2797 #
2798 msgid "Hungarian"
2799 msgstr "Ungarsk"
2800
2801 #
2802 msgid "IP Address"
2803 msgstr "IP-Adresse"
2804
2805 #
2806 msgid "IP:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #
2810 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 msgid "ISO path"
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 msgid "Icelandic"
2819 msgstr "Islandsk"
2820
2821 #
2822 #, python-format
2823 msgid ""
2824 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2825 "event if it records at least 80% of the it."
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid ""
2830 "If you see this, something is wrong with\n"
2831 "your scart connection. Press OK to return."
2832 msgstr ""
2833 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
2834 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
2835
2836 #
2837 msgid ""
2838 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2839 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2840 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2841 "possible.\n"
2842 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2843 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2844 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2845 "step.\n"
2846 "If you are happy with the result, press OK."
2847 msgstr ""
2848 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
2849 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
2850 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
2851 "kontrast som mulig.\n"
2852 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
2853 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
2854 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
2855 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
2856
2857 #
2858 msgid "Image flash utility"
2859 msgstr ""
2860
2861 #
2862 msgid "Import AutoTimer"
2863 msgstr ""
2864
2865 #
2866 msgid "Import existing Timer"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "Import from EPG"
2871 msgstr ""
2872
2873 #
2874 msgid "In Progress"
2875 msgstr "Er igang"
2876
2877 #
2878 msgid ""
2879 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2880 msgstr ""
2881 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
2882 "innspillingen!\n"
2883
2884 #
2885 msgid "Include"
2886 msgstr ""
2887
2888 #
2889 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2890 msgstr ""
2891
2892 #
2893 msgid "Increase delay"
2894 msgstr ""
2895
2896 #
2897 #, python-format
2898 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #
2902 msgid "Increased voltage"
2903 msgstr "Økt spenning"
2904
2905 #
2906 msgid "Index"
2907 msgstr "Indeks"
2908
2909 #
2910 msgid "India"
2911 msgstr ""
2912
2913 #
2914 msgid "Info"
2915 msgstr ""
2916
2917 #
2918 msgid "InfoBar"
2919 msgstr "InfoBar"
2920
2921 #
2922 msgid "Infobar timeout"
2923 msgstr "Infobar timeout"
2924
2925 #
2926 msgid "Information"
2927 msgstr "Informasjon"
2928
2929 #
2930 msgid "Init"
2931 msgstr "Init"
2932
2933 #
2934 msgid "Initial location in new timers"
2935 msgstr ""
2936
2937 #
2938 msgid "Initialization"
2939 msgstr ""
2940
2941 #
2942 msgid "Initialize"
2943 msgstr "Initialiser"
2944
2945 #
2946 msgid "Initializing Harddisk..."
2947 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
2948
2949 #
2950 msgid "Input"
2951 msgstr "Input"
2952
2953 #
2954 msgid "Install"
2955 msgstr ""
2956
2957 #
2958 msgid "Install a new image with a USB stick"
2959 msgstr ""
2960
2961 #
2962 msgid "Install a new image with your web browser"
2963 msgstr ""
2964
2965 #
2966 msgid "Install extensions."
2967 msgstr ""
2968
2969 #
2970 msgid "Install local extension"
2971 msgstr ""
2972
2973 #
2974 msgid "Install or remove finished."
2975 msgstr ""
2976
2977 #
2978 msgid "Install settings, skins, software..."
2979 msgstr ""
2980
2981 #
2982 msgid "Installation finished."
2983 msgstr ""
2984
2985 #
2986 msgid "Installing"
2987 msgstr "Installerer"
2988
2989 #
2990 msgid "Installing Software..."
2991 msgstr "Installerer Software"
2992
2993 #
2994 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2995 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
2996
2997 #
2998 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2999 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3000
3001 #
3002 msgid "Installing package content... Please wait..."
3003 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3004
3005 #
3006 msgid "Instant Record..."
3007 msgstr "Direkte avspilling"
3008
3009 #
3010 msgid "Instant record location"
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Integrated Ethernet"
3015 msgstr "Integrert Nettverk"
3016
3017 #
3018 msgid "Integrated Wireless"
3019 msgstr ""
3020
3021 #
3022 msgid "Interface: "
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "Intermediate"
3027 msgstr "Normal"
3028
3029 #
3030 msgid "Internal Flash"
3031 msgstr "Intern Flash"
3032
3033 msgid "Internal LAN adapter."
3034 msgstr ""
3035
3036 #
3037 msgid "Invalid Location"
3038 msgstr "Feil plassering"
3039
3040 #
3041 #, python-format
3042 msgid "Invalid directory selected: %s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #
3046 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3047 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3048 msgstr ""
3049
3050 #
3051 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3052 msgid "Invalid response from server."
3053 msgstr ""
3054
3055 #
3056 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3057 #, python-format
3058 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #
3062 msgid "Invalid selection"
3063 msgstr ""
3064
3065 #
3066 msgid "Inversion"
3067 msgstr "Inversion"
3068
3069 #
3070 msgid "Ipkg"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "Ireland"
3075 msgstr ""
3076
3077 #
3078 msgid "Is this videomode ok?"
3079 msgstr ""
3080
3081 #
3082 msgid "Israel"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3087 "deny specific ones.\n"
3088 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3089 "Service (inside a Bouquet).\n"
3090 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3091 msgstr ""
3092
3093 #
3094 msgid "Italian"
3095 msgstr "Italiensk"
3096
3097 #
3098 msgid "Italy"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Japan"
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "Job View"
3107 msgstr "Job oversikt"
3108
3109 #
3110 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3111 msgid "Just Scale"
3112 msgstr "Bare skaler"
3113
3114 #
3115 #, python-format
3116 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3117 msgstr ""
3118
3119 #
3120 #, python-format
3121 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3122 msgstr ""
3123
3124 #
3125 msgid "Keyboard"
3126 msgstr ""
3127
3128 #
3129 msgid "Keyboard Map"
3130 msgstr "Tastaturlayout"
3131
3132 #
3133 msgid "Keyboard Setup"
3134 msgstr "Tastaturinstillinger"
3135
3136 #
3137 msgid "Keymap"
3138 msgstr "Taste-layout"
3139
3140 #
3141 msgid "LAN Adapter"
3142 msgstr "LAN Adapter"
3143
3144 msgid "LAN connection"
3145 msgstr ""
3146
3147 #
3148 msgid "LNB"
3149 msgstr "LNB"
3150
3151 #
3152 msgid "LOF"
3153 msgstr "LOF"
3154
3155 #
3156 msgid "LOF/H"
3157 msgstr "LOF/H"
3158
3159 #
3160 msgid "LOF/L"
3161 msgstr "LOF/L"
3162
3163 #
3164 msgid "Language"
3165 msgstr "Språk"
3166
3167 #
3168 msgid "Language selection"
3169 msgstr "Språkvalg"
3170
3171 #
3172 msgid "Last config"
3173 msgstr ""
3174
3175 #
3176 msgid "Last speed"
3177 msgstr "Siste hastighet"
3178
3179 #
3180 msgid "Latitude"
3181 msgstr "Breddegrad"
3182
3183 #
3184 msgid "Latvian"
3185 msgstr ""
3186
3187 #
3188 msgid "Leave DVD Player?"
3189 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3190
3191 #
3192 msgid "Left"
3193 msgstr "Venstre"
3194
3195 #
3196 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3197 msgid "Letterbox"
3198 msgstr "Letterbox"
3199
3200 #
3201 msgid "Limit east"
3202 msgstr "Grense øst"
3203
3204 #
3205 msgid "Limit west"
3206 msgstr "Grense vest"
3207
3208 #
3209 msgid "Limited character set for recording filenames"
3210 msgstr ""
3211
3212 #
3213 msgid "Limits off"
3214 msgstr "Grenser av"
3215
3216 #
3217 msgid "Limits on"
3218 msgstr "Grenser på"
3219
3220 #
3221 msgid "Link Quality:"
3222 msgstr ""
3223
3224 #
3225 msgid "Link:"
3226 msgstr "Link:"
3227
3228 #
3229 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3230 msgstr ""
3231
3232 #
3233 msgid "List of Storage Devices"
3234 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3235
3236 #
3237 msgid "Lithuanian"
3238 msgstr "Litauisk"
3239
3240 #
3241 msgid "Load"
3242 msgstr ""
3243
3244 #
3245 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3246 msgstr ""
3247
3248 #
3249 msgid "Load feed on startup:"
3250 msgstr ""
3251
3252 #
3253 msgid "Load movie-length"
3254 msgstr "Se filmlengde"
3255
3256 #
3257 msgid "Local Network"
3258 msgstr "Lokalnettverk"
3259
3260 #
3261 msgid "Local share name"
3262 msgstr ""
3263
3264 #
3265 msgid "Location"
3266 msgstr "Plassering"
3267
3268 #
3269 msgid "Location for instant recordings"
3270 msgstr ""
3271
3272 #
3273 msgid "Lock:"
3274 msgstr "Lås:"
3275
3276 #
3277 msgid "Log results to harddisk"
3278 msgstr ""
3279
3280 #
3281 msgid "Long Keypress"
3282 msgstr "Langt Tastetrykk"
3283
3284 #
3285 msgid "Longitude"
3286 msgstr "Lengdegrad"
3287
3288 #
3289 msgid "Lower bound of timespan."
3290 msgstr ""
3291
3292 #
3293 msgid ""
3294 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3295 "are not taken into account!"
3296 msgstr ""
3297
3298 #
3299 msgid "MMC Card"
3300 msgstr "MMC Kort"
3301
3302 #
3303 msgid "MORE"
3304 msgstr "MER"
3305
3306 #
3307 msgid "Main menu"
3308 msgstr "Hovedmeny"
3309
3310 #
3311 msgid "Mainmenu"
3312 msgstr "Hovedmeny"
3313
3314 #
3315 msgid "Make this mark an 'in' point"
3316 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3317
3318 #
3319 msgid "Make this mark an 'out' point"
3320 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3321
3322 #
3323 msgid "Make this mark just a mark"
3324 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3325
3326 #
3327 msgid "Manage extensions"
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 msgid "Manage network shares"
3332 msgstr ""
3333
3334 #
3335 msgid "Manage your network shares..."
3336 msgstr ""
3337
3338 #
3339 msgid "Manage your receiver's software"
3340 msgstr ""
3341
3342 #
3343 msgid "Manual Scan"
3344 msgstr "Manuelt Søk"
3345
3346 #
3347 msgid "Manual transponder"
3348 msgstr "Manuell transponder"
3349
3350 #
3351 msgid "Manufacturer"
3352 msgstr ""
3353
3354 #
3355 msgid "Margin after record"
3356 msgstr "Margin etter opptak"
3357
3358 #
3359 msgid "Margin before record (minutes)"
3360 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3361
3362 #
3363 #, python-format
3364 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3365 msgstr ""
3366
3367 #
3368 msgid "Match title"
3369 msgstr ""
3370
3371 #
3372 #, python-format
3373 msgid "Match title: %s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #
3377 msgid "Max. Bitrate: "
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Maximum duration (in m)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 msgid ""
3386 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3387 "time (without offset) it won't be matched."
3388 msgstr ""
3389
3390 #
3391 msgid "Media player"
3392 msgstr "Media Avspiller"
3393
3394 #
3395 msgid "MediaPlayer"
3396 msgstr "MediaAvspiller"
3397
3398 #
3399 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3400 msgstr ""
3401
3402 #
3403 msgid "Medium is not empty!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #
3407 msgid "Menu"
3408 msgstr "Meny"
3409
3410 #
3411 msgid "Message"
3412 msgstr "Melding"
3413
3414 #
3415 msgid "Message..."
3416 msgstr ""
3417
3418 #
3419 msgid "Mexico"
3420 msgstr ""
3421
3422 #
3423 msgid "Mkfs failed"
3424 msgstr "Mkfs feilet"
3425
3426 #
3427 msgid "Mode"
3428 msgstr "Modus"
3429
3430 #
3431 msgid "Model: "
3432 msgstr "Modell:"
3433
3434 #
3435 msgid "Modify existing timers"
3436 msgstr ""
3437
3438 #
3439 msgid "Modulation"
3440 msgstr "Modulasjon"
3441
3442 #
3443 msgid "Modulator"
3444 msgstr "Modulator"
3445
3446 #
3447 msgid "Mon"
3448 msgstr "Man"
3449
3450 #
3451 msgid "Mon-Fri"
3452 msgstr "Man-Fre"
3453
3454 #
3455 msgid "Monday"
3456 msgstr "Mandag"
3457
3458 #
3459 msgid "Monthly"
3460 msgstr ""
3461
3462 #
3463 msgid "More video entries."
3464 msgstr ""
3465
3466 #
3467 msgid "Mosquito noise reduction"
3468 msgstr ""
3469
3470 #
3471 msgid "Most discussed"
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 msgid "Most linked"
3476 msgstr ""
3477
3478 #
3479 msgid "Most popular"
3480 msgstr ""
3481
3482 #
3483 msgid "Most recent"
3484 msgstr ""
3485
3486 #
3487 msgid "Most responded"
3488 msgstr ""
3489
3490 #
3491 msgid "Most viewed"
3492 msgstr ""
3493
3494 #
3495 msgid "Mount failed"
3496 msgstr "Mounting feilet"
3497
3498 #
3499 msgid "Mount informations"
3500 msgstr ""
3501
3502 #
3503 msgid "Mount options"
3504 msgstr ""
3505
3506 #
3507 msgid "Mount type"
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 msgid "MountManager"
3512 msgstr ""
3513
3514 #
3515 msgid ""
3516 "Mounted/\n"
3517 "Unmounted"
3518 msgstr ""
3519
3520 #
3521 msgid "Mountpoints management"
3522 msgstr ""
3523
3524 #
3525 msgid "Mounts editor"
3526 msgstr ""
3527
3528 #
3529 msgid "Mounts management"
3530 msgstr ""
3531
3532 #
3533 msgid "Move Picture in Picture"
3534 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
3535
3536 #
3537 msgid "Move east"
3538 msgstr "Flytt østover"
3539
3540 #
3541 msgid "Move plugin screen"
3542 msgstr ""
3543
3544 #
3545 msgid "Move screen down"
3546 msgstr ""
3547
3548 #
3549 msgid "Move screen to the center of your TV"
3550 msgstr ""
3551
3552 #
3553 msgid "Move screen to the left"
3554 msgstr ""
3555
3556 #
3557 msgid "Move screen to the lower left corner"
3558 msgstr ""
3559
3560 #
3561 msgid "Move screen to the lower right corner"
3562 msgstr ""
3563
3564 #
3565 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3566 msgstr ""
3567
3568 #
3569 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3570 msgstr ""
3571
3572 #
3573 msgid "Move screen to the right"
3574 msgstr ""
3575
3576 #
3577 msgid "Move screen to the upper left corner"
3578 msgstr ""
3579
3580 #
3581 msgid "Move screen to the upper right corner"
3582 msgstr ""
3583
3584 #
3585 msgid "Move screen up"
3586 msgstr ""
3587
3588 #
3589 msgid "Move west"
3590 msgstr "Flytt vestover"
3591
3592 #
3593 msgid "Movie location"
3594 msgstr ""
3595
3596 #
3597 msgid "Movielist menu"
3598 msgstr "Filmliste Meny"
3599
3600 #
3601 msgid "Multi EPG"
3602 msgstr "Multi EPG"
3603
3604 #
3605 msgid "Multimedia"
3606 msgstr ""
3607
3608 #
3609 msgid "Multiple service support"
3610 msgstr "Multi kanal support"
3611
3612 #
3613 msgid "Multisat"
3614 msgstr "Multisat"
3615
3616 #
3617 msgid "Music"
3618 msgstr ""
3619
3620 #
3621 msgid "Mute"
3622 msgstr "Mute"
3623
3624 #
3625 msgid "My TubePlayer"
3626 msgstr ""
3627
3628 #
3629 msgid "MyTube Settings"
3630 msgstr ""
3631
3632 #
3633 msgid "MyTubePlayer"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "MyTubePlayer Help"
3638 msgstr ""
3639
3640 #
3641 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3642 msgstr ""
3643
3644 #
3645 msgid "MyTubePlayer settings"
3646 msgstr ""
3647
3648 #
3649 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3650 msgstr ""
3651
3652 #
3653 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3654 msgstr ""
3655
3656 #
3657 msgid "N/A"
3658 msgstr "Ikke tilgjengelig"
3659
3660 #
3661 msgid "NEXT"
3662 msgstr "NESTE"
3663
3664 #
3665 msgid "NFI Image Flashing"
3666 msgstr ""
3667
3668 #
3669 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3670 msgstr ""
3671
3672 #
3673 msgid "NFS share"
3674 msgstr ""
3675
3676 #
3677 msgid "NOW"
3678 msgstr "NÅ"
3679
3680 #
3681 msgid "NTSC"
3682 msgstr "NTSC"
3683
3684 #
3685 msgid "Name"
3686 msgstr "Navn"
3687
3688 #
3689 msgid "Nameserver"
3690 msgstr "Navneserver"
3691
3692 #
3693 #, python-format
3694 msgid "Nameserver %d"
3695 msgstr "Navneserver %d"
3696
3697 #
3698 msgid "Nameserver Setup"
3699 msgstr "Navneserver Oppsett"
3700
3701 #
3702 msgid "Nameserver settings"
3703 msgstr "Navneserver instillinger"
3704
3705 #
3706 msgid "Netmask"
3707 msgstr "Nettverksmaske"
3708
3709 #
3710 msgid "Network"
3711 msgstr "Nettverk"
3712
3713 #
3714 msgid "Network Configuration..."
3715 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
3716
3717 #
3718 msgid "Network Mount"
3719 msgstr "Nettverk Monteringer"
3720
3721 #
3722 msgid "Network SSID"
3723 msgstr "Nettverks SSID"
3724
3725 #
3726 msgid "Network Setup"
3727 msgstr "Nettverk Oppsett"
3728
3729 #
3730 msgid "Network Wizard"
3731 msgstr ""
3732
3733 #
3734 msgid "Network scan"
3735 msgstr "Nettverkssøk"
3736
3737 #
3738 msgid "Network setup"
3739 msgstr "Nettverksinstillinger"
3740
3741 #
3742 msgid "Network test"
3743 msgstr "Nettverk test"
3744
3745 #
3746 msgid "Network test..."
3747 msgstr "Nettverks test..."
3748
3749 msgid "Network test: "
3750 msgstr ""
3751
3752 #
3753 msgid "Network:"
3754 msgstr "Nettverk:"
3755
3756 #
3757 msgid "NetworkBrowser"
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 msgid "NetworkWizard"
3762 msgstr "Nettverksguide"
3763
3764 #
3765 msgid "Never"
3766 msgstr ""
3767
3768 #
3769 msgid "New"
3770 msgstr "Ny"
3771
3772 #
3773 msgid "New Zealand"
3774 msgstr ""
3775
3776 #
3777 msgid "New pin"
3778 msgstr "Ny pin"
3779
3780 #
3781 msgid "New version:"
3782 msgstr "Ny Versjon:"
3783
3784 #
3785 msgid "News & Politics"
3786 msgstr ""
3787
3788 #
3789 msgid "Next"
3790 msgstr "Neste"
3791
3792 #
3793 msgid "No"
3794 msgstr "Nei"
3795
3796 #
3797 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #
3801 msgid "No Connection"
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3806 msgstr ""
3807 "Ingen harddisk funnet eller\n"
3808 "Harddisk ikke initialisert."
3809
3810 #
3811 msgid "No Networks found"
3812 msgstr ""
3813
3814 #
3815 msgid "No backup needed"
3816 msgstr "Ingen backup nødvendig"
3817
3818 #
3819 msgid ""
3820 "No data on transponder!\n"
3821 "(Timeout reading PAT)"
3822 msgstr ""
3823 "Ingen data på transponder!\n"
3824 "(Timeout ved lesing av PAT)"
3825
3826 #
3827 msgid "No description available."
3828 msgstr ""
3829
3830 #
3831 msgid "No details for this image file"
3832 msgstr ""
3833
3834 #
3835 msgid "No displayable files on this medium found!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #
3839 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3840 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
3841
3842 #
3843 msgid ""
3844 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3845 "forward/backward!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "No free tuner!"
3850 msgstr "Ingen ledig tuner!"
3851
3852 #
3853 msgid "No network connection available."
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "No network devices found!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "No networks found"
3862 msgstr ""
3863
3864 #
3865 msgid ""
3866 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3867 msgstr ""
3868 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
3869
3870 #
3871 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3872 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
3873
3874 #
3875 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3876 msgstr ""
3877
3878 #
3879 msgid "No positioner capable frontend found."
3880 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
3881
3882 #
3883 msgid "No satellite frontend found!!"
3884 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
3885
3886 #
3887 msgid "No tags are set on these movies."
3888 msgstr ""
3889
3890 #
3891 msgid "No to all"
3892 msgstr ""
3893
3894 #
3895 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3896 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
3897
3898 #
3899 msgid ""
3900 "No tuner is enabled!\n"
3901 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3902 msgstr ""
3903 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
3904 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
3905
3906 #
3907 msgid "No useable USB stick found"
3908 msgstr ""
3909
3910 #
3911 msgid ""
3912 "No valid service PIN found!\n"
3913 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3914 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3915 msgstr ""
3916 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
3917 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
3918 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
3919
3920 #
3921 msgid ""
3922 "No valid setup PIN found!\n"
3923 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3924 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3925 msgstr ""
3926 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
3927 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
3928 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
3929
3930 #
3931 msgid "No videos to display"
3932 msgstr ""
3933
3934 #
3935 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3936 msgstr ""
3937
3938 #
3939 msgid ""
3940 "No working local network adapter found.\n"
3941 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3942 "configured correctly."
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid ""
3947 "No working wireless network adapter found.\n"
3948 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3949 "network is configured correctly."
3950 msgstr ""
3951
3952 #
3953 msgid ""
3954 "No working wireless network interface found.\n"
3955 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3956 "your local network interface."
3957 msgstr ""
3958
3959 #
3960 msgid "No, but play video again"
3961 msgstr ""
3962
3963 #
3964 msgid "No, but restart from begin"
3965 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
3966
3967 #
3968 msgid "No, but switch to video entries."
3969 msgstr ""
3970
3971 #
3972 msgid "No, but switch to video search."
3973 msgstr ""
3974
3975 #
3976 msgid "No, do nothing."
3977 msgstr "Nei, gjør ingenting"
3978
3979 #
3980 msgid "No, just start my dreambox"
3981 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
3982
3983 #
3984 msgid "No, not now"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "No, remove them."
3988 msgstr ""
3989
3990 #
3991 msgid "No, scan later manually"
3992 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
3993
3994 #
3995 msgid "No, send them never"
3996 msgstr ""
3997
3998 #
3999 msgid "None"
4000 msgstr "Ingen"
4001
4002 #
4003 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4004 msgid "Nonlinear"
4005 msgstr "Ikke lineær"
4006
4007 #
4008 msgid "Nonprofits & Activism"
4009 msgstr ""
4010
4011 #
4012 msgid "North"
4013 msgstr "Nord"
4014
4015 #
4016 msgid "Norwegian"
4017 msgstr "Norsk"
4018
4019 #
4020 #, python-format
4021 msgid ""
4022 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4023 "required, %d MB available)"
4024 msgstr ""
4025
4026 #
4027 msgid "Not fetching feed entries"
4028 msgstr ""
4029
4030 #
4031 msgid ""
4032 "Nothing to scan!\n"
4033 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4034 msgstr ""
4035 "Ikke noe å søke!\n"
4036 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4037
4038 #
4039 msgid "Now Playing"
4040 msgstr "Nå avspilles"
4041
4042 #
4043 msgid ""
4044 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4045 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4046 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4047 msgstr ""
4048 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4049 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4050 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4051
4052 #
4053 msgid "Number of scheduled recordings left."
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid "OK"
4058 msgstr "OK"
4059
4060 #
4061 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4062 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4063
4064 #
4065 msgid "OK, remove another extensions"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 msgid "OK, remove some extensions"
4070 msgstr ""
4071
4072 #
4073 msgid "OSD Settings"
4074 msgstr "OSD-Instillinger"
4075
4076 #
4077 msgid "OSD visibility"
4078 msgstr ""
4079
4080 #
4081 msgid "Off"
4082 msgstr "Av"
4083
4084 #
4085 msgid "Offset after recording (in m)"
4086 msgstr ""
4087
4088 #
4089 msgid "Offset before recording (in m)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #
4093 msgid "On"
4094 msgstr "På"
4095
4096 #
4097 msgid "On any service"
4098 msgstr ""
4099
4100 #
4101 msgid "On same service"
4102 msgstr ""
4103
4104 #
4105 msgid "One"
4106 msgstr "En"
4107
4108 #
4109 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4110 msgstr ""
4111
4112 #
4113 msgid "Only Free scan"
4114 msgstr ""
4115
4116 #
4117 msgid "Only extensions."
4118 msgstr ""
4119
4120 #
4121 msgid "Only match during timespan"
4122 msgstr ""
4123
4124 #
4125 #, python-format
4126 msgid "Only on Service: %s"
4127 msgstr ""
4128
4129 #
4130 msgid "Open Context Menu"
4131 msgstr ""
4132
4133 #
4134 msgid "Open plugin menu"
4135 msgstr ""
4136
4137 #
4138 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4139 msgstr ""
4140
4141 #
4142 msgid "Orbital Position"
4143 msgstr "Orbital Posisjon"
4144
4145 #
4146 msgid "Outer Bound (+/-)"
4147 msgstr ""
4148
4149 #
4150 msgid "Override found with alternative service"
4151 msgstr ""
4152
4153 #
4154 msgid "PAL"
4155 msgstr "PAL"
4156
4157 #
4158 msgid "PIDs"
4159 msgstr "PIDs"
4160
4161 #
4162 msgid "Package list update"
4163 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4164
4165 #
4166 msgid "Package removal failed.\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #
4170 msgid "Package removed successfully.\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #
4174 msgid "Packet management"
4175 msgstr "Pakkeforvaltning"
4176
4177 #
4178 msgid "Packet manager"
4179 msgstr ""
4180
4181 #
4182 msgid "Page"
4183 msgstr "Side"
4184
4185 #
4186 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4187 msgid "Pan&Scan"
4188 msgstr "Pan&Scan"
4189
4190 #
4191 msgid "Parent Directory"
4192 msgstr ""
4193
4194 #
4195 msgid "Parental control"
4196 msgstr "Foreldrekontroll"
4197
4198 #
4199 msgid "Parental control services Editor"
4200 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4201
4202 #
4203 msgid "Parental control setup"
4204 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4205
4206 #
4207 msgid "Parental control type"
4208 msgstr "Foreldrekontroll type"
4209
4210 #
4211 msgid "Password"
4212 msgstr ""
4213
4214 #
4215 msgid "Pause movie at end"
4216 msgstr "Pause filem ved slutt"
4217
4218 #
4219 msgid "People & Blogs"
4220 msgstr ""
4221
4222 #
4223 msgid "Pets & Animals"
4224 msgstr ""
4225
4226 #
4227 msgid "Phone number"
4228 msgstr ""
4229
4230 #
4231 msgid "PiPSetup"
4232 msgstr "BiB Oppsett"
4233
4234 #
4235 msgid "PicturePlayer"
4236 msgstr ""
4237
4238 #
4239 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4240 msgid "Pillarbox"
4241 msgstr "Sorte kanter"
4242
4243 #
4244 msgid "Pilot"
4245 msgstr "Pilot"
4246
4247 #
4248 msgid "Pin code needed"
4249 msgstr "Pin kode nødvendig"
4250
4251 #
4252 msgid "Play"
4253 msgstr "Spill av"
4254
4255 #
4256 msgid "Play Audio-CD..."
4257 msgstr ""
4258
4259 #
4260 msgid "Play DVD"
4261 msgstr ""
4262
4263 #
4264 msgid "Play Music..."
4265 msgstr ""
4266
4267 #
4268 msgid "Play YouTube movies"
4269 msgstr ""
4270
4271 #
4272 msgid "Play next video"
4273 msgstr ""
4274
4275 #
4276 msgid "Play recorded movies..."
4277 msgstr "Spill av filmopptak..."
4278
4279 #
4280 msgid "Play video again"
4281 msgstr ""
4282
4283 #
4284 msgid "Please Reboot"
4285 msgstr "Vennligst restart"
4286
4287 #
4288 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4289 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
4290
4291 #
4292 msgid "Please add titles to the compilation."
4293 msgstr ""
4294
4295 #
4296 msgid "Please change recording endtime"
4297 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
4298
4299 #
4300 msgid "Please check your network settings!"
4301 msgstr ""
4302
4303 #
4304 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4305 msgstr ""
4306
4307 #
4308 msgid "Please choose an extension..."
4309 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
4310
4311 #
4312 msgid "Please choose he package..."
4313 msgstr "Vennligst velg pakke.."
4314
4315 #
4316 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4317 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
4318
4319 #
4320 msgid ""
4321 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4322 "values.\n"
4323 "When you are ready press OK to continue."
4324 msgstr ""
4325
4326 #
4327 msgid ""
4328 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4329 "values.\n"
4330 "When you are ready press OK to continue."
4331 msgstr ""
4332
4333 #
4334 msgid ""
4335 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4336 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4337 msgstr ""
4338
4339 #
4340 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4341 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
4342
4343 #
4344 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4345 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
4346
4347 #
4348 msgid "Please enter a name for the new marker"
4349 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
4350
4351 #
4352 msgid "Please enter a new filename"
4353 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
4354
4355 #
4356 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4357 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
4358
4359 #
4360 msgid "Please enter name of the new directory"
4361 msgstr ""
4362
4363 #
4364 msgid "Please enter the correct pin code"
4365 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
4366
4367 #
4368 msgid "Please enter the old pin code"
4369 msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
4370
4371 #
4372 msgid "Please enter your email address here:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #
4376 msgid "Please enter your name here (optional):"
4377 msgstr ""
4378
4379 #
4380 msgid "Please enter your search term."
4381 msgstr ""
4382
4383 #
4384 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4385 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
4386
4387 #
4388 msgid ""
4389 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4390 "therefore the default directory is being used instead."
4391 msgstr ""
4392
4393 #
4394 msgid "Please press OK to continue."
4395 msgstr ""
4396
4397 #
4398 msgid "Please press OK!"
4399 msgstr "Vennligst trykk OK!"
4400
4401 #
4402 msgid "Please provide a Text to match"
4403 msgstr ""
4404
4405 #
4406 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4407 msgstr ""
4408
4409 #
4410 msgid "Please select a playlist to delete..."
4411 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
4412
4413 #
4414 msgid "Please select a playlist..."
4415 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
4416
4417 #
4418 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4419 msgstr ""
4420
4421 #
4422 msgid "Please select a subservice to record..."
4423 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
4424
4425 #
4426 msgid "Please select a subservice..."
4427 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
4428
4429 #
4430 msgid "Please select an extension to remove."
4431 msgstr ""
4432
4433 #
4434 msgid "Please select an option below."
4435 msgstr ""
4436
4437 #
4438 msgid "Please select medium to use as backup location"
4439 msgstr ""
4440
4441 #
4442 msgid "Please select tag to filter..."
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid "Please select target directory or medium"
4447 msgstr ""
4448
4449 #
4450 msgid "Please select the movie path..."
4451 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
4452
4453 #
4454 msgid ""
4455 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4456 "connection.\n"
4457 "\n"
4458 "Please press OK to continue."
4459 msgstr ""
4460
4461 #
4462 msgid ""
4463 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4464 "\n"
4465 "Please press OK to continue."
4466 msgstr ""
4467
4468 #
4469 msgid "Please set up tuner B"
4470 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
4471
4472 #
4473 msgid "Please set up tuner C"
4474 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
4475
4476 #
4477 msgid "Please set up tuner D"
4478 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
4479
4480 #
4481 msgid ""
4482 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4483 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4484 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4485 msgstr ""
4486 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
4487 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
4488 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
4489
4490 #
4491 msgid ""
4492 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4493 "the OK button."
4494 msgstr ""
4495
4496 #
4497 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4498 msgid "Please wait (Step 2)"
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4503 msgstr ""
4504
4505 #
4506 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4507 msgstr ""
4508
4509 #
4510 msgid "Please wait while removing selected package..."
4511 msgstr ""
4512
4513 #
4514 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4515 msgstr ""
4516
4517 #
4518 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4519 msgstr ""
4520
4521 #
4522 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4523 msgstr ""
4524
4525 #
4526 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4527 msgstr ""
4528
4529 #
4530 msgid "Please wait while we configure your network..."
4531 msgstr ""
4532
4533 #
4534 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4535 msgstr ""
4536
4537 #
4538 msgid "Please wait while we test your network..."
4539 msgstr ""
4540
4541 #
4542 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4543 msgstr ""
4544
4545 #
4546 msgid "Please wait..."
4547 msgstr ""
4548
4549 #
4550 msgid "Please wait... Loading list..."
4551 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
4552
4553 #
4554 msgid "Plugin browser"
4555 msgstr "Plugin Meny"
4556
4557 #
4558 msgid "Plugin manager activity information"
4559 msgstr ""
4560
4561 #
4562 msgid "Plugin manager help"
4563 msgstr ""
4564
4565 #
4566 #, python-format
4567 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4568 msgstr ""
4569
4570 #
4571 msgid "Plugins"
4572 msgstr "Plugins"
4573
4574 #
4575 msgid "Poland"
4576 msgstr ""
4577
4578 #
4579 msgid "Polarity"
4580 msgstr "Polaritet"
4581
4582 #
4583 msgid "Polarization"
4584 msgstr "Polarisasjon"
4585
4586 #
4587 msgid "Polish"
4588 msgstr "Polsk"
4589
4590 #
4591 msgid "Poll Interval (in h)"
4592 msgstr ""
4593
4594 #
4595 msgid "Poll automatically"
4596 msgstr ""
4597
4598 #
4599 msgid "Port A"
4600 msgstr "Port A"
4601
4602 #
4603 msgid "Port B"
4604 msgstr "Port B"
4605
4606 #
4607 msgid "Port C"
4608 msgstr "Port C"
4609
4610 #
4611 msgid "Port D"
4612 msgstr "Port D"
4613
4614 #
4615 msgid "Portuguese"
4616 msgstr "Portugisisk"
4617
4618 #
4619 msgid "Positioner"
4620 msgstr "Motor"
4621
4622 #
4623 msgid "Positioner fine movement"
4624 msgstr "Finjustering av motor"
4625
4626 #
4627 msgid "Positioner movement"
4628 msgstr "Motorbevegelser"
4629
4630 #
4631 msgid "Positioner setup"
4632 msgstr "Motor oppsett"
4633
4634 #
4635 msgid "Positioner storage"
4636 msgstr "Motor lagring"
4637
4638 #
4639 msgid ""
4640 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4641 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4642 msgstr ""
4643
4644 #
4645 msgid "Power threshold in mA"
4646 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
4647
4648 #
4649 msgid "Predefined transponder"
4650 msgstr "Predefinert transponder"
4651
4652 #
4653 msgid "Preparing... Please wait"
4654 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
4655
4656 #
4657 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4658 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
4659
4660 #
4661 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4662 msgstr ""
4663
4664 #
4665 msgid "Press OK to activate the settings."
4666 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
4667
4668 #
4669 msgid "Press OK to collapse this host"
4670 msgstr ""
4671
4672 #
4673 msgid "Press OK to edit selected settings."
4674 msgstr ""
4675
4676 #
4677 msgid "Press OK to edit the settings."
4678 msgstr ""
4679
4680 #
4681 msgid "Press OK to expand this host"
4682 msgstr ""
4683
4684 #
4685 #, python-format
4686 msgid "Press OK to get further details for %s"
4687 msgstr ""
4688
4689 #
4690 msgid "Press OK to mount this share!"
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 msgid "Press OK to mount!"
4695 msgstr ""
4696
4697 #
4698 msgid "Press OK to save settings."
4699 msgstr ""
4700
4701 #
4702 msgid "Press OK to scan"
4703 msgstr "Trykk OK for å søke."
4704
4705 #
4706 msgid "Press OK to select a Provider."
4707 msgstr ""
4708
4709 #
4710 msgid "Press OK to select."
4711 msgstr ""
4712
4713 #
4714 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4715 msgstr ""
4716
4717 #
4718 msgid "Press OK to start the scan"
4719 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
4720
4721 #
4722 msgid "Press OK to toggle the selection."
4723 msgstr ""
4724
4725 #
4726 msgid "Press OK to view full changelog"
4727 msgstr ""
4728
4729 #
4730 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4731 msgstr ""
4732
4733 #
4734 msgid "Prev"
4735 msgstr "Forrige"
4736
4737 #
4738 msgid "Preview"
4739 msgstr ""
4740
4741 #
4742 msgid "Preview AutoTimer"
4743 msgstr ""
4744
4745 #
4746 msgid "Preview menu"
4747 msgstr ""
4748
4749 #
4750 msgid "Primary DNS"
4751 msgstr "Primær DNS"
4752
4753 #
4754 msgid "Priority"
4755 msgstr ""
4756
4757 #
4758 msgid "Process"
4759 msgstr ""
4760
4761 #
4762 msgid "Properties of current title"
4763 msgstr ""
4764
4765 #
4766 msgid "Protect services"
4767 msgstr "Beskytt kanaler"
4768
4769 #
4770 msgid "Protect setup"
4771 msgstr "Beskytt oppsett"
4772
4773 #
4774 msgid "Provider"
4775 msgstr "Tilbyder"
4776
4777 #
4778 msgid "Provider to scan"
4779 msgstr "Tilbyder til søking"
4780
4781 #
4782 msgid "Providers"
4783 msgstr "Tilbydere"
4784
4785 #
4786 msgid "Published"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4791 msgstr ""
4792
4793 #
4794 msgid "Quick"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "Quickzap"
4799 msgstr "Quickzap"
4800
4801 #
4802 msgid "RC Menu"
4803 msgstr "Fjernkontroll"
4804
4805 #
4806 msgid "RF output"
4807 msgstr "RF utgang"
4808
4809 #
4810 msgid "RGB"
4811 msgstr "RGB"
4812
4813 #
4814 msgid "Radio"
4815 msgstr "Radio"
4816
4817 msgid "Ralink"
4818 msgstr ""
4819
4820 #
4821 msgid "Ram Disk"
4822 msgstr "Ram Disk"
4823
4824 #
4825 msgid "Random"
4826 msgstr ""
4827
4828 #
4829 msgid "Rating"
4830 msgstr ""
4831
4832 #
4833 msgid "Ratings: "
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 msgid "Really close without saving settings?"
4838 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
4839
4840 #
4841 msgid "Really delete done timers?"
4842 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
4843
4844 #
4845 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4846 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
4847
4848 #
4849 msgid "Really quit MyTube Player?"
4850 msgstr ""
4851
4852 #
4853 msgid "Really reboot now?"
4854 msgstr ""
4855
4856 #
4857 msgid "Really restart now?"
4858 msgstr ""
4859
4860 #
4861 msgid "Really shutdown now?"
4862 msgstr ""
4863
4864 #
4865 msgid "Reboot"
4866 msgstr ""
4867
4868 #
4869 msgid "Recently featured"
4870 msgstr ""
4871
4872 #
4873 msgid "Reception Settings"
4874 msgstr "Mottakings Innstillinger"
4875
4876 #
4877 msgid "Record"
4878 msgstr "Spille inn"
4879
4880 #
4881 msgid "Record a maximum of x times"
4882 msgstr ""
4883
4884 #
4885 msgid "Record on"
4886 msgstr ""
4887
4888 #
4889 #, python-format
4890 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4891 msgstr ""
4892
4893 #
4894 msgid "Recorded files..."
4895 msgstr "Innspilte filer"
4896
4897 #
4898 msgid "Recording"
4899 msgstr "Spiller inn"
4900
4901 #
4902 msgid "Recording paths"
4903 msgstr ""
4904
4905 #
4906 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4907 msgstr ""
4908
4909 #
4910 msgid "Recordings"
4911 msgstr ""
4912
4913 #
4914 msgid "Recordings always have priority"
4915 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
4916
4917 #
4918 msgid "Reenter new pin"
4919 msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
4920
4921 #
4922 msgid "Refresh Rate"
4923 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
4924
4925 #
4926 msgid "Refresh rate selection."
4927 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
4928
4929 #
4930 msgid "Related video entries."
4931 msgstr ""
4932
4933 #
4934 msgid "Relevance"
4935 msgstr ""
4936
4937 #
4938 msgid "Reload"
4939 msgstr ""
4940
4941 #
4942 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4943 msgstr ""
4944
4945 #
4946 msgid "Remember service pin"
4947 msgstr ""
4948
4949 #
4950 msgid "Remember service pin cancel"
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 msgid "Remove"
4955 msgstr ""
4956
4957 #
4958 msgid "Remove Bookmark"
4959 msgstr ""
4960
4961 #
4962 msgid "Remove Plugins"
4963 msgstr "Fjern Plugins"
4964
4965 #
4966 msgid "Remove a mark"
4967 msgstr "Fjern en markør"
4968
4969 #
4970 msgid "Remove currently selected title"
4971 msgstr ""
4972
4973 #
4974 msgid "Remove failed."
4975 msgstr ""
4976
4977 #
4978 msgid "Remove finished."
4979 msgstr ""
4980
4981 #
4982 msgid "Remove plugins"
4983 msgstr "Fjern plugins"
4984
4985 #
4986 msgid "Remove selected AutoTimer"
4987 msgstr ""
4988
4989 #
4990 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4991 msgstr ""
4992
4993 #
4994 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4995 msgstr ""
4996
4997 #
4998 msgid "Remove timer"
4999 msgstr ""
5000
5001 #
5002 msgid "Remove title"
5003 msgstr ""
5004
5005 #
5006 msgid "Removed successfully."
5007 msgstr ""
5008
5009 #
5010 msgid "Removing"
5011 msgstr ""
5012
5013 #
5014 #, python-format
5015 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5016 msgstr ""
5017
5018 #
5019 msgid "Rename"
5020 msgstr "Gi nytt navn"
5021
5022 #
5023 msgid "Rename crashlogs"
5024 msgstr ""
5025
5026 #
5027 msgid "Repeat"
5028 msgstr "Gjenta"
5029
5030 #
5031 msgid "Repeat Type"
5032 msgstr "Gjentagelses Type"
5033
5034 #
5035 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5036 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5037
5038 #
5039 msgid "Repeats"
5040 msgstr "Gjentagelser"
5041
5042 #
5043 msgid "Require description to be unique"
5044 msgstr ""
5045
5046 #
5047 msgid "Required medium type:"
5048 msgstr ""
5049
5050 #
5051 msgid "Rescan"
5052 msgstr ""
5053
5054 #
5055 msgid "Reset"
5056 msgstr "Tilbakestill"
5057
5058 #
5059 msgid "Reset and renumerate title names"
5060 msgstr ""
5061
5062 #
5063 msgid "Reset count"
5064 msgstr ""
5065
5066 #
5067 msgid "Reset saved position"
5068 msgstr ""
5069
5070 #
5071 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5072 msgstr ""
5073
5074 #
5075 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5076 msgstr ""
5077
5078 #
5079 msgid "Resolution"
5080 msgstr "Oppløsning"
5081
5082 #
5083 msgid "Response video entries."
5084 msgstr ""
5085
5086 #
5087 msgid "Restart"
5088 msgstr "Restart"
5089
5090 #
5091 msgid "Restart GUI"
5092 msgstr "Restart GUI"
5093
5094 #
5095 msgid "Restart GUI now?"
5096 msgstr "Restart GUI nå?"
5097
5098 #
5099 msgid "Restart network"
5100 msgstr "Restart nettverk"
5101
5102 #
5103 msgid "Restart test"
5104 msgstr "Restart test"
5105
5106 #
5107 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5108 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5109
5110 #
5111 msgid "Restore"
5112 msgstr "Gjenopprett"
5113
5114 #
5115 msgid "Restore backups"
5116 msgstr ""
5117
5118 #
5119 msgid "Restore is running..."
5120 msgstr ""
5121
5122 #
5123 msgid "Restore running"
5124 msgstr ""
5125
5126 #
5127 msgid "Restore system settings"
5128 msgstr ""
5129
5130 #
5131 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5132 msgstr ""
5133
5134 #
5135 msgid "Resume from last position"
5136 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5137
5138 #
5139 #, python-format
5140 msgid "Resume position at %s"
5141 msgstr ""
5142
5143 #
5144 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5145 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5146 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5147 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5148 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5149 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5150 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5151 msgid "Resuming playback"
5152 msgstr "Fortsetter avspilling"
5153
5154 #
5155 msgid "Return to file browser"
5156 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5157
5158 #
5159 msgid "Return to movie list"
5160 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5161
5162 #
5163 msgid "Return to previous service"
5164 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5165
5166 #
5167 msgid "Rewind speeds"
5168 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5169
5170 #
5171 msgid "Right"
5172 msgstr "Høyre"
5173
5174 #
5175 msgid "Rolloff"
5176 msgstr "Rolloff"
5177
5178 #
5179 msgid "Rotor turning speed"
5180 msgstr "Motor dreie hastighet"
5181
5182 #
5183 msgid "Running"
5184 msgstr "Kjører"
5185
5186 #
5187 msgid "Russia"
5188 msgstr ""
5189
5190 #
5191 msgid "Russian"
5192 msgstr "Russisk"
5193
5194 #
5195 msgid "S-Video"
5196 msgstr "S-Video"
5197
5198 #
5199 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5200 msgstr ""
5201
5202 #
5203 msgid "SNR"
5204 msgstr "SNR"
5205
5206 #
5207 msgid "SNR:"
5208 msgstr "SNR:"
5209
5210 #
5211 msgid "SSID:"
5212 msgstr ""
5213
5214 #
5215 msgid "Sat"
5216 msgstr "Lør"
5217
5218 #
5219 msgid "Sat / Dish Setup"
5220 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
5221
5222 #
5223 msgid "Satellite"
5224 msgstr "Satellitt"
5225
5226 #
5227 msgid "Satellite Equipment Setup"
5228 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
5229
5230 #
5231 msgid "Satellite equipment"
5232 msgstr ""
5233
5234 #
5235 msgid "Satellites"
5236 msgstr "Satelliter"
5237
5238 #
5239 msgid "Satfinder"
5240 msgstr "Satellittfinner"
5241
5242 #
5243 msgid "Sats"
5244 msgstr ""
5245
5246 #
5247 msgid "Saturation"
5248 msgstr ""
5249
5250 #
5251 msgid "Saturday"
5252 msgstr "Lørdag"
5253
5254 #
5255 msgid "Save"
5256 msgstr ""
5257
5258 #
5259 msgid "Save Playlist"
5260 msgstr "Lagre Spilliste"
5261
5262 #
5263 msgid "Save current delay to key"
5264 msgstr ""
5265
5266 #
5267 msgid "Save to key"
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Save values and close plugin"
5272 msgstr ""
5273
5274 #
5275 msgid "Save values and close screen"
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Scaler sharpness"
5280 msgstr ""
5281
5282 #
5283 msgid "Scaling Mode"
5284 msgstr "Skalerings Modus"
5285
5286 #
5287 msgid "Scan "
5288 msgstr "Søking "
5289
5290 #
5291 msgid "Scan Files..."
5292 msgstr ""
5293
5294 #
5295 msgid "Scan NFS share"
5296 msgstr ""
5297
5298 #
5299 msgid "Scan QAM128"
5300 msgstr "Søke QAM128"
5301
5302 #
5303 msgid "Scan QAM16"
5304 msgstr "Søke QAM16"
5305
5306 #
5307 msgid "Scan QAM256"
5308 msgstr "Søke QAM256"
5309
5310 #
5311 msgid "Scan QAM32"
5312 msgstr "Søke QAM32"
5313
5314 #
5315 msgid "Scan QAM64"
5316 msgstr "Søke QAM64"
5317
5318 #
5319 msgid "Scan SR6875"
5320 msgstr "Søke SR6875"
5321
5322 #
5323 msgid "Scan SR6900"
5324 msgstr "Søke SR6900"
5325
5326 #
5327 msgid "Scan Wireless Networks"
5328 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
5329
5330 #
5331 msgid "Scan additional SR"
5332 msgstr "Søke ytterlige SR"
5333
5334 #
5335 msgid "Scan band EU HYPER"
5336 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
5337
5338 #
5339 msgid "Scan band EU MID"
5340 msgstr "Søke bånd EU MID"
5341
5342 #
5343 msgid "Scan band EU SUPER"
5344 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
5345
5346 #
5347 msgid "Scan band EU UHF IV"
5348 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
5349
5350 #
5351 msgid "Scan band EU UHF V"
5352 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
5353
5354 #
5355 msgid "Scan band EU VHF I"
5356 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
5357
5358 #
5359 msgid "Scan band EU VHF III"
5360 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
5361
5362 #
5363 msgid "Scan band US HIGH"
5364 msgstr "Søke bånd US HIGH"
5365
5366 #
5367 msgid "Scan band US HYPER"
5368 msgstr "Søke bånd US HYPER"
5369
5370 #
5371 msgid "Scan band US LOW"
5372 msgstr "Søke bånd US LOW"
5373
5374 #
5375 msgid "Scan band US MID"
5376 msgstr "Søke bånd US MID"
5377
5378 #
5379 msgid "Scan band US SUPER"
5380 msgstr "Søke bånd US SUPER"
5381
5382 #
5383 msgid "Scan range"
5384 msgstr ""
5385
5386 #
5387 msgid ""
5388 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5389 "selected wireless device.\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid ""
5393 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5394 "selected wireless device.\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #
5398 msgid ""
5399 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5400 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
5401
5402 #
5403 msgid "Science & Technology"
5404 msgstr ""
5405
5406 #
5407 msgid "Search Term(s)"
5408 msgstr ""
5409
5410 #
5411 msgid "Search category:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Search east"
5416 msgstr "Søk øst"
5417
5418 #
5419 msgid "Search for network shares"
5420 msgstr ""
5421
5422 #
5423 msgid "Search for network shares..."
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 msgid "Search region:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #
5431 msgid "Search restricted content:"
5432 msgstr ""
5433
5434 #
5435 msgid "Search strictness"
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Search type"
5440 msgstr ""
5441
5442 #
5443 msgid "Search west"
5444 msgstr "Søk vest"
5445
5446 #
5447 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5448 msgstr ""
5449
5450 #
5451 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 msgid "Searching your network. Please wait..."
5456 msgstr ""
5457
5458 #
5459 msgid "Secondary DNS"
5460 msgstr "Sekundær DNS"
5461
5462 #
5463 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5464 msgid "Security service not running."
5465 msgstr ""
5466
5467 #
5468 msgid "Seek"
5469 msgstr "Søk"
5470
5471 #
5472 msgid "Select"
5473 msgstr ""
5474
5475 #
5476 msgid ""
5477 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5478 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Select HDD"
5483 msgstr "Velg harddisk"
5484
5485 #
5486 msgid "Select Location"
5487 msgstr "Velg Plassering"
5488
5489 #
5490 msgid "Select Network Adapter"
5491 msgstr "Velg Nettverksadapter"
5492
5493 #
5494 msgid "Select a movie"
5495 msgstr "Velg film"
5496
5497 #
5498 msgid "Select a timer to import"
5499 msgstr ""
5500
5501 #
5502 msgid "Select audio mode"
5503 msgstr "Velg lydmodus"
5504
5505 #
5506 msgid "Select audio track"
5507 msgstr "Velg lydspor"
5508
5509 #
5510 msgid "Select bouquet to record on"
5511 msgstr ""
5512
5513 #
5514 msgid "Select channel to record from"
5515 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
5516
5517 #
5518 msgid "Select channel to record on"
5519 msgstr ""
5520
5521 #
5522 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #
5526 msgid "Select files/folders to backup"
5527 msgstr ""
5528
5529 #
5530 msgid "Select image"
5531 msgstr ""
5532
5533 #
5534 msgid "Select interface"
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Select new feed to view."
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid "Select package"
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 msgid "Select provider to add..."
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Select refresh rate"
5551 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
5552
5553 #
5554 msgid "Select service to add..."
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 #, python-format
5559 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5560 msgstr ""
5561
5562 #
5563 msgid "Select the location to save the recording to."
5564 msgstr ""
5565
5566 #
5567 msgid "Select type of Filter"
5568 msgstr ""
5569
5570 #
5571 msgid "Select upgrade source to edit."
5572 msgstr ""
5573
5574 #
5575 msgid "Select video input with up/down buttons"
5576 msgstr ""
5577
5578 #
5579 msgid "Select video mode"
5580 msgstr "Velg videotype"
5581
5582 #
5583 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5584 msgstr ""
5585
5586 #
5587 msgid "Select wireless network"
5588 msgstr ""
5589
5590 #
5591 msgid "Select your choice."
5592 msgstr ""
5593
5594 #
5595 msgid "Selected source image"
5596 msgstr ""
5597
5598 #
5599 msgid "Send DiSEqC"
5600 msgstr ""
5601