Merge remote-tracking branch 'origin/bug_453_multiepg_no_more_ask_bouquet' into exper...
[vuplus_dvbapp] / po / no.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
7 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
14 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
16
17 #
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Advanced options and settings."
21 msgstr ""
22
23 #
24 msgid ""
25 "\n"
26 "After pressing OK, please wait!"
27 msgstr ""
28
29 #
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Backup your Dreambox settings."
33 msgstr ""
34
35 #
36 msgid ""
37 "\n"
38 "Edit the upgrade source address."
39 msgstr ""
40
41 #
42 msgid ""
43 "\n"
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
45 msgstr ""
46
47 #
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Online update of your Dreambox software."
51 msgstr ""
52
53 #
54 msgid ""
55 "\n"
56 "Press OK on your remote control to continue."
57 msgstr ""
58
59 #
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Restore your Dreambox settings."
63 msgstr ""
64
65 #
66 msgid ""
67 "\n"
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
69 msgstr ""
70
71 #
72 msgid ""
73 "\n"
74 "Restore your backups by date."
75 msgstr ""
76
77 #
78 msgid ""
79 "\n"
80 "Scan for local extensions and install them."
81 msgstr ""
82
83 #
84 msgid ""
85 "\n"
86 "Select your backup device.\n"
87 "Current device: "
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "System will restart after the restore!"
94 msgstr ""
95
96 #
97 msgid ""
98 "\n"
99 "View, install and remove available or installed packages."
100 msgstr ""
101
102 #
103 msgid " "
104 msgstr " "
105
106 #
107 msgid " Results"
108 msgstr ""
109
110 #
111 msgid " extensions."
112 msgstr ""
113
114 msgid " ms"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " packages selected."
119 msgstr ""
120
121 #
122 msgid " updates available."
123 msgstr ""
124
125 #
126 msgid " wireless networks found!"
127 msgstr ""
128
129 #
130 msgid "#000000"
131 msgstr "#000000"
132
133 #
134 msgid "#0064c7"
135 msgstr "#0064c7"
136
137 #
138 msgid "#25062748"
139 msgstr "#25062748"
140
141 #
142 msgid "#389416"
143 msgstr "#389416"
144
145 #
146 msgid "#80000000"
147 msgstr "#80000000"
148
149 #
150 msgid "#80ffffff"
151 msgstr "#80ffffff"
152
153 #
154 msgid "#bab329"
155 msgstr "#bab329"
156
157 #
158 msgid "#f23d21"
159 msgstr "#f23d21"
160
161 #
162 msgid "#ffffff"
163 msgstr "#ffffff"
164
165 #
166 msgid "#ffffffff"
167 msgstr "#ffffffff"
168
169 #
170 msgid "%H:%M"
171 msgstr "%H:%M"
172
173 #
174 #, python-format
175 msgid "%d jobs are running in the background!"
176 msgstr ""
177
178 #
179 #, python-format
180 msgid "%d min"
181 msgstr "%d min"
182
183 #
184 #, python-format
185 msgid "%d services found!"
186 msgstr "%d kanaler funnet"
187
188 #
189 msgid "%d.%B %Y"
190 msgstr "%d.%B %Y"
191
192 #
193 #, python-format
194 msgid "%i ms"
195 msgstr ""
196
197 #
198 #, python-format
199 msgid ""
200 "%s\n"
201 "(%s, %d MB free)"
202 msgstr ""
203 "%s\n"
204 "(%s, %d MB ledig)"
205
206 #
207 #, python-format
208 msgid "%s (%s)\n"
209 msgstr "%s (%s)\n"
210
211 #
212 msgid "(ZAP)"
213 msgstr "(ZAP)"
214
215 #
216 msgid "(empty)"
217 msgstr "(tom)"
218
219 #
220 msgid "(show optional DVD audio menu)"
221 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
222
223 #
224 msgid "* Only available if more than one interface is active."
225 msgstr ""
226
227 #
228 msgid "0"
229 msgstr "0"
230
231 #
232 msgid "1"
233 msgstr "1"
234
235 #
236 msgid "1 wireless network found!"
237 msgstr ""
238
239 #
240 msgid "1.0"
241 msgstr "1.0"
242
243 #
244 msgid "1.1"
245 msgstr "1.1"
246
247 #
248 msgid "1.2"
249 msgstr "1.2"
250
251 #
252 msgid "12V output"
253 msgstr "12V utgang"
254
255 #
256 msgid "13 V"
257 msgstr "13 V"
258
259 #
260 msgid "16:10"
261 msgstr "16:10"
262
263 #
264 msgid "16:10 Letterbox"
265 msgstr "16:10 Letterbox"
266
267 #
268 msgid "16:10 PanScan"
269 msgstr "16:10 PanScan"
270
271 #
272 msgid "16:9"
273 msgstr "16:9"
274
275 #
276 msgid "16:9 Letterbox"
277 msgstr "16:9 Letterbox"
278
279 #
280 msgid "16:9 always"
281 msgstr "16:9 alltid"
282
283 #
284 msgid "18 V"
285 msgstr "18 V"
286
287 #
288 msgid "2"
289 msgstr "2"
290
291 #
292 msgid "3"
293 msgstr "3"
294
295 #
296 msgid "30 minutes"
297 msgstr "30 minutter"
298
299 #
300 msgid "4"
301 msgstr "4"
302
303 #
304 msgid "4:3"
305 msgstr "4:3"
306
307 #
308 msgid "4:3 Letterbox"
309 msgstr "4:3 Letterbox"
310
311 #
312 msgid "4:3 PanScan"
313 msgstr "4:3 PanScan"
314
315 #
316 msgid "5"
317 msgstr "5"
318
319 #
320 msgid "5 minutes"
321 msgstr "5 minutter"
322
323 #
324 msgid "6"
325 msgstr "6"
326
327 #
328 msgid "60 minutes"
329 msgstr "60 minutter"
330
331 #
332 msgid "7"
333 msgstr "7"
334
335 #
336 msgid "8"
337 msgstr "8"
338
339 #
340 msgid "9"
341 msgstr "9"
342
343 #
344 msgid "<Current movielist location>"
345 msgstr ""
346
347 #
348 msgid "<Default movie location>"
349 msgstr ""
350
351 #
352 msgid "<Last timer location>"
353 msgstr ""
354
355 #
356 msgid "<unknown>"
357 msgstr "<ukjent>"
358
359 #
360 msgid "??"
361 msgstr "??"
362
363 #
364 msgid "A"
365 msgstr "A"
366
367 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
368 msgstr ""
369
370 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
371 msgstr ""
372
373 msgid "A basic ftp client"
374 msgstr ""
375
376 msgid "A client for www.dyndns.org"
377 msgstr ""
378
379 #
380 #, python-format
381 msgid ""
382 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
383 "Do you want to keep your version?"
384 msgstr ""
385 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
386 "Vil du bruke din versjon ?"
387
388 msgid "A demo plugin for TPM usage."
389 msgstr ""
390
391 #
392 msgid ""
393 "A finished record timer wants to set your\n"
394 "Dreambox to standby. Do that now?"
395 msgstr ""
396 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
397 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
398
399 #
400 msgid ""
401 "A finished record timer wants to shut down\n"
402 "your Dreambox. Shutdown now?"
403 msgstr ""
404 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
405 "Skal den slås av nå ?"
406
407 #
408 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
409 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
410
411 msgid "A graphical EPG interface"
412 msgstr ""
413
414 msgid "A graphical EPG interface."
415 msgstr ""
416
417 #
418 msgid ""
419 "A mount entry with this name already exists!\n"
420 "Update existing entry and continue?\n"
421 msgstr ""
422
423 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
424 msgstr ""
425
426 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
427 msgstr ""
428
429 msgid "A nice looking skin from Kerni"
430 msgstr ""
431
432 #
433 #, python-format
434 msgid ""
435 "A record has been started:\n"
436 "%s"
437 msgstr ""
438 "Et opptak har startet:\n"
439 "%s"
440
441 #
442 msgid ""
443 "A recording is currently running.\n"
444 "What do you want to do?"
445 msgstr ""
446 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
447 "Hva vil du gjøre?"
448
449 #
450 msgid ""
451 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
452 "configure the positioner."
453 msgstr ""
454 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
455 "å konfigurere motoren."
456
457 #
458 msgid ""
459 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
460 "start the satfinder."
461 msgstr ""
462 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
463 "å starte satellittfinneren."
464
465 #
466 #, python-format
467 msgid "A required tool (%s) was not found."
468 msgstr ""
469
470 #
471 msgid "A search for available updates is currently in progress."
472 msgstr ""
473
474 #
475 msgid ""
476 "A second configured interface has been found.\n"
477 "\n"
478 "Do you want to disable the second network interface?"
479 msgstr ""
480
481 msgid "A simple downloading application for other plugins"
482 msgstr ""
483
484 #
485 msgid ""
486 "A sleep timer wants to set your\n"
487 "Dreambox to standby. Do that now?"
488 msgstr ""
489 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
490 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
491
492 #
493 msgid ""
494 "A sleep timer wants to shut down\n"
495 "your Dreambox. Shutdown now?"
496 msgstr ""
497 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
498 "Dreambox. Slå av nå?"
499
500 #
501 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
502 msgstr ""
503
504 #
505 msgid ""
506 "A timer failed to record!\n"
507 "Disable TV and try again?\n"
508 msgstr ""
509 "En timer startet ikke opptak.\n"
510 "Skift program og prøv igjen?\n"
511
512 #
513 msgid "A/V Settings"
514 msgstr "A/V-Instillinger"
515
516 #
517 msgid "AA"
518 msgstr "AA"
519
520 #
521 msgid "AB"
522 msgstr "AB"
523
524 #
525 msgid "AC3 default"
526 msgstr "AC3 som standard"
527
528 #
529 msgid "AC3 downmix"
530 msgstr "AC3 nedmix"
531
532 #
533 msgid "Abort"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Abort this Wizard."
537 msgstr ""
538
539 #
540 msgid "About"
541 msgstr "Om"
542
543 #
544 msgid "About..."
545 msgstr "Om..."
546
547 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
551 msgstr ""
552
553 #
554 msgid "Accesspoint:"
555 msgstr ""
556
557 #
558 msgid "Action on long powerbutton press"
559 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
560
561 #
562 msgid "Action on short powerbutton press"
563 msgstr ""
564
565 #
566 msgid "Action:"
567 msgstr ""
568
569 #
570 msgid "Activate Picture in Picture"
571 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
572
573 #
574 msgid "Activate network settings"
575 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
576
577 #
578 msgid "Active"
579 msgstr ""
580
581 #
582 msgid ""
583 "Active/\n"
584 "Inactive"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Adapter settings"
589 msgstr "Adapter instillinger"
590
591 #
592 msgid "Add"
593 msgstr "Legge til"
594
595 #
596 msgid "Add Bookmark"
597 msgstr ""
598
599 #
600 msgid "Add WLAN configuration?"
601 msgstr ""
602
603 #
604 msgid "Add a mark"
605 msgstr "Legge til markør"
606
607 #
608 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
609 msgstr ""
610
611 #
612 msgid "Add a new title"
613 msgstr ""
614
615 #
616 msgid "Add network configuration?"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid "Add new AutoTimer"
621 msgstr ""
622
623 #
624 msgid "Add new network mount point"
625 msgstr ""
626
627 #
628 msgid "Add timer"
629 msgstr "Legge til timer"
630
631 #
632 msgid "Add timer as disabled on conflict"
633 msgstr ""
634
635 #
636 msgid "Add title"
637 msgstr ""
638
639 #
640 msgid "Add to bouquet"
641 msgstr "Legge til i bouquet"
642
643 #
644 msgid "Add to favourites"
645 msgstr "Legge til i favoritter"
646
647 #
648 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid "Added: "
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid ""
657 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
658 "enabled."
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Adds network configuration if enabled."
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
667 msgstr ""
668
669 #
670 msgid ""
671 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
672 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
673 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
674 "test screens."
675 msgstr ""
676 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
677 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
678 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
679 "testbilder"
680
681 msgid "Adult streaming plugin"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Adult streaming plugin."
685 msgstr ""
686
687 #
688 msgid "Advanced Options"
689 msgstr ""
690
691 #
692 msgid "Advanced Software"
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid "Advanced Software Plugin"
697 msgstr ""
698
699 #
700 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
701 msgstr ""
702
703 #
704 msgid "Advanced Video Setup"
705 msgstr "Avansert Video Oppsett"
706
707 #
708 msgid "Advanced restore"
709 msgstr ""
710
711 msgid ""
712 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
713 "standby-mode."
714 msgstr ""
715
716 #
717 msgid "After event"
718 msgstr "Etter program"
719
720 #
721 msgid ""
722 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
723 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
724 msgstr ""
725 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
726 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
727
728 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
729 msgstr ""
730
731 #
732 msgid "Album"
733 msgstr "Album"
734
735 #
736 msgid "All"
737 msgstr "Alle"
738
739 #
740 msgid "All Satellites"
741 msgstr ""
742
743 #
744 msgid "All Time"
745 msgstr ""
746
747 #
748 msgid "All non-repeating timers"
749 msgstr ""
750
751 #
752 msgid "Allow zapping via Webinterface"
753 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
754
755 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
756 msgstr ""
757
758 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
759 msgstr ""
760
761 #
762 msgid "Alpha"
763 msgstr "Alpha"
764
765 #
766 msgid "Alternative radio mode"
767 msgstr "Alternativ radio modus"
768
769 #
770 msgid "Alternative services tuner priority"
771 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
772
773 msgid "Always ask"
774 msgstr ""
775
776 #
777 msgid "Always ask before sending"
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid "Ammount of recordings left"
782 msgstr ""
783
784 #
785 msgid "An empty filename is illegal."
786 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
787
788 #
789 msgid "An error occured."
790 msgstr ""
791
792 #
793 msgid "An unknown error occured!"
794 msgstr ""
795
796 #
797 msgid "Anonymize crashlog?"
798 msgstr ""
799
800 #
801 msgid "Arabic"
802 msgstr "Arabisk"
803
804 #
805 msgid ""
806 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
807 "\n"
808 msgstr ""
809
810 #
811 msgid ""
812 "Are you sure you want to delete\n"
813 "following backup:\n"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
818 msgstr ""
819
820 #
821 msgid ""
822 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
823 "\n"
824 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to restore\n"
829 "following backup:\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid ""
834 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
835 "Enigma2 will restart after the restore"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid ""
840 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
841 "\n"
842 msgstr ""
843
844 #
845 msgid "Artist"
846 msgstr "Artist"
847
848 #
849 msgid "Ascending"
850 msgstr ""
851
852 #
853 msgid "Ask before shutdown:"
854 msgstr "Spør før avstegning"
855
856 #
857 msgid "Ask user"
858 msgstr "Spør bruker"
859
860 #
861 msgid "Aspect Ratio"
862 msgstr "Breddeforhold"
863
864 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Atheros"
868 msgstr ""
869
870 #
871 msgid "Audio"
872 msgstr "Lyd"
873
874 #
875 msgid "Audio Options..."
876 msgstr "Lyd Valg..."
877
878 #
879 msgid "Audio Sync"
880 msgstr ""
881
882 #
883 msgid "Audio Sync Setup"
884 msgstr ""
885
886 msgid ""
887 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
888 "synchronous to the picture."
889 msgstr ""
890
891 #
892 msgid "Australia"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Author: "
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid "Authoring mode"
901 msgstr ""
902
903 #
904 msgid "Auto"
905 msgstr "Auto"
906
907 #
908 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
909 msgstr ""
910
911 #
912 msgid "Auto flesh"
913 msgstr ""
914
915 #
916 msgid "Auto scart switching"
917 msgstr "Auto scart bytte"
918
919 #
920 msgid "AutoTimer Editor"
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "AutoTimer Filters"
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "AutoTimer Services"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "AutoTimer Settings"
933 msgstr ""
934
935 #
936 msgid "AutoTimer overview"
937 msgstr ""
938
939 msgid ""
940 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
941 "criteria."
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "Automatic"
946 msgstr "Automatisk"
947
948 #
949 msgid "Automatic Scan"
950 msgstr "Automatisk Søk"
951
952 msgid "Automatic volume adjustment"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
956 msgstr ""
957
958 msgid "Automatically change video resolution"
959 msgstr ""
960
961 msgid ""
962 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
963 "resolution you are watching."
964 msgstr ""
965
966 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Automatically refresh EPG"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
976 msgstr ""
977
978 #
979 msgid "Autos & Vehicles"
980 msgstr ""
981
982 #
983 msgid "Autowrite timer"
984 msgstr "Skrive timer automatisk"
985
986 #
987 msgid "Available format variables"
988 msgstr ""
989
990 #
991 msgid "B"
992 msgstr "B"
993
994 #
995 msgid "BA"
996 msgstr "BA"
997
998 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1002 msgstr ""
1003
1004 #
1005 msgid "BB"
1006 msgstr "BB"
1007
1008 #
1009 msgid "BER"
1010 msgstr "BER"
1011
1012 #
1013 msgid "BER:"
1014 msgstr "BER:"
1015
1016 #
1017 msgid "Back"
1018 msgstr "Tilbake"
1019
1020 #
1021 msgid "Background"
1022 msgstr ""
1023
1024 #
1025 msgid "Backup done."
1026 msgstr ""
1027
1028 #
1029 msgid "Backup failed."
1030 msgstr ""
1031
1032 #
1033 msgid "Backup is running..."
1034 msgstr ""
1035
1036 #
1037 msgid "Backup system settings"
1038 msgstr ""
1039
1040 #
1041 msgid "Band"
1042 msgstr "Bånd"
1043
1044 #
1045 msgid "Bandwidth"
1046 msgstr "Båndbredde"
1047
1048 #
1049 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1050 msgstr ""
1051
1052 #
1053 msgid "Begin of timespan"
1054 msgstr ""
1055
1056 #
1057 msgid "Begin time"
1058 msgstr "Starttid"
1059
1060 #
1061 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1062 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
1063
1064 #
1065 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1066 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
1067
1068 #
1069 msgid "Behavior when a movie is started"
1070 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
1071
1072 #
1073 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1074 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
1075
1076 #
1077 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1078 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
1079
1080 #
1081 msgid "Bitrate:"
1082 msgstr ""
1083
1084 #
1085 msgid "Block noise reduction"
1086 msgstr ""
1087
1088 #
1089 msgid "Blue boost"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1096 msgstr ""
1097
1098 #
1099 msgid "Bookmarks"
1100 msgstr ""
1101
1102 #
1103 msgid "Bouquets"
1104 msgstr ""
1105
1106 #
1107 msgid "Brazil"
1108 msgstr ""
1109
1110 #
1111 msgid "Brightness"
1112 msgstr "Lysstyrke"
1113
1114 msgid "Browse for and connect to network shares"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1118 msgstr ""
1119
1120 #
1121 msgid "Browse network neighbourhood"
1122 msgstr ""
1123
1124 #
1125 msgid "Burn DVD"
1126 msgstr ""
1127
1128 #
1129 msgid "Burn existing image to DVD"
1130 msgstr ""
1131
1132 #
1133 msgid "Burn to DVD"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Burn your recordings to DVD"
1137 msgstr ""
1138
1139 #
1140 msgid "Bus: "
1141 msgstr "Bus: "
1142
1143 #
1144 msgid ""
1145 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1146 "displayed."
1147 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1148
1149 #
1150 msgid "C"
1151 msgstr ""
1152
1153 #
1154 msgid "C-Band"
1155 msgstr "C-bånd"
1156
1157 #
1158 #, fuzzy
1159 msgid "CDInfo"
1160 msgstr "InfoBar"
1161
1162 msgid ""
1163 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1164 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1165 msgstr ""
1166
1167 #
1168 msgid "CI assignment"
1169 msgstr ""
1170
1171 #
1172 msgid "CIFS share"
1173 msgstr ""
1174
1175 #
1176 msgid "CVBS"
1177 msgstr "CVBS"
1178
1179 #
1180 msgid "Cable"
1181 msgstr "Kabel"
1182
1183 #
1184 msgid "Cache Thumbnails"
1185 msgstr "Cache Thumbnails"
1186
1187 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1191 msgstr ""
1192
1193 #
1194 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1195 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1196 msgstr ""
1197
1198 #
1199 msgid "Canada"
1200 msgstr ""
1201
1202 #
1203 msgid "Cancel"
1204 msgstr "Avbryte"
1205
1206 #
1207 msgid "Capacity: "
1208 msgstr "Kapasitet: "
1209
1210 #
1211 msgid "Card"
1212 msgstr "Kort"
1213
1214 #
1215 msgid "Catalan"
1216 msgstr "Katalansk"
1217
1218 #
1219 msgid "Center screen at the lower border"
1220 msgstr ""
1221
1222 #
1223 msgid "Center screen at the upper border"
1224 msgstr ""
1225
1226 #
1227 msgid "Change active delay"
1228 msgstr ""
1229
1230 #
1231 msgid "Change bouquets in quickzap"
1232 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1233
1234 #
1235 msgid "Change default recording offset?"
1236 msgstr ""
1237
1238 #
1239 msgid "Change hostname"
1240 msgstr ""
1241
1242 #
1243 msgid "Change pin code"
1244 msgstr "Bytt pin kode"
1245
1246 msgid "Change service PIN"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Change service PINs"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Change setup PIN"
1253 msgstr ""
1254
1255 #
1256 msgid "Change step size"
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Changelog"
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 msgid "Channel"
1268 msgstr "Kanal"
1269
1270 #
1271 msgid "Channel Selection"
1272 msgstr "Kanalliste"
1273
1274 #
1275 msgid "Channel audio:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #
1279 msgid "Channel not in services list"
1280 msgstr ""
1281
1282 #
1283 msgid "Channel:"
1284 msgstr "Kanal:"
1285
1286 #
1287 msgid "Channellist menu"
1288 msgstr "Kanalliste-meny"
1289
1290 #
1291 msgid "Channels"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "Chap."
1296 msgstr "Kap."
1297
1298 #
1299 msgid "Chapter"
1300 msgstr "Kapittel"
1301
1302 #
1303 msgid "Chapter:"
1304 msgstr "Kapittel:"
1305
1306 #
1307 msgid "Check"
1308 msgstr "Undersøk"
1309
1310 #
1311 msgid "Checking Filesystem..."
1312 msgstr "Undersøker Filsystem"
1313
1314 #
1315 msgid "Choose Tuner"
1316 msgstr "Velg Tuner"
1317
1318 #
1319 msgid "Choose a wireless network"
1320 msgstr ""
1321
1322 #
1323 msgid "Choose backup files"
1324 msgstr ""
1325
1326 #
1327 msgid "Choose backup location"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Choose bouquet"
1332 msgstr "Velg bouquet"
1333
1334 msgid "Choose image to download"
1335 msgstr ""
1336
1337 #
1338 msgid "Choose target folder"
1339 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1340
1341 #
1342 msgid "Choose upgrade source"
1343 msgstr ""
1344
1345 #
1346 msgid "Choose your Skin"
1347 msgstr "Velg ditt Skin"
1348
1349 #
1350 msgid "Circular left"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Circular right"
1355 msgstr ""
1356
1357 #
1358 msgid "Classic"
1359 msgstr "Klassisk"
1360
1361 #
1362 msgid "Cleanup"
1363 msgstr "Opprydning"
1364
1365 #
1366 msgid "Cleanup Wizard"
1367 msgstr ""
1368
1369 #
1370 msgid "Cleanup Wizard settings"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1377 msgstr ""
1378
1379 #
1380 msgid "CleanupWizard"
1381 msgstr ""
1382
1383 #
1384 msgid "Clear before scan"
1385 msgstr "Slett før søking"
1386
1387 #
1388 msgid "Clear history on Exit:"
1389 msgstr ""
1390
1391 #
1392 msgid "Clear log"
1393 msgstr "Tøm log"
1394
1395 #
1396 msgid "Close"
1397 msgstr "Lukk"
1398
1399 #
1400 msgid "Close and forget changes"
1401 msgstr ""
1402
1403 #
1404 msgid "Close and save changes"
1405 msgstr ""
1406
1407 #
1408 msgid "Close title selection"
1409 msgstr ""
1410
1411 #
1412 msgid "Code rate high"
1413 msgstr "Kode rate høy"
1414
1415 #
1416 msgid "Code rate low"
1417 msgstr "Kode rate lav"
1418
1419 #
1420 msgid "Coderate HP"
1421 msgstr "Koderate HP"
1422
1423 #
1424 msgid "Coderate LP"
1425 msgstr "Koderate LP"
1426
1427 #
1428 msgid "Collection name"
1429 msgstr ""
1430
1431 #
1432 msgid "Collection settings"
1433 msgstr ""
1434
1435 #
1436 msgid "Color Format"
1437 msgstr "Fargeformat"
1438
1439 #
1440 msgid "Comedy"
1441 msgstr ""
1442
1443 #
1444 msgid "Command execution..."
1445 msgstr "Kommando utføres..."
1446
1447 #
1448 msgid "Command order"
1449 msgstr "Kommando rekkefølge"
1450
1451 #
1452 msgid "Committed DiSEqC command"
1453 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1454
1455 #
1456 msgid "Common Interface"
1457 msgstr "Common Interface"
1458
1459 #
1460 msgid "Common Interface Assignment"
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid "CommonInterface"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Communication"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Compact Flash"
1473 msgstr "Compact Flash"
1474
1475 #
1476 msgid "Complete"
1477 msgstr "Komplett"
1478
1479 #
1480 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Composition of the recording filenames"
1484 msgstr ""
1485
1486 #
1487 msgid "Configuration Mode"
1488 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1489
1490 #
1491 msgid "Configuration for the Webinterface"
1492 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1493
1494 #
1495 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1496 msgstr ""
1497
1498 #
1499 msgid "Configure interface"
1500 msgstr ""
1501
1502 #
1503 msgid "Configure nameservers"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Configure your WLAN network interface"
1507 msgstr ""
1508
1509 #
1510 msgid "Configure your internal LAN"
1511 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1512
1513 #
1514 msgid "Configure your network again"
1515 msgstr ""
1516
1517 #
1518 msgid "Configure your wireless LAN again"
1519 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1520
1521 #
1522 msgid "Configuring"
1523 msgstr "Konfigurerer"
1524
1525 #
1526 msgid "Conflicting timer"
1527 msgstr "Timerkollisjon"
1528
1529 #
1530 msgid "Connect"
1531 msgstr ""
1532
1533 #
1534 msgid "Connect to a Wireless Network"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Connected to"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "Connected!"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Constellation"
1547 msgstr "Konstellasjon"
1548
1549 #
1550 msgid "Content does not fit on DVD!"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Continue"
1554 msgstr ""
1555
1556 #
1557 msgid "Continue in background"
1558 msgstr ""
1559
1560 #
1561 msgid "Continue playing"
1562 msgstr "Fortsett avspilling"
1563
1564 #
1565 msgid "Contrast"
1566 msgstr "Kontrast"
1567
1568 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Control your internal system fan."
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Control your kids's tv usage"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Control your system fan"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1590 msgstr ""
1591
1592 #
1593 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1594 msgstr ""
1595
1596 #
1597 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1598 msgstr ""
1599
1600 #
1601 msgid "Could not open Picture in Picture"
1602 msgstr ""
1603
1604 #
1605 #, python-format
1606 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 msgid "Crashlog settings"
1611 msgstr ""
1612
1613 #
1614 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1619 msgstr ""
1620
1621 #
1622 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1623 msgstr ""
1624
1625 #
1626 msgid ""
1627 "Crashlogs found!\n"
1628 "Send them to Dream Multimedia?"
1629 msgstr ""
1630
1631 #
1632 msgid "Create DVD-ISO"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Create a new AutoTimer."
1642 msgstr ""
1643
1644 #
1645 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1646 msgstr ""
1647
1648 #
1649 msgid "Create a new timer using the wizard"
1650 msgstr ""
1651
1652 #
1653 msgid "Create movie folder failed"
1654 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1655
1656 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Create remote timers"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1663 msgstr ""
1664
1665 #
1666 #, python-format
1667 msgid "Creating directory %s failed."
1668 msgstr ""
1669
1670 #
1671 msgid "Creating partition failed"
1672 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1673
1674 #
1675 msgid "Croatian"
1676 msgstr "Kroatisk"
1677
1678 #
1679 msgid "Current Transponder"
1680 msgstr "Nåværende Transponder"
1681
1682 msgid "Current device: "
1683 msgstr ""
1684
1685 #
1686 msgid "Current settings:"
1687 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1688
1689 #
1690 msgid "Current value: "
1691 msgstr ""
1692
1693 #
1694 msgid "Current version:"
1695 msgstr "Aktuell Versjon:"
1696
1697 msgid "Currently installed image"
1698 msgstr ""
1699
1700 #
1701 #, python-format
1702 msgid "Custom (%s)"
1703 msgstr ""
1704
1705 #
1706 msgid "Custom location"
1707 msgstr ""
1708
1709 #
1710 msgid "Custom offset"
1711 msgstr ""
1712
1713 #
1714 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1715 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1716
1717 #
1718 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1719 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1720
1721 #
1722 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1723 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1724
1725 #
1726 msgid "Customize"
1727 msgstr "Tilpass"
1728
1729 msgid "Customize Vali-XD skins"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Cut"
1737 msgstr "Klipp ut"
1738
1739 msgid "Cut your movies"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Cut your movies."
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid ""
1749 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1750 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1751 "cut'.\n"
1752 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1753 msgstr ""
1754
1755 #
1756 msgid "Cutlist editor..."
1757 msgstr "Klippliste editor..."
1758
1759 #
1760 msgid "Czech"
1761 msgstr "Tjekkisk"
1762
1763 #
1764 msgid "Czech Republic"
1765 msgstr ""
1766
1767 #
1768 msgid "D"
1769 msgstr ""
1770
1771 #
1772 msgid "DHCP"
1773 msgstr "DHCP"
1774
1775 #
1776 msgid "DUAL LAYER DVD"
1777 msgstr ""
1778
1779 #
1780 msgid "DVB-S"
1781 msgstr "DVB-S"
1782
1783 #
1784 msgid "DVB-S2"
1785 msgstr "DVB-S2"
1786
1787 #
1788 msgid "DVD File Browser"
1789 msgstr ""
1790
1791 #
1792 msgid "DVD Player"
1793 msgstr "DVD spiller"
1794
1795 #
1796 msgid "DVD Titlelist"
1797 msgstr ""
1798
1799 #
1800 msgid "DVD media toolbox"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid ""
1807 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1808 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1809 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1810 msgstr ""
1811
1812 #
1813 msgid "Danish"
1814 msgstr "Dansk"
1815
1816 #
1817 msgid "Date"
1818 msgstr "Dato"
1819
1820 #
1821 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1822 msgstr ""
1823
1824 #
1825 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1826 msgstr ""
1827
1828 #
1829 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1830 msgstr ""
1831
1832 #
1833 msgid "Decrease delay"
1834 msgstr ""
1835
1836 #
1837 #, python-format
1838 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #
1842 msgid "Deep Standby"
1843 msgstr "Dyp Standby"
1844
1845 #
1846 msgid "Default"
1847 msgstr "Standard"
1848
1849 #
1850 msgid "Default Settings"
1851 msgstr ""
1852
1853 #
1854 msgid "Default movie location"
1855 msgstr ""
1856
1857 #
1858 msgid "Default services lists"
1859 msgstr "Standard tjeneste liste"
1860
1861 #
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Defaults"
1864 msgstr "Standard"
1865
1866 msgid "Define a startup service"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1870 msgstr ""
1871
1872 #
1873 msgid "Delay"
1874 msgstr "Forsinkelse"
1875
1876 #
1877 msgid "Delete"
1878 msgstr "Slette"
1879
1880 #
1881 msgid "Delete crashlogs"
1882 msgstr ""
1883
1884 #
1885 msgid "Delete entry"
1886 msgstr "Slett timer"
1887
1888 #
1889 msgid "Delete failed!"
1890 msgstr "Sletting feilet."
1891
1892 #
1893 msgid "Delete mount"
1894 msgstr ""
1895
1896 #
1897 #, python-format
1898 msgid ""
1899 "Delete no more configured satellite\n"
1900 "%s?"
1901 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1902
1903 #
1904 msgid "Descending"
1905 msgstr ""
1906
1907 #
1908 msgid "Description"
1909 msgstr "Beskrivelse"
1910
1911 #
1912 msgid "Deselect"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Details for plugin: "
1916 msgstr ""
1917
1918 #
1919 msgid "Detected HDD:"
1920 msgstr "Gjenkjent HDD:"
1921
1922 #
1923 msgid "Detected NIMs:"
1924 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
1925
1926 #
1927 msgid "DiSEqC"
1928 msgstr "DiSEqC"
1929
1930 #
1931 msgid "DiSEqC A/B"
1932 msgstr "DiSEqC A/B"
1933
1934 #
1935 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1936 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1937
1938 #
1939 msgid "DiSEqC mode"
1940 msgstr "DiSEqC-Modus"
1941
1942 #
1943 msgid "DiSEqC repeats"
1944 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
1945
1946 #
1947 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1948 msgstr ""
1949
1950 #
1951 msgid "Dialing:"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Digital contour removal"
1956 msgstr ""
1957
1958 #
1959 msgid "Dir:"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1963 msgstr ""
1964
1965 #
1966 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1967 msgstr ""
1968
1969 #
1970 #, python-format
1971 msgid "Directory %s nonexistent."
1972 msgstr ""
1973
1974 #
1975 msgid "Directory browser"
1976 msgstr ""
1977
1978 #
1979 msgid "Disable"
1980 msgstr "Slå av"
1981
1982 #
1983 msgid "Disable Picture in Picture"
1984 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
1985
1986 #
1987 msgid "Disable crashlog reporting"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Disable timer"
1992 msgstr ""
1993
1994 #
1995 msgid "Disabled"
1996 msgstr "Avslått"
1997
1998 #
1999 msgid "Discard changes and close plugin"
2000 msgstr ""
2001
2002 #
2003 msgid "Discard changes and close screen"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Disconnect"
2008 msgstr ""
2009
2010 #
2011 msgid "Dish"
2012 msgstr "Parabol"
2013
2014 #
2015 msgid "Display 16:9 content as"
2016 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
2017
2018 #
2019 msgid "Display 4:3 content as"
2020 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
2021
2022 #
2023 msgid "Display >16:9 content as"
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Display Setup"
2028 msgstr "Display Oppsett"
2029
2030 #
2031 msgid "Display and Userinterface"
2032 msgstr ""
2033
2034 #
2035 msgid "Display search results by:"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Display your photos on the TV"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 #, python-format
2046 msgid ""
2047 "Do you really want to REMOVE\n"
2048 "the plugin \"%s\"?"
2049 msgstr ""
2050
2051 #
2052 msgid ""
2053 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2054 "This could take lots of time!"
2055 msgstr ""
2056 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
2057 "Det kan ta veldig lang tid!"
2058
2059 #
2060 #, python-format
2061 msgid "Do you really want to delete %s?"
2062 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
2063
2064 #
2065 #, python-format
2066 msgid ""
2067 "Do you really want to download\n"
2068 "the plugin \"%s\"?"
2069 msgstr ""
2070
2071 #
2072 msgid "Do you really want to exit?"
2073 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
2074
2075 #
2076 msgid ""
2077 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2078 "All data on the disk will be lost!"
2079 msgstr ""
2080 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
2081 "Alle data på disken forsvinner!"
2082
2083 #
2084 #, python-format
2085 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2086 msgstr ""
2087
2088 #
2089 #, python-format
2090 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Do you want to do a service scan?"
2099 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
2100
2101 #
2102 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2103 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
2104
2105 #, python-format
2106 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2111 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
2112
2113 #
2114 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to install the package:\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2127 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to restore your settings?"
2143 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to resume this playback?"
2147 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
2148
2149 #
2150 msgid "Do you want to see more entries?"
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 msgid ""
2155 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2156 "if needed?"
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2161 msgstr ""
2162
2163 #
2164 msgid ""
2165 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2166 "After pressing OK, please wait!"
2167 msgstr ""
2168 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
2169 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
2170
2171 #
2172 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2173 msgstr ""
2174
2175 #
2176 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2177 msgstr "Vil du se en veiledning?"
2178
2179 #
2180 msgid "Don't ask, just send"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2185 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
2186
2187 #
2188 #, python-format
2189 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2190 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
2191
2192 #
2193 #, python-format
2194 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2195 msgstr ""
2196
2197 #
2198 msgid "Download"
2199 msgstr ""
2200
2201 #, python-format
2202 msgid "Download %s from Server"
2203 msgstr ""
2204
2205 #
2206 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 msgid "Download Plugins"
2211 msgstr "Last ned plugin"
2212
2213 #
2214 msgid "Download Video"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Download files from Rapidshare"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Download location"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Downloadable new plugins"
2226 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2227
2228 #
2229 msgid "Downloadable plugins"
2230 msgstr "Nedlastbare plugins"
2231
2232 #
2233 msgid "Downloading"
2234 msgstr "Laster ned"
2235
2236 #
2237 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2238 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2239
2240 #
2241 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Dreambox software because updates are available."
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Duration: "
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid "Dutch"
2258 msgstr "Nederlandsk"
2259
2260 #
2261 msgid "Dynamic contrast"
2262 msgstr ""
2263
2264 #
2265 msgid "E"
2266 msgstr "E"
2267
2268 #
2269 msgid "EPG Selection"
2270 msgstr "EPG Valg"
2271
2272 #
2273 msgid "EPG encoding"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid ""
2277 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2278 "is idleing\n"
2279 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2280 "epg information on these channels."
2281 msgstr ""
2282
2283 #
2284 #, python-format
2285 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2286 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2287
2288 #
2289 msgid "East"
2290 msgstr "Øst"
2291
2292 #
2293 msgid "Edit"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Edit AutoTimer"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Edit AutoTimer filters"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Edit AutoTimer services"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Edit DNS"
2310 msgstr "Endre DNS"
2311
2312 #
2313 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit Title"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit bouquets list"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit chapters of current title"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit new timer defaults"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit selected AutoTimer"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Edit services list"
2338 msgstr "Editer kanallister"
2339
2340 #
2341 msgid "Edit settings"
2342 msgstr "Endre instillinger"
2343
2344 msgid "Edit tags of recorded movies"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Edit tags of recorded movies."
2348 msgstr ""
2349
2350 #
2351 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2352 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2353
2354 #
2355 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2356 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2357
2358 #
2359 msgid "Edit title"
2360 msgstr ""
2361
2362 #
2363 msgid "Edit upgrade source url."
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Editing"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Editor for new AutoTimers"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Education"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Electronic Program Guide"
2380 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2381
2382 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 msgid "Enable"
2387 msgstr "Aktiver"
2388
2389 #
2390 msgid "Enable /media"
2391 msgstr "Aktiver /media"
2392
2393 #
2394 msgid "Enable 5V for active antenna"
2395 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2396
2397 #
2398 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Enable Filtering"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable HTTP Access"
2407 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2408
2409 #
2410 msgid "Enable HTTP Authentication"
2411 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2412
2413 #
2414 msgid "Enable HTTPS Access"
2415 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2416
2417 #
2418 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2419 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2420
2421 #
2422 msgid "Enable Service Restriction"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable Streaming Authentication"
2427 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2428
2429 #
2430 msgid "Enable multiple bouquets"
2431 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2432
2433 #
2434 msgid "Enable parental control"
2435 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2436
2437 #
2438 msgid ""
2439 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2440 "extension menu."
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "Enable timer"
2445 msgstr ""
2446
2447 #
2448 msgid "Enabled"
2449 msgstr "Aktivert"
2450
2451 #
2452 msgid ""
2453 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2454 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Encrypted: "
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Encryption"
2463 msgstr "Kryptering"
2464
2465 #
2466 msgid "Encryption Key"
2467 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2468
2469 #
2470 msgid "Encryption Keytype"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Encryption Type"
2475 msgstr "Krypteringstype"
2476
2477 #
2478 msgid "Encryption:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "End of \"after event\" timespan"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "End of timespan"
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "End time"
2491 msgstr "Slutt tid"
2492
2493 #
2494 msgid "EndTime"
2495 msgstr "Slutttid"
2496
2497 #
2498 msgid "English"
2499 msgstr "Engelsk"
2500
2501 msgid ""
2502 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2503 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2504 msgstr ""
2505
2506 #
2507 msgid ""
2508 "Enigma2 Skinselector\n"
2509 "\n"
2510 "If you experience any problems please contact\n"
2511 "stephan@reichholf.net\n"
2512 "\n"
2513 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2514 msgstr ""
2515
2516 #
2517 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2518 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
2519
2520 #
2521 msgid "Enter IP to scan..."
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Enter Rewind at speed"
2526 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
2527
2528 #
2529 msgid "Enter main menu..."
2530 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2531
2532 #
2533 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 msgid "Enter options:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter password:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter pin code"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter share directory:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter share name:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter the service pin"
2558 msgstr "Skriv inn service pin"
2559
2560 #
2561 msgid "Enter user and password for host: "
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter username:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter your search term(s)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Entertainment"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Error"
2582 msgstr "Feil"
2583
2584 #
2585 msgid "Error executing plugin"
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 #, python-format
2590 msgid ""
2591 "Error: %s\n"
2592 "Retry?"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "Estonian"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "Eventview"
2601 msgstr "Programoversikt"
2602
2603 #
2604 msgid "Everything is fine"
2605 msgstr "Alt er i orden"
2606
2607 #
2608 msgid "Exact match"
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Exclude"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2624 msgstr ""
2625
2626 #
2627 msgid "Execution Progress:"
2628 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2629
2630 #
2631 msgid "Execution finished!!"
2632 msgstr "Utførelse ferdig!"
2633
2634 #
2635 msgid "Exif"
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Exit"
2640 msgstr "Avslutt"
2641
2642 #
2643 msgid "Exit editor"
2644 msgstr "Avslutt editor"
2645
2646 msgid "Exit input device selection."
2647 msgstr ""
2648
2649 #
2650 msgid "Exit network wizard"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Exit the cleanup wizard"
2655 msgstr ""
2656
2657 #
2658 msgid "Exit the wizard"
2659 msgstr "Avslutt guiden"
2660
2661 #
2662 msgid "Exit wizard"
2663 msgstr "Avslutt guide"
2664
2665 #
2666 msgid "Expert"
2667 msgstr "Ekspert"
2668
2669 #
2670 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Extended Setup..."
2675 msgstr "Utvidet Oppsett"
2676
2677 #
2678 msgid "Extended Software"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Extended Software Plugin"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 msgid "Extensions"
2687 msgstr "Tillegg"
2688
2689 #
2690 msgid "Extensions management"
2691 msgstr ""
2692
2693 #
2694 msgid "FEC"
2695 msgstr "FEC"
2696
2697 msgid ""
2698 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2699 "a server using the file transfer protocol."
2700 msgstr ""
2701
2702 #
2703 msgid "Factory reset"
2704 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2705
2706 #
2707 msgid "Failed"
2708 msgstr "Feilet"
2709
2710 #
2711 #, python-format
2712 msgid "Fan %d"
2713 msgstr ""
2714
2715 #
2716 #, python-format
2717 msgid "Fan %d PWM"
2718 msgstr ""
2719
2720 #
2721 #, python-format
2722 msgid "Fan %d Voltage"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "Fast"
2727 msgstr "Hurtig"
2728
2729 #
2730 msgid "Fast DiSEqC"
2731 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2732
2733 #
2734 msgid "Fast Forward speeds"
2735 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2736
2737 #
2738 msgid "Fast epoch"
2739 msgstr "Hurtig epoch"
2740
2741 #
2742 msgid "Favourites"
2743 msgstr "Favoritter"
2744
2745 #
2746 msgid "Fetching feed entries"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Fetching search entries"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Filesystem Check"
2755 msgstr ""
2756
2757 #
2758 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2759 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2760
2761 #
2762 msgid "Film & Animation"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "Filter"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid ""
2770 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2771 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2772 "it's Description.\n"
2773 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2774 msgstr ""
2775
2776 #
2777 msgid "Finetune"
2778 msgstr "Fininstilling."
2779
2780 #
2781 msgid "Finished"
2782 msgstr "Ferdig"
2783
2784 #
2785 msgid "Finished configuring your network"
2786 msgstr ""
2787
2788 #
2789 msgid "Finished restarting your network"
2790 msgstr ""
2791
2792 #
2793 msgid "Finnish"
2794 msgstr "Finsk"
2795
2796 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2797 msgstr ""
2798
2799 #
2800 msgid "Flash"
2801 msgstr ""
2802
2803 #
2804 msgid "Flashing failed"
2805 msgstr ""
2806
2807 #
2808 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2809 msgstr ""
2810
2811 #
2812 msgid "Format"
2813 msgstr ""
2814
2815 #
2816 #, python-format
2817 msgid ""
2818 "Found a total of %d matching Events.\n"
2819 "%d Timer were added and %d modified."
2820 msgstr ""
2821
2822 #
2823 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2824 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
2825
2826 #
2827 msgid "Frame size in full view"
2828 msgstr ""
2829
2830 #
2831 msgid "France"
2832 msgstr ""
2833
2834 #
2835 msgid "French"
2836 msgstr "Fransk"
2837
2838 #
2839 msgid "Frequency"
2840 msgstr "Frekvens"
2841
2842 #
2843 msgid "Frequency bands"
2844 msgstr "Frekvens bånd"
2845
2846 #
2847 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2848 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2849
2850 #
2851 msgid "Frequency steps"
2852 msgstr "Frekvens steg"
2853
2854 #
2855 msgid "Fri"
2856 msgstr "Fre"
2857
2858 #
2859 msgid "Friday"
2860 msgstr "Fredag"
2861
2862 #
2863 msgid "Frisian"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2870 msgstr ""
2871
2872 #
2873 #, python-format
2874 msgid "Frontprocessor version: %d"
2875 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2876
2877 #
2878 msgid "Fsck failed"
2879 msgstr "Fsck feilet"
2880
2881 #
2882 msgid ""
2883 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2884 "Do you want to Restart the GUI now?"
2885 msgstr ""
2886 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
2887 "Vil du restarte GUI nå?"
2888
2889 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid ""
2893 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2897 msgstr ""
2898
2899 #
2900 msgid "Gaming"
2901 msgstr ""
2902
2903 #
2904 msgid "Gateway"
2905 msgstr "Gateway"
2906
2907 #
2908 msgid "General AC3 Delay"
2909 msgstr ""
2910
2911 #
2912 msgid "General AC3 delay (ms)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #
2916 msgid "General PCM Delay"
2917 msgstr ""
2918
2919 #
2920 msgid "General PCM delay (ms)"
2921 msgstr ""
2922
2923 #
2924 msgid "Genre"
2925 msgstr "Genre"
2926
2927 #
2928 msgid "Genuine Dreambox"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Genuine Dreambox verification"
2935 msgstr ""
2936
2937 #
2938 msgid "German"
2939 msgstr "Tysk"
2940
2941 msgid "German storm information"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "German traffic information"
2945 msgstr ""
2946
2947 #
2948 msgid "Germany"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Get latest experimental image"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Get latest release image"
2958 msgstr ""
2959
2960 #
2961 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2962 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
2963
2964 #
2965 msgid "Global delay"
2966 msgstr ""
2967
2968 #
2969 msgid "Goto 0"
2970 msgstr "Goto 0"
2971
2972 #
2973 msgid "Goto position"
2974 msgstr "Gå til posisjon"
2975
2976 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid ""
2980 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2981 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2982 msgstr ""
2983
2984 #
2985 msgid "Graphical Multi EPG"
2986 msgstr "Grafisk Multi EPG"
2987
2988 #
2989 msgid "Great Britain"
2990 msgstr ""
2991
2992 #
2993 msgid "Greek"
2994 msgstr "Gresk"
2995
2996 #
2997 msgid "Green boost"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid ""
3001 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3002 "protocol\n"
3003 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3004 msgstr ""
3005
3006 #
3007 msgid "Guard Interval"
3008 msgstr "Guard Interval"
3009
3010 #
3011 msgid "Guard interval mode"
3012 msgstr "Guard interval modus"
3013
3014 #
3015 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3016 msgstr ""
3017
3018 #
3019 msgid "HD videos"
3020 msgstr ""
3021
3022 #
3023 msgid "HTTP Port"
3024 msgstr "HTTP Port"
3025
3026 #
3027 msgid "HTTPS Port"
3028 msgstr "HTTPS Port"
3029
3030 #
3031 msgid "Harddisk"
3032 msgstr "Harddisk"
3033
3034 #
3035 msgid "Harddisk setup"
3036 msgstr "Harddisk oppsett"
3037
3038 #
3039 msgid "Harddisk standby after"
3040 msgstr "Harddisk standby etter"
3041
3042 #
3043 msgid "Help"
3044 msgstr ""
3045
3046 #
3047 msgid "Hidden network SSID"
3048 msgstr ""
3049
3050 #
3051 msgid "Hidden networkname"
3052 msgstr ""
3053
3054 #
3055 msgid "Hierarchy Information"
3056 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
3057
3058 #
3059 msgid "Hierarchy mode"
3060 msgstr "Hierarkisk modus"
3061
3062 #
3063 msgid "High bitrate support"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "History"
3068 msgstr ""
3069
3070 #
3071 msgid "Holland"
3072 msgstr ""
3073
3074 #
3075 msgid "Hong Kong"
3076 msgstr ""
3077
3078 #
3079 msgid "Horizontal"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3083 msgstr ""
3084
3085 #
3086 msgid "How many minutes do you want to record?"
3087 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
3088
3089 #
3090 msgid "How to handle found crashlogs?"
3091 msgstr ""
3092
3093 #
3094 msgid "Howto & Style"
3095 msgstr ""
3096
3097 #
3098 msgid "Hue"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Hungarian"
3103 msgstr "Ungarsk"
3104
3105 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3106 msgstr ""
3107
3108 #
3109 msgid "IP Address"
3110 msgstr "IP-Adresse"
3111
3112 #
3113 msgid "IP:"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "IRC Client for Enigma2"
3117 msgstr ""
3118
3119 #
3120 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #
3124 msgid "ISO path"
3125 msgstr ""
3126
3127 #
3128 msgid "Icelandic"
3129 msgstr "Islandsk"
3130
3131 #
3132 #, python-format
3133 msgid ""
3134 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3135 "event if it records at least 80% of the it."
3136 msgstr ""
3137
3138 #
3139 msgid ""
3140 "If you see this, something is wrong with\n"
3141 "your scart connection. Press OK to return."
3142 msgstr ""
3143 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
3144 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
3145
3146 #
3147 msgid ""
3148 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3149 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3150 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3151 "possible.\n"
3152 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3153 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3154 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3155 "step.\n"
3156 "If you are happy with the result, press OK."
3157 msgstr ""
3158 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
3159 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
3160 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
3161 "kontrast som mulig.\n"
3162 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
3163 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
3164 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
3165 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
3166
3167 #
3168 msgid "Import AutoTimer"
3169 msgstr ""
3170
3171 #
3172 msgid "Import existing Timer"
3173 msgstr ""
3174
3175 #
3176 msgid "Import from EPG"
3177 msgstr ""
3178
3179 #
3180 msgid "In Progress"
3181 msgstr "Er igang"
3182
3183 #
3184 msgid ""
3185 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3186 msgstr ""
3187 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
3188 "innspillingen!\n"
3189
3190 #
3191 msgid "Include"
3192 msgstr ""
3193
3194 #
3195 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3196 msgstr ""
3197
3198 #
3199 msgid "Increase delay"
3200 msgstr ""
3201
3202 #
3203 #, python-format
3204 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "Increased voltage"
3209 msgstr "Økt spenning"
3210
3211 #
3212 msgid "Index"
3213 msgstr "Indeks"
3214
3215 #
3216 msgid "India"
3217 msgstr ""
3218
3219 #
3220 msgid "Info"
3221 msgstr ""
3222
3223 #
3224 msgid "InfoBar"
3225 msgstr "InfoBar"
3226
3227 #
3228 msgid "Infobar timeout"
3229 msgstr "Infobar timeout"
3230
3231 #
3232 msgid "Information"
3233 msgstr "Informasjon"
3234
3235 #
3236 msgid "Init"
3237 msgstr "Init"
3238
3239 #
3240 msgid "Initial location in new timers"
3241 msgstr ""
3242
3243 #
3244 msgid "Initialization"
3245 msgstr ""
3246
3247 #
3248 msgid "Initialize"
3249 msgstr "Initialiser"
3250
3251 #
3252 msgid "Initializing Harddisk..."
3253 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
3254
3255 #
3256 msgid "Input"
3257 msgstr "Input"
3258
3259 msgid "Input device setup"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Input devices"
3263 msgstr ""
3264
3265 #
3266 msgid "Install"
3267 msgstr ""
3268
3269 #
3270 msgid "Install a new image with a USB stick"
3271 msgstr ""
3272
3273 #
3274 msgid "Install a new image with your web browser"
3275 msgstr ""
3276
3277 #
3278 msgid "Install extensions."
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid "Install local extension"
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "Install or remove finished."
3287 msgstr ""
3288
3289 #
3290 msgid "Install settings, skins, software..."
3291 msgstr ""
3292
3293 #
3294 msgid "Installation finished."
3295 msgstr ""
3296
3297 #
3298 msgid "Installing"
3299 msgstr "Installerer"
3300
3301 #
3302 msgid "Installing Software..."
3303 msgstr "Installerer Software"
3304
3305 #
3306 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3307 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
3308
3309 #
3310 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3311 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3312
3313 #
3314 msgid "Installing package content... Please wait..."
3315 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3316
3317 #
3318 msgid "Instant Record..."
3319 msgstr "Direkte avspilling"
3320
3321 #
3322 msgid "Instant record location"
3323 msgstr ""
3324
3325 #
3326 msgid "Interface: "
3327 msgstr ""
3328
3329 #
3330 msgid "Intermediate"
3331 msgstr "Normal"
3332
3333 #
3334 msgid "Internal Flash"
3335 msgstr "Intern Flash"
3336
3337 msgid "Internal LAN adapter."
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Internal firmware updater"
3341 msgstr ""
3342
3343 #
3344 msgid "Invalid Location"
3345 msgstr "Feil plassering"
3346
3347 #
3348 #, python-format
3349 msgid "Invalid directory selected: %s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #
3353 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3354 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3355 msgstr ""
3356
3357 #
3358 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3359 msgid "Invalid response from server."
3360 msgstr ""
3361
3362 #
3363 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3364 #, python-format
3365 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #
3369 msgid "Invalid selection"
3370 msgstr ""
3371
3372 #
3373 msgid "Inversion"
3374 msgstr "Inversion"
3375
3376 #
3377 msgid "Ipkg"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Ireland"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 msgid "Is this videomode ok?"
3386 msgstr ""
3387
3388 #
3389 msgid "Israel"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid ""
3393 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3394 "deny specific ones.\n"
3395 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3396 "Service (inside a Bouquet).\n"
3397 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3398 msgstr ""
3399
3400 #
3401 msgid "Italian"
3402 msgstr "Italiensk"
3403
3404 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3408 msgstr ""
3409
3410 #
3411 msgid "Italy"
3412 msgstr ""
3413
3414 #
3415 msgid "Japan"
3416 msgstr ""
3417
3418 #
3419 msgid "Job View"
3420 msgstr "Job oversikt"
3421
3422 #
3423 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3424 msgid "Just Scale"
3425 msgstr "Bare skaler"
3426
3427 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Kerni's simple skin"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Kerni-HD1 skin"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Kernis HD1 skin"
3470 msgstr ""
3471
3472 #
3473 #, python-format
3474 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 #, python-format
3479 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3480 msgstr ""
3481
3482 #
3483 msgid "Keyboard"
3484 msgstr ""
3485
3486 #
3487 msgid "Keyboard Map"
3488 msgstr "Tastaturlayout"
3489
3490 #
3491 msgid "Keyboard Setup"
3492 msgstr "Tastaturinstillinger"
3493
3494 #
3495 msgid "Keymap"
3496 msgstr "Taste-layout"
3497
3498 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3499 msgstr ""
3500
3501 #
3502 msgid "LAN Adapter"
3503 msgstr "LAN Adapter"
3504
3505 msgid "LAN connection"
3506 msgstr ""
3507
3508 #
3509 msgid "LNB"
3510 msgstr "LNB"
3511
3512 #
3513 msgid "LOF"
3514 msgstr "LOF"
3515
3516 #
3517 msgid "LOF/H"
3518 msgstr "LOF/H"
3519
3520 #
3521 msgid "LOF/L"
3522 msgstr "LOF/L"
3523
3524 #
3525 msgid "Language"
3526 msgstr "Språk"
3527
3528 #
3529 msgid "Language selection"
3530 msgstr "Språkvalg"
3531
3532 #
3533 msgid "Last config"
3534 msgstr ""
3535
3536 #
3537 msgid "Last speed"
3538 msgstr "Siste hastighet"
3539
3540 #
3541 msgid "Latitude"
3542 msgstr "Breddegrad"
3543
3544 #
3545 msgid "Latvian"
3546 msgstr ""
3547
3548 #
3549 msgid "Leave DVD Player?"
3550 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3551
3552 #
3553 msgid "Left"
3554 msgstr "Venstre"
3555
3556 #
3557 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3558 msgid "Letterbox"
3559 msgstr "Letterbox"
3560
3561 #
3562 msgid "Limit east"
3563 msgstr "Grense øst"
3564
3565 #
3566 msgid "Limit west"
3567 msgstr "Grense vest"
3568
3569 #
3570 msgid "Limited character set for recording filenames"
3571 msgstr ""
3572
3573 #
3574 msgid "Limits off"
3575 msgstr "Grenser av"
3576
3577 #
3578 msgid "Limits on"
3579 msgstr "Grenser på"
3580
3581 #
3582 msgid "Link Quality:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #
3586 msgid "Link:"
3587 msgstr "Link:"
3588
3589 #
3590 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3591 msgstr ""
3592
3593 #
3594 msgid "List of Storage Devices"
3595 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3596
3597 msgid "Listen and record internet radio"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3601 msgstr ""
3602
3603 #
3604 msgid "Lithuanian"
3605 msgstr "Litauisk"
3606
3607 #
3608 msgid "Load"
3609 msgstr ""
3610
3611 #
3612 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3613 msgstr ""
3614
3615 #
3616 msgid "Load feed on startup:"
3617 msgstr ""
3618
3619 #
3620 msgid "Load movie-length"
3621 msgstr "Se filmlengde"
3622
3623 #
3624 msgid "Local Network"
3625 msgstr "Lokalnettverk"
3626
3627 #
3628 msgid "Local share name"
3629 msgstr ""
3630
3631 #
3632 msgid "Location"
3633 msgstr "Plassering"
3634
3635 #
3636 msgid "Location for instant recordings"
3637 msgstr ""
3638
3639 #
3640 msgid "Lock:"
3641 msgstr "Lås:"
3642
3643 #
3644 msgid "Log results to harddisk"
3645 msgstr ""
3646
3647 #
3648 msgid "Long Keypress"
3649 msgstr "Langt Tastetrykk"
3650
3651 msgid "Long filenames"
3652 msgstr ""
3653
3654 #
3655 msgid "Longitude"
3656 msgstr "Lengdegrad"
3657
3658 #
3659 msgid "Lower bound of timespan."
3660 msgstr ""
3661
3662 #
3663 msgid ""
3664 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3665 "are not taken into account!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #
3669 msgid "MMC Card"
3670 msgstr "MMC Kort"
3671
3672 #
3673 msgid "MORE"
3674 msgstr "MER"
3675
3676 #
3677 msgid "Main menu"
3678 msgstr "Hovedmeny"
3679
3680 #
3681 msgid "Mainmenu"
3682 msgstr "Hovedmeny"
3683
3684 #
3685 msgid "Make this mark an 'in' point"
3686 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3687
3688 #
3689 msgid "Make this mark an 'out' point"
3690 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3691
3692 #
3693 msgid "Make this mark just a mark"
3694 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3695
3696 #
3697 msgid "Manage extensions"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Manage local files"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Manage logos to display at boottime"
3707 msgstr ""
3708
3709 #
3710 msgid "Manage network shares"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid ""
3714 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3715 msgstr ""
3716
3717 #
3718 msgid "Manage your network shares..."
3719 msgstr ""
3720
3721 #
3722 msgid "Manage your receiver's software"
3723 msgstr ""
3724
3725 #
3726 msgid "Manual Scan"
3727 msgstr "Manuelt Søk"
3728
3729 #
3730 msgid "Manual transponder"
3731 msgstr "Manuell transponder"
3732
3733 #
3734 msgid "Manufacturer"
3735 msgstr ""
3736
3737 #
3738 msgid "Margin after record"
3739 msgstr "Margin etter opptak"
3740
3741 #
3742 msgid "Margin before record (minutes)"
3743 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3744
3745 #
3746 #, python-format
3747 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Match title"
3752 msgstr ""
3753
3754 #
3755 #, python-format
3756 msgid "Match title: %s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #
3760 msgid "Max. Bitrate: "
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Maximum duration (in m)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #
3768 msgid ""
3769 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3770 "time (without offset) it won't be matched."
3771 msgstr ""
3772
3773 #
3774 msgid "Media player"
3775 msgstr "Media Avspiller"
3776
3777 #
3778 msgid "MediaPlayer"
3779 msgstr "MediaAvspiller"
3780
3781 msgid ""
3782 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3783 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid ""
3787 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3788 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3789 "view cover and album information."
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #
3797 msgid "Medium is not empty!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #
3801 msgid "Menu"
3802 msgstr "Meny"
3803
3804 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid "Message"
3809 msgstr "Melding"
3810
3811 #
3812 msgid "Message..."
3813 msgstr ""
3814
3815 #
3816 msgid "Mexico"
3817 msgstr ""
3818
3819 #
3820 msgid "Mkfs failed"
3821 msgstr "Mkfs feilet"
3822
3823 #
3824 msgid "Mode"
3825 msgstr "Modus"
3826
3827 #
3828 msgid "Model: "
3829 msgstr "Modell:"
3830
3831 #
3832 msgid "Modify existing timers"
3833 msgstr ""
3834
3835 #
3836 msgid "Modulation"
3837 msgstr "Modulasjon"
3838
3839 #
3840 msgid "Modulator"
3841 msgstr "Modulator"
3842
3843 #
3844 msgid "Mon"
3845 msgstr "Man"
3846
3847 #
3848 msgid "Mon-Fri"
3849 msgstr "Man-Fre"
3850
3851 #
3852 msgid "Monday"
3853 msgstr "Mandag"
3854
3855 #
3856 msgid "Monthly"
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "More video entries."
3861 msgstr ""
3862
3863 #
3864 msgid "Mosquito noise reduction"
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "Most discussed"
3869 msgstr ""
3870
3871 #
3872 msgid "Most linked"
3873 msgstr ""
3874
3875 #
3876 msgid "Most popular"
3877 msgstr ""
3878
3879 #
3880 msgid "Most recent"
3881 msgstr ""
3882
3883 #
3884 msgid "Most responded"
3885 msgstr ""
3886
3887 #
3888 msgid "Most viewed"
3889 msgstr ""
3890
3891 #
3892 msgid "Mount failed"
3893 msgstr "Mounting feilet"
3894
3895 #
3896 msgid "Mount informations"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 msgid "Mount options"
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 msgid "Mount type"
3905 msgstr ""
3906
3907 #
3908 msgid "MountManager"
3909 msgstr ""
3910
3911 #
3912 msgid ""
3913 "Mounted/\n"
3914 "Unmounted"
3915 msgstr ""
3916
3917 #
3918 msgid "Mountpoints management"
3919 msgstr ""
3920
3921 #
3922 msgid "Mounts editor"
3923 msgstr ""
3924
3925 #
3926 msgid "Mounts management"
3927 msgstr ""
3928
3929 #
3930 msgid "Move Picture in Picture"
3931 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
3932
3933 #
3934 msgid "Move east"
3935 msgstr "Flytt østover"
3936
3937 #
3938 msgid "Move plugin screen"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Move screen down"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Move screen to the center of your TV"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Move screen to the left"
3951 msgstr ""
3952
3953 #
3954 msgid "Move screen to the lower left corner"
3955 msgstr ""
3956
3957 #
3958 msgid "Move screen to the lower right corner"
3959 msgstr ""
3960
3961 #
3962 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3963 msgstr ""
3964
3965 #
3966 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3967 msgstr ""
3968
3969 #
3970 msgid "Move screen to the right"
3971 msgstr ""
3972
3973 #
3974 msgid "Move screen to the upper left corner"
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 msgid "Move screen to the upper right corner"
3979 msgstr ""
3980
3981 #
3982 msgid "Move screen up"
3983 msgstr ""
3984
3985 #
3986 msgid "Move west"
3987 msgstr "Flytt vestover"
3988
3989 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "Movie location"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid ""
4000 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid ""
4004 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4005 "the movielist."
4006 msgstr ""
4007
4008 #
4009 msgid "Movielist menu"
4010 msgstr "Filmliste Meny"
4011
4012 #
4013 msgid "Multi EPG"
4014 msgstr "Multi EPG"
4015
4016 #
4017 msgid "Multimedia"
4018 msgstr ""
4019
4020 #
4021 msgid "Multiple service support"
4022 msgstr "Multi kanal support"
4023
4024 #
4025 msgid "Multisat"
4026 msgstr "Multisat"
4027
4028 #
4029 msgid "Music"
4030 msgstr ""
4031
4032 #
4033 msgid "Mute"
4034 msgstr "Mute"
4035
4036 #
4037 msgid "My TubePlayer"
4038 msgstr ""
4039
4040 #
4041 msgid "MyTube Settings"
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "MyTubePlayer"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "MyTubePlayer Help"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid "MyTubePlayer settings"
4058 msgstr ""
4059
4060 #
4061 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4062 msgstr ""
4063
4064 #
4065 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 msgid "N/A"
4070 msgstr "Ikke tilgjengelig"
4071
4072 msgid ""
4073 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4074 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid "NEXT"
4079 msgstr "NESTE"
4080
4081 #
4082 msgid "NFI Image Flashing"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "NFS share"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "NOW"
4095 msgstr "NÅ"
4096
4097 #
4098 msgid "NTSC"
4099 msgstr "NTSC"
4100
4101 #
4102 msgid "Name"
4103 msgstr "Navn"
4104
4105 #
4106 msgid "Nameserver"
4107 msgstr "Navneserver"
4108
4109 #
4110 #, python-format
4111 msgid "Nameserver %d"
4112 msgstr "Navneserver %d"
4113
4114 #
4115 msgid "Nameserver Setup"
4116 msgstr "Navneserver Oppsett"
4117
4118 #
4119 msgid "Nameserver settings"
4120 msgstr "Navneserver instillinger"
4121
4122 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "Netmask"
4220 msgstr "Nettverksmaske"
4221
4222 #
4223 msgid "Network"
4224 msgstr "Nettverk"
4225
4226 #
4227 msgid "Network Configuration..."
4228 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
4229
4230 #
4231 msgid "Network Mount"
4232 msgstr "Nettverk Monteringer"
4233
4234 #
4235 msgid "Network SSID"
4236 msgstr "Nettverks SSID"
4237
4238 #
4239 msgid "Network Setup"
4240 msgstr "Nettverk Oppsett"
4241
4242 #
4243 msgid "Network Wizard"
4244 msgstr ""
4245
4246 #
4247 msgid "Network scan"
4248 msgstr "Nettverkssøk"
4249
4250 #
4251 msgid "Network setup"
4252 msgstr "Nettverksinstillinger"
4253
4254 #
4255 msgid "Network test"
4256 msgstr "Nettverk test"
4257
4258 #
4259 msgid "Network test..."
4260 msgstr "Nettverks test..."
4261
4262 msgid "Network test: "
4263 msgstr ""
4264
4265 #
4266 msgid "Network:"
4267 msgstr "Nettverk:"
4268
4269 #
4270 msgid "NetworkBrowser"
4271 msgstr ""
4272
4273 #
4274 msgid "NetworkWizard"
4275 msgstr "Nettverksguide"
4276
4277 #
4278 msgid "Never"
4279 msgstr ""
4280
4281 #
4282 msgid "New"
4283 msgstr "Ny"
4284
4285 msgid "New PIN"
4286 msgstr ""
4287
4288 #
4289 msgid "New Zealand"
4290 msgstr ""
4291
4292 #
4293 msgid "New version:"
4294 msgstr "Ny Versjon:"
4295
4296 #
4297 msgid "News & Politics"
4298 msgstr ""
4299
4300 #
4301 msgid "Next"
4302 msgstr "Neste"
4303
4304 #
4305 msgid "No"
4306 msgstr "Nei"
4307
4308 #
4309 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #
4313 msgid "No Connection"
4314 msgstr ""
4315
4316 #
4317 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4318 msgstr ""
4319 "Ingen harddisk funnet eller\n"
4320 "Harddisk ikke initialisert."
4321
4322 #
4323 msgid "No Networks found"
4324 msgstr ""
4325
4326 #
4327 msgid "No backup needed"
4328 msgstr "Ingen backup nødvendig"
4329
4330 #
4331 msgid ""
4332 "No data on transponder!\n"
4333 "(Timeout reading PAT)"
4334 msgstr ""
4335 "Ingen data på transponder!\n"
4336 "(Timeout ved lesing av PAT)"
4337
4338 #
4339 msgid "No description available."
4340 msgstr ""
4341
4342 #
4343 msgid "No details for this image file"
4344 msgstr ""
4345
4346 #
4347 msgid "No displayable files on this medium found!"
4348 msgstr ""
4349
4350 #
4351 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4352 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
4353
4354 #
4355 msgid ""
4356 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4357 "forward/backward!"
4358 msgstr ""
4359
4360 #
4361 msgid "No free tuner!"
4362 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4363
4364 #
4365 msgid "No network connection available."
4366 msgstr ""
4367
4368 #
4369 msgid "No network devices found!"
4370 msgstr ""
4371
4372 #
4373 msgid "No networks found"
4374 msgstr ""
4375
4376 #
4377 msgid ""
4378 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4379 msgstr ""
4380 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
4381
4382 #
4383 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4384 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
4385
4386 #
4387 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4388 msgstr ""
4389
4390 #
4391 msgid "No positioner capable frontend found."
4392 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
4393
4394 #
4395 msgid "No satellite frontend found!!"
4396 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
4397
4398 #
4399 msgid "No tags are set on these movies."
4400 msgstr ""
4401
4402 #
4403 msgid "No to all"
4404 msgstr ""
4405
4406 #
4407 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4408 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
4409
4410 #
4411 msgid ""
4412 "No tuner is enabled!\n"
4413 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4414 msgstr ""
4415 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
4416 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
4417
4418 #
4419 msgid ""
4420 "No valid service PIN found!\n"
4421 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4422 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4423 msgstr ""
4424 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
4425 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
4426 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
4427
4428 #
4429 msgid ""
4430 "No valid setup PIN found!\n"
4431 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4432 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4433 msgstr ""
4434 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
4435 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
4436 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
4437
4438 #
4439 msgid "No videos to display"
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid ""
4448 "No working local network adapter found.\n"
4449 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4450 "configured correctly."
4451 msgstr ""
4452
4453 #
4454 msgid ""
4455 "No working wireless network adapter found.\n"
4456 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4457 "network is configured correctly."
4458 msgstr ""
4459
4460 #
4461 msgid ""
4462 "No working wireless network interface found.\n"
4463 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4464 "your local network interface."
4465 msgstr ""
4466
4467 #
4468 msgid "No, but play video again"
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "No, but restart from begin"
4473 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
4474
4475 #
4476 msgid "No, but switch to video entries."
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "No, but switch to video search."
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "No, do nothing."
4485 msgstr "Nei, gjør ingenting"
4486
4487 #
4488 msgid "No, just start my dreambox"
4489 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
4490
4491 msgid "No, never"
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "No, not now"
4496 msgstr ""
4497
4498 msgid "No, remove them."
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "No, scan later manually"
4503 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
4504
4505 #
4506 msgid "No, send them never"
4507 msgstr ""
4508
4509 #
4510 msgid "None"
4511 msgstr "Ingen"
4512
4513 #
4514 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4515 msgid "Nonlinear"
4516 msgstr "Ikke lineær"
4517
4518 #
4519 msgid "Nonprofits & Activism"
4520 msgstr ""
4521
4522 #
4523 msgid "North"
4524 msgstr "Nord"
4525
4526 #
4527 msgid "Norwegian"
4528 msgstr "Norsk"
4529
4530 #
4531 #, python-format
4532 msgid ""
4533 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4534 "required, %d MB available)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #
4538 msgid "Not fetching feed entries"
4539 msgstr ""
4540
4541 #
4542 msgid ""
4543 "Nothing to scan!\n"
4544 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4545 msgstr ""
4546 "Ikke noe å søke!\n"
4547 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4548
4549 #
4550 msgid "Now Playing"
4551 msgstr "Nå avspilles"
4552
4553 #
4554 msgid ""
4555 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4556 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4557 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4558 msgstr ""
4559 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4560 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4561 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4562
4563 #
4564 msgid "Number of scheduled recordings left."
4565 msgstr ""
4566
4567 #
4568 msgid "OK"
4569 msgstr "OK"
4570
4571 #
4572 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4573 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4574
4575 #
4576 msgid "OK, remove another extensions"
4577 msgstr ""
4578
4579 #
4580 msgid "OK, remove some extensions"
4581 msgstr ""
4582
4583 #
4584 msgid "OSD Settings"
4585 msgstr "OSD-Instillinger"
4586
4587 #
4588 msgid "OSD visibility"
4589 msgstr ""
4590
4591 #
4592 msgid "Off"
4593 msgstr "Av"
4594
4595 #
4596 msgid "Offset after recording (in m)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #
4600 msgid "Offset before recording (in m)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #
4604 msgid "On"
4605 msgstr "På"
4606
4607 #
4608 msgid "On any service"
4609 msgstr ""
4610
4611 #
4612 msgid "On same service"
4613 msgstr ""
4614
4615 #
4616 msgid "One"
4617 msgstr "En"
4618
4619 #
4620 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4621 msgstr ""
4622
4623 #
4624 msgid "Only Free scan"
4625 msgstr ""
4626
4627 #
4628 msgid "Only extensions."
4629 msgstr ""
4630
4631 #
4632 msgid "Only match during timespan"
4633 msgstr ""
4634
4635 #
4636 #, python-format
4637 msgid "Only on Service: %s"
4638 msgstr ""
4639
4640 #
4641 msgid "Open Context Menu"
4642 msgstr ""
4643
4644 #
4645 msgid "Open plugin menu"
4646 msgstr ""
4647
4648 #
4649 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4650 msgstr ""
4651
4652 #
4653 msgid "Orbital Position"
4654 msgstr "Orbital Posisjon"
4655
4656 #
4657 msgid "Outer Bound (+/-)"
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "Overlay for scrolling bars"
4661 msgstr ""
4662
4663 #
4664 msgid "Override found with alternative service"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "Overwrite configuration files ?"
4668 msgstr ""
4669
4670 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4671 msgstr ""
4672
4673 #
4674 msgid "PAL"
4675 msgstr "PAL"
4676
4677 #
4678 msgid "PIDs"
4679 msgstr "PIDs"
4680
4681 #
4682 msgid "Package list update"
4683 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4684
4685 #
4686 msgid "Package removal failed.\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #
4690 msgid "Package removed successfully.\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 msgid "Packet management"
4695 msgstr "Pakkeforvaltning"
4696
4697 #
4698 msgid "Packet manager"
4699 msgstr ""
4700
4701 #
4702 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4703 msgid "Pan&Scan"
4704 msgstr "Pan&Scan"
4705
4706 #
4707 msgid "Parent Directory"
4708 msgstr ""
4709
4710 #
4711 msgid "Parental control"
4712 msgstr "Foreldrekontroll"
4713
4714 #
4715 msgid "Parental control services Editor"
4716 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4717
4718 #
4719 msgid "Parental control setup"
4720 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4721
4722 #
4723 msgid "Parental control type"
4724 msgstr "Foreldrekontroll type"
4725
4726 msgid ""
4727 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4728 "TV  program."
4729 msgstr ""
4730
4731 #
4732 msgid "Password"
4733 msgstr ""
4734
4735 #
4736 msgid "Pause movie at end"
4737 msgstr "Pause filem ved slutt"
4738
4739 #
4740 msgid "People & Blogs"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4744 msgstr ""
4745
4746 msgid "Persian"
4747 msgstr ""
4748
4749 #
4750 msgid "Pets & Animals"
4751 msgstr ""
4752
4753 #
4754 msgid "Phone number"
4755 msgstr ""
4756
4757 #
4758 msgid "PiPSetup"
4759 msgstr "BiB Oppsett"
4760
4761 #
4762 msgid "PicturePlayer"
4763 msgstr ""
4764
4765 #
4766 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4767 msgid "Pillarbox"
4768 msgstr "Sorte kanter"
4769
4770 #
4771 msgid "Pilot"
4772 msgstr "Pilot"
4773
4774 #
4775 msgid "Pin code needed"
4776 msgstr "Pin kode nødvendig"
4777
4778 #
4779 msgid "Play"
4780 msgstr "Spill av"
4781
4782 #
4783 msgid "Play Audio-CD..."
4784 msgstr ""
4785
4786 #
4787 msgid "Play DVD"
4788 msgstr ""
4789
4790 #
4791 msgid "Play Music..."
4792 msgstr ""
4793
4794 #
4795 msgid "Play YouTube movies"
4796 msgstr ""
4797
4798 msgid "Play music from Last.fm"
4799 msgstr ""
4800
4801 msgid "Play music from Last.fm."
4802 msgstr ""
4803
4804 #
4805 msgid "Play next video"
4806 msgstr ""
4807
4808 #
4809 msgid "Play recorded movies..."
4810 msgstr "Spill av filmopptak..."
4811
4812 #
4813 msgid "Play video again"
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4817 msgstr ""
4818
4819 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4820 msgstr ""
4821
4822 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4823 msgstr ""
4824
4825 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4826 msgstr ""
4827
4828 msgid "Plays your favorite music and videos"
4829 msgstr ""
4830
4831 #
4832 msgid "Please Reboot"
4833 msgstr "Vennligst restart"
4834
4835 #
4836 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4837 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
4838
4839 #
4840 msgid "Please add titles to the compilation."
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid ""
4844 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4845 "not set a PIN."
4846 msgstr ""
4847
4848 #
4849 msgid "Please change recording endtime"
4850 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
4851
4852 #
4853 msgid "Please check your network settings!"
4854 msgstr ""
4855
4856 #
4857 msgid "Please choose an extension..."
4858 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
4859
4860 #
4861 msgid "Please choose he package..."
4862 msgstr "Vennligst velg pakke.."
4863
4864 #
4865 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4866 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
4867
4868 #
4869 msgid ""
4870 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4871 "values.\n"
4872 "When you are ready press OK to continue."
4873 msgstr ""
4874
4875 #
4876 msgid ""
4877 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4878 "values.\n"
4879 "When you are ready press OK to continue."
4880 msgstr ""
4881
4882 #
4883 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4884 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
4885
4886 #
4887 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4888 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
4889
4890 #
4891 msgid "Please enter a name for the new marker"
4892 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
4893
4894 #
4895 msgid "Please enter a new filename"
4896 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
4897
4898 #
4899 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4900 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
4901
4902 #
4903 msgid "Please enter name of the new directory"
4904 msgstr ""
4905
4906 #
4907 msgid "Please enter the correct pin code"
4908 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
4909
4910 msgid "Please enter the old PIN code"
4911 msgstr ""
4912
4913 #
4914 msgid "Please enter your email address here:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #
4918 msgid "Please enter your name here (optional):"
4919 msgstr ""
4920
4921 #
4922 msgid "Please enter your search term."
4923 msgstr ""
4924
4925 #
4926 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4927 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
4928
4929 #
4930 msgid ""
4931 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4932 "therefore the default directory is being used instead."
4933 msgstr ""
4934
4935 #
4936 msgid "Please press OK to continue."
4937 msgstr ""
4938
4939 #
4940 msgid "Please press OK!"
4941 msgstr "Vennligst trykk OK!"
4942
4943 #
4944 msgid "Please provide a Text to match"
4945 msgstr ""
4946
4947 #
4948 msgid "Please select a playlist to delete..."
4949 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
4950
4951 #
4952 msgid "Please select a playlist..."
4953 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
4954
4955 #
4956 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4957 msgstr ""
4958
4959 #
4960 msgid "Please select a subservice to record..."
4961 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
4962
4963 #
4964 msgid "Please select a subservice..."
4965 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
4966
4967 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4968 msgstr ""
4969
4970 #
4971 msgid "Please select an extension to remove."
4972 msgstr ""
4973
4974 #
4975 msgid "Please select an option below."
4976 msgstr ""
4977
4978 #
4979 msgid "Please select medium to use as backup location"
4980 msgstr ""
4981
4982 #
4983 msgid "Please select tag to filter..."
4984 msgstr ""
4985
4986 #
4987 msgid "Please select the movie path..."
4988 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
4989
4990 #
4991 msgid ""
4992 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4993 "connection.\n"
4994 "\n"
4995 "Please press OK to continue."
4996 msgstr ""
4997
4998 #
4999 msgid ""
5000 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5001 "\n"
5002 "Please press OK to continue."
5003 msgstr ""
5004
5005 #
5006 msgid "Please set up tuner B"
5007 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
5008
5009 #
5010 msgid "Please set up tuner C"
5011 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
5012
5013 #
5014 msgid "Please set up tuner D"
5015 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
5016
5017 #
5018 msgid ""
5019 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5020 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5021 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5022 msgstr ""
5023 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
5024 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
5025 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
5026
5027 #
5028 msgid ""
5029 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5030 "the OK button."
5031 msgstr ""
5032
5033 #
5034 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5035 msgid "Please wait (Step 2)"
5036 msgstr ""
5037
5038 #
5039 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5040 msgstr ""
5041
5042 #
5043 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5044 msgstr ""
5045
5046 #
5047 msgid "Please wait while removing selected package..."
5048 msgstr ""
5049
5050 #
5051 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5052 msgstr ""
5053
5054 #
5055 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5056 msgstr ""
5057
5058 #
5059 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5060 msgstr ""
5061
5062 #
5063 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5064 msgstr ""
5065
5066 #
5067 msgid "Please wait while we configure your network..."
5068 msgstr ""
5069
5070 #
5071 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5072 msgstr ""
5073
5074 #
5075 msgid "Please wait while we test your network..."
5076 msgstr ""
5077
5078 #
5079 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5080 msgstr ""
5081
5082 #
5083 msgid "Please wait..."
5084 msgstr ""
5085
5086 #
5087 msgid "Please wait... Loading list..."
5088 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
5089
5090 #
5091 msgid "Plugin browser"
5092 msgstr "Plugin Meny"
5093
5094 #
5095 msgid "Plugin manager activity information"
5096 msgstr ""
5097
5098 #
5099 msgid "Plugin manager help"
5100 msgstr ""
5101
5102 #
5103 #, python-format
5104 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5105 msgstr ""
5106
5107 #
5108 msgid "Plugins"
5109 msgstr "Plugins"
5110
5111 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5112 msgstr ""
5113
5114 #
5115 msgid "Poland"
5116 msgstr ""
5117
5118 #
5119 msgid "Polarity"
5120 msgstr "Polaritet"
5121
5122 #
5123 msgid "Polarization"
5124 msgstr "Polarisasjon"
5125
5126 #
5127 msgid "Polish"
5128 msgstr "Polsk"
5129
5130 #
5131 msgid "Poll Interval (in h)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #
5135 msgid "Poll automatically"
5136 msgstr ""
5137
5138 #
5139 msgid "Port A"
5140 msgstr "Port A"
5141
5142 #
5143 msgid "Port B"
5144 msgstr "Port B"
5145
5146 #
5147 msgid "Port C"
5148 msgstr "Port C"
5149
5150 #
5151 msgid "Port D"
5152 msgstr "Port D"
5153
5154 #
5155 msgid "Portuguese"
5156 msgstr "Portugisisk"
5157
5158 #
5159 msgid "Positioner"
5160 msgstr "Motor"
5161
5162 #
5163 msgid "Positioner fine movement"
5164 msgstr "Finjustering av motor"
5165
5166 #
5167 msgid "Positioner movement"
5168 msgstr "Motorbevegelser"
5169
5170 #
5171 msgid "Positioner setup"
5172 msgstr "Motor oppsett"
5173
5174 #
5175 msgid "Positioner storage"
5176 msgstr "Motor lagring"
5177
5178 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5179 msgstr ""
5180
5181 #
5182 msgid ""
5183 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5184 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5185 msgstr ""
5186
5187 #
5188 msgid "Power threshold in mA"
5189 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
5190
5191 #
5192 msgid "Predefined transponder"
5193 msgstr "Predefinert transponder"
5194
5195 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5196 msgstr ""
5197
5198 #
5199 msgid "Preparing... Please wait"
5200 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
5201
5202 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5203 msgstr ""
5204
5205 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5206 msgstr ""
5207
5208 #
5209 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5210 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
5211
5212 #
5213 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5214 msgstr ""
5215
5216 #
5217 msgid "Press OK to activate the settings."
5218 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
5219
5220 #
5221 msgid "Press OK to collapse this host"
5222 msgstr ""
5223
5224 #
5225 msgid "Press OK to edit selected settings."
5226 msgstr ""
5227
5228 #
5229 msgid "Press OK to edit the settings."
5230 msgstr ""
5231
5232 #
5233 msgid "Press OK to expand this host"
5234 msgstr ""
5235
5236 #
5237 #, python-format
5238 msgid "Press OK to get further details for %s"
5239 msgstr ""
5240
5241 #
5242 msgid "Press OK to mount this share!"
5243 msgstr ""
5244
5245 #
5246 msgid "Press OK to mount!"
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Press OK to save settings."
5251 msgstr ""
5252
5253 #
5254 msgid "Press OK to scan"
5255 msgstr "Trykk OK for å søke."
5256
5257 #
5258 msgid "Press OK to select a Provider."
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 msgid "Press OK to select."
5263 msgstr ""
5264
5265 #
5266 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 msgid "Press OK to start the scan"
5271 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
5272
5273 #
5274 msgid "Press OK to toggle the selection."
5275 msgstr ""
5276
5277 #
5278 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5279 msgstr ""
5280
5281 #
5282 msgid "Prev"
5283 msgstr "Forrige"
5284
5285 #
5286 msgid "Preview"
5287 msgstr ""
5288
5289 #
5290 msgid "Preview AutoTimer"
5291 msgstr ""
5292
5293 #
5294 msgid "Preview menu"
5295 msgstr ""
5296
5297 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5298 msgstr ""
5299
5300 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5301 msgstr ""
5302
5303 #
5304 msgid "Primary DNS"
5305 msgstr "Primær DNS"
5306
5307 #
5308 msgid "Priority"
5309 msgstr ""
5310
5311 #
5312 msgid "Process"
5313 msgstr ""
5314
5315 #
5316 msgid "Properties of current title"
5317 msgstr ""
5318
5319 #
5320 msgid "Protect services"
5321 msgstr "Beskytt kanaler"
5322
5323 #
5324 msgid "Protect setup"
5325 msgstr "Beskytt oppsett"
5326
5327 #
5328 msgid "Provider"
5329 msgstr "Tilbyder"
5330
5331 #
5332 msgid "Provider to scan"
5333 msgstr "Tilbyder til søking"
5334
5335 #
5336 msgid "Providers"
5337 msgstr "Tilbydere"
5338
5339 #
5340 msgid "Published"
5341 msgstr ""
5342
5343 #
5344 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5345 msgstr ""
5346
5347 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5348 msgstr ""
5349
5350 #
5351 msgid "Quick"
5352 msgstr ""
5353
5354 #
5355 msgid "Quickzap"
5356 msgstr "Quickzap"
5357
5358 #
5359 msgid "RC Menu"
5360 msgstr "Fjernkontroll"
5361
5362 #
5363 msgid "RF output"
5364 msgstr "RF utgang"
5365
5366 #
5367 msgid "RGB"
5368 msgstr "RGB"
5369
5370 msgid "RSS viewer"
5371 msgstr ""
5372
5373 #
5374 msgid "Radio"
5375 msgstr "Radio"
5376
5377 msgid "Ralink"
5378 msgstr ""
5379
5380 #
5381 msgid "Ram Disk"
5382 msgstr "Ram Disk"
5383
5384 #
5385 msgid "Random"
5386 msgstr ""
5387
5388 #
5389 msgid "Rating"
5390 msgstr ""
5391
5392 #
5393 msgid "Ratings: "
5394 msgstr ""
5395
5396 #
5397 msgid "Really close without saving settings?"
5398 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
5399
5400 #
5401 msgid "Really delete done timers?"
5402 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
5403
5404 #
5405 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5406 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
5407
5408 #
5409 msgid "Really quit MyTube Player?"
5410 msgstr ""
5411
5412 #
5413 msgid "Really reboot now?"
5414 msgstr ""
5415
5416 #
5417 msgid "Really restart now?"
5418 msgstr ""
5419
5420 #
5421 msgid "Really shutdown now?"
5422 msgstr ""
5423
5424 #
5425 msgid "Reboot"
5426 msgstr ""
5427
5428 #
5429 msgid "Recently featured"
5430 msgstr ""
5431
5432 #
5433 msgid "Reception Settings"
5434 msgstr "Mottakings Innstillinger"
5435
5436 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5437 msgstr ""
5438
5439 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5440 msgstr ""
5441
5442 #
5443 msgid "Record"
5444 msgstr "Spille inn"
5445
5446 #
5447 msgid "Record a maximum of x times"
5448 msgstr ""
5449
5450 #
5451 msgid "Record on"
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 #, python-format
5456 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5457 msgstr ""
5458
5459 #
5460 msgid "Recorded files..."
5461 msgstr "Innspilte filer"
5462
5463 #
5464 msgid "Recording"
5465 msgstr "Spiller inn"
5466
5467 #
5468 msgid "Recording paths"
5469 msgstr ""
5470
5471 #
5472 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5473 msgstr ""
5474
5475 #
5476 msgid "Recordings"
5477 msgstr ""
5478
5479 #
5480 msgid "Recordings always have priority"
5481 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
5482
5483 msgid "Reenter new PIN"
5484 msgstr ""
5485
5486 #
5487 msgid "Refresh Rate"
5488 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
5489
5490 #
5491 msgid "Refresh rate selection."
5492 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
5493
5494 #
5495 msgid "Related video entries."
5496 msgstr ""
5497
5498 #
5499 msgid "Relevance"
5500 msgstr ""
5501
5502 #
5503 msgid "Reload"
5504 msgstr ""
5505
5506 #
5507 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Remember service PIN"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "Remember service PIN cancel"
5514 msgstr ""
5515
5516 msgid "Remote timer and remote TV player"
5517 msgstr ""
5518
5519 #
5520 msgid "Remove"
5521 msgstr ""
5522
5523 #
5524 msgid "Remove Bookmark"
5525 msgstr ""
5526
5527 #
5528 msgid "Remove Plugins"
5529 msgstr "Fjern Plugins"
5530
5531 #
5532 msgid "Remove a mark"
5533 msgstr "Fjern en markør"
5534
5535 #
5536 msgid "Remove currently selected title"
5537 msgstr ""
5538
5539 #
5540 msgid "Remove failed."
5541 msgstr ""
5542
5543 #
5544 msgid "Remove finished."
5545 msgstr ""
5546
5547 #
5548 msgid "Remove plugins"
5549 msgstr "Fjern plugins"
5550
5551 #
5552 msgid "Remove selected AutoTimer"
5553 msgstr ""
5554
5555 #
5556 msgid "Remove timer"
5557 msgstr ""
5558
5559 #
5560 msgid "Remove title"
5561 msgstr ""
5562
5563 #
5564 msgid "Removed successfully."
5565 msgstr ""
5566
5567 #
5568 msgid "Removing"
5569 msgstr ""
5570
5571 #
5572 #, python-format
5573 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5574 msgstr ""
5575
5576 #
5577 msgid "Rename"
5578 msgstr "Gi nytt navn"
5579
5580 #
5581 msgid "Rename crashlogs"
5582 msgstr ""
5583
5584 msgid "Rename your movies"
5585 msgstr ""
5586
5587 #
5588 msgid "Repeat"
5589 msgstr "Gjenta"
5590
5591 #
5592 msgid "Repeat Type"
5593 msgstr "Gjentagelses Type"
5594
5595 #
5596 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5597 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5598
5599 #
5600 msgid "Repeats"
5601 msgstr "Gjentagelser"
5602
5603 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5607 msgstr ""
5608
5609 #
5610 msgid "Require description to be unique"
5611 msgstr ""
5612
5613 #
5614 msgid "Required medium type:"
5615 msgstr ""
5616
5617 #
5618 msgid "Rescan"
5619 msgstr ""
5620
5621 #
5622 msgid "Reset"
5623 msgstr "Tilbakestill"
5624
5625 #
5626 msgid "Reset and renumerate title names"
5627 msgstr ""
5628
5629 #
5630 msgid "Reset count"
5631 msgstr ""
5632
5633 #
5634 msgid "Reset saved position"
5635 msgstr ""
5636
5637 #
5638 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5639 msgstr ""
5640
5641 #
5642 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5643 msgstr ""
5644
5645 #
5646 msgid "Resolution"
5647 msgstr "Oppløsning"
5648
5649 #
5650 msgid "Response video entries."
5651 msgstr ""
5652
5653 #
5654 msgid "Restart"
5655 msgstr "Restart"
5656
5657 #
5658 msgid "Restart GUI"
5659 msgstr "Restart GUI"
5660
5661 #
5662 msgid "Restart GUI now?"
5663 msgstr "Restart GUI nå?"
5664
5665 #
5666 msgid "Restart network"
5667 msgstr "Restart nettverk"
5668
5669 #
5670 msgid "Restart test"
5671 msgstr "Restart test"
5672
5673 #
5674 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5675 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5676
5677 #
5678 msgid "Restore"
5679 msgstr "Gjenopprett"
5680
5681 #
5682 msgid "Restore backups"
5683 msgstr ""
5684
5685 #
5686 msgid "Restore is running..."
5687 msgstr ""
5688
5689 #
5690 msgid "Restore running"
5691 msgstr ""
5692
5693 #
5694 msgid "Restore system settings"
5695 msgstr ""
5696
5697 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5698 msgstr ""
5699
5700 #
5701 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5702 msgstr ""
5703
5704 #
5705 msgid "Resume from last position"
5706 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5707
5708 #
5709 #, python-format
5710 msgid "Resume position at %s"
5711 msgstr ""
5712
5713 #
5714 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5715 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5716 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5717 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5718 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5719 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5720 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5721 msgid "Resuming playback"
5722 msgstr "Fortsetter avspilling"
5723
5724 #
5725 msgid "Return to file browser"
5726 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5727
5728 #
5729 msgid "Return to movie list"
5730 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5731
5732 #
5733 msgid "Return to previous service"
5734 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5735
5736 #
5737 msgid "Rewind speeds"
5738 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5739
5740 #
5741 msgid "Right"
5742 msgstr "Høyre"
5743
5744 #
5745 msgid "Rolloff"
5746 msgstr "Rolloff"
5747
5748 #
5749 msgid "Rotor turning speed"
5750 msgstr "Motor dreie hastighet"
5751
5752 #
5753 msgid "Running"
5754 msgstr "Kjører"
5755
5756 #
5757 msgid "Russia"
5758 msgstr ""
5759
5760 #
5761 msgid "Russian"
5762 msgstr "Russisk"
5763
5764 #
5765 msgid "S-Video"
5766 msgstr "S-Video"
5767
5768 #
5769 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5770 msgstr ""
5771
5772 #
5773 msgid "SNR"
5774 msgstr "SNR"
5775
5776 #
5777 msgid "SNR:"
5778 msgstr "SNR:"
5779
5780 #
5781 msgid "SSID:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #
5785 msgid "Sat"
5786 msgstr "Lør"
5787
5788 #
5789 msgid "Sat / Dish Setup"
5790 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
5791
5792 #
5793 msgid "Satellite"
5794 msgstr "Satellitt"
5795
5796 #
5797 msgid "Satellite Equipment Setup"
5798 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
5799
5800 #
5801 msgid "Satellite equipment"
5802 msgstr ""
5803
5804 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5805 msgstr ""
5806
5807 #
5808 msgid "Satellites"
5809 msgstr "Satelliter"
5810
5811 #
5812 msgid "Satfinder"
5813 msgstr "Satellittfinner"
5814
5815 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5816 msgstr ""
5817
5818 #
5819 msgid "Sats"
5820 msgstr ""
5821
5822 #
5823 msgid "Saturation"
5824 msgstr ""
5825
5826 #
5827 msgid "Saturday"
5828 msgstr "Lørdag"
5829
5830 #
5831 msgid "Save"
5832 msgstr ""
5833
5834 #
5835 msgid "Save Playlist"
5836 msgstr "Lagre Spilliste"
5837
5838 #
5839 msgid "Save current delay to key"
5840 msgstr ""
5841
5842 #
5843 msgid "Save to key"
5844 msgstr ""
5845
5846 #
5847 msgid "Save values and close plugin"
5848 msgstr ""
5849
5850 #
5851 msgid "Save values and close screen"
5852 msgstr ""
5853
5854 #
5855 msgid "Scaler sharpness"
5856 msgstr ""
5857
5858 #
5859 msgid "Scaling Mode"
5860 msgstr "Skalerings Modus"
5861
5862 #
5863 msgid "Scan "
5864 msgstr "Søking "
5865
5866 #
5867 msgid "Scan Files..."
5868 msgstr ""
5869
5870 #
5871 msgid "Scan NFS share"
5872 msgstr ""
5873
5874 #
5875 msgid "Scan QAM128"
5876 msgstr "Søke QAM128"
5877
5878 #
5879 msgid "Scan QAM16"
5880 msgstr "Søke QAM16"
5881
5882 #
5883 msgid "Scan QAM256"
5884 msgstr "Søke QAM256"
5885
5886 #
5887 msgid "Scan QAM32"
5888 msgstr "Søke QAM32"
5889
5890 #
5891 msgid "Scan QAM64"
5892 msgstr "Søke QAM64"
5893
5894 #
5895 msgid "Scan SR6875"
5896 msgstr "Søke SR6875"
5897
5898 #
5899 msgid "Scan SR6900"
5900 msgstr "Søke SR6900"
5901
5902 #
5903 msgid "Scan Wireless Networks"
5904 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
5905
5906 #
5907 msgid "Scan additional SR"
5908 msgstr "Søke ytterlige SR"
5909
5910 #
5911 msgid "Scan band EU HYPER"
5912 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
5913
5914 #
5915 msgid "Scan band EU MID"
5916 msgstr "Søke bånd EU MID"
5917
5918 #
5919 msgid "Scan band EU SUPER"
5920 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
5921
5922 #
5923 msgid "Scan band EU UHF IV"
5924 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
5925
5926 #
5927 msgid "Scan band EU UHF V"
5928 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
5929
5930 #
5931 msgid "Scan band EU VHF I"
5932 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
5933
5934 #
5935 msgid "Scan band EU VHF III"
5936 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
5937
5938 #
5939 msgid "Scan band US HIGH"
5940 msgstr "Søke bånd US HIGH"
5941
5942 #
5943 msgid "Scan band US HYPER"
5944 msgstr "Søke bånd US HYPER"
5945
5946 #
5947 msgid "Scan band US LOW"
5948 msgstr "Søke bånd US LOW"
5949
5950 #
5951 msgid "Scan band US MID"
5952 msgstr "Søke bånd US MID"
5953
5954 #
5955 msgid "Scan band US SUPER"
5956 msgstr "Søke bånd US SUPER"
5957
5958 msgid "Scan devices for playable media files"
5959 msgstr ""
5960
5961 #
5962 msgid "Scan range"
5963 msgstr ""
5964
5965 msgid ""
5966 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5967 "selected wireless device.\n"
5968 msgstr ""
5969
5970 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5971 msgstr ""
5972
5973 #
5974 msgid ""
5975 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5976 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
5977
5978 #
5979 msgid "Science & Technology"
5980 msgstr ""
5981
5982 #
5983 msgid "Search Term(s)"
5984 msgstr ""
5985
5986 #
5987 msgid "Search category:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #
5991 msgid "Search east"
5992 msgstr "Søk øst"
5993
5994 #
5995 msgid "Search for network shares"
5996 msgstr ""
5997
5998 #
5999 msgid "Search for network shares..."
6000 msgstr ""
6001
6002 #
6003 msgid "Search region:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #
6007 msgid "Search restricted content:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #
6011 msgid "Search strictness"
6012 msgstr ""
6013
6014 msgid "Search through the EPG"
6015 msgstr ""
6016
6017 #
6018 msgid "Search type"
6019 msgstr ""
6020
6021 #
6022 msgid "Search west"
6023 msgstr "Søk vest"
6024
6025 #
6026 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6027 msgstr ""
6028
6029 #
6030 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6031 msgstr ""
6032
6033 #
6034 msgid "Searching your network. Please wait..."
6035 msgstr ""
6036
6037 #
6038 msgid "Secondary DNS"
6039 msgstr "Sekundær DNS"
6040
6041 #
6042 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6043 msgid "Security service not running."
6044 msgstr ""
6045
6046 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6047 msgstr ""
6048
6049 #
6050 msgid "Seek"
6051 msgstr "Søk"
6052
6053 #
6054 msgid "Select"
6055 msgstr ""
6056
6057 #
6058 msgid ""
6059 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6060 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6061 msgstr ""
6062
6063 #
6064 msgid "Select HDD"
6065 msgstr "Velg harddisk"
6066
6067 #
6068 msgid "Select Location"
6069 msgstr "Velg Plassering"
6070
6071 #
6072 msgid "Select Network Adapter"
6073 msgstr "Velg Nettverksadapter"
6074
6075 #
6076 msgid "Select a movie"
6077 msgstr "Velg film"
6078
6079 #
6080 msgid "Select a timer to import"
6081 msgstr ""
6082
6083 #
6084 msgid "Select audio track"
6085 msgstr "Velg lydspor"
6086
6087 #
6088 msgid "Select bouquet to record on"
6089 msgstr ""
6090
6091 #
6092 msgid "Select channel to record from"
6093 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
6094
6095 #
6096 msgid "Select channel to record on"
6097 msgstr ""
6098
6099 msgid "Select desired image from feed list"
6100 msgstr ""
6101
6102 msgid "Select files for backup."
6103 msgstr ""
6104
6105 #
6106 msgid "Select files/folders to backup"
6107 msgstr ""
6108
6109 msgid "Select input device"
6110 msgstr ""
6111
6112 msgid "Select input device."
6113 msgstr ""
6114
6115 #
6116 msgid "Select interface"
6117 msgstr ""
6118
6119 #
6120 msgid "Select new feed to view."
6121 msgstr ""
6122
6123 #
6124 msgid "Select package"
6125 msgstr ""
6126
6127 #
6128 msgid "Select provider to add..."
6129 msgstr ""
6130
6131 #
6132 msgid "Select refresh rate"
6133 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
6134
6135 #
6136 msgid "Select service to add..."
6137 msgstr ""
6138
6139 #
6140 #, python-format
6141 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6142 msgstr ""
6143
6144 #
6145 msgid "Select the location to save the recording to."
6146 msgstr ""
6147
6148 #
6149 msgid "Select type of Filter"
6150 msgstr ""
6151
6152 #
6153 msgid "Select upgrade source to edit."
6154 msgstr ""
6155
6156 #
6157 msgid "Select video input with up/down buttons"
6158 msgstr ""
6159
6160 #
6161 msgid "Select video mode"
6162 msgstr "Velg videotype"
6163
6164 #
6165 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6166 msgstr ""
6167
6168 #
6169 msgid "Select wireless network"
6170 msgstr ""
6171
6172 #
6173 msgid "Select your choice."
6174 msgstr ""
6175
6176 #
6177 msgid "Send DiSEqC"
6178 msgstr ""
6179
6180 #
6181 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6182 msgstr ""
6183
6184 #
6185 msgid "Seperate titles with a main menu"
6186 msgstr ""
6187
6188 #
6189 msgid "Sequence repeat"
6190 msgstr "Sekvens gjentakelse"
6191
6192 #
6193 msgid "Serbian"
6194 msgstr ""
6195
6196 #
6197 msgid "Server IP"
6198 msgstr ""
6199
6200 #
6201 msgid "Server share"
6202 msgstr ""
6203
6204 #
6205 msgid "Service"
6206 msgstr "Kanal"
6207
6208 #
6209 msgid "Service Scan"
6210 msgstr "Kanalsøk"
6211
6212 #
6213 msgid "Service Searching"
6214 msgstr "Kanalsøk"
6215
6216 #
6217 msgid "Service delay"
6218 msgstr ""
6219
6220 #
6221 msgid "Service has been added to the favourites."
6222 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
6223
6224 #
6225 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6226 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
6227
6228 #
6229 msgid ""
6230 "Service invalid!\n"
6231 "(Timeout reading PMT)"
6232 msgstr ""
6233 "Kanal feil!\n"
6234 "(Timeout ved lesing av PMT)"
6235
6236 #
6237 msgid ""
6238 "Service not found!\n"
6239 "(SID not found in PAT)"
6240 msgstr ""
6241 "Kanal ikke funnet!\n"
6242 "(SID ikke funnet i PAT)"
6243
6244 #
6245 msgid "Service scan"
6246 msgstr "Kanalsøk"
6247
6248 #
6249 msgid ""
6250 "Service unavailable!\n"
6251 "Check tuner configuration!"
6252 msgstr ""
6253 "Service utilgjengelig!\n"
6254 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
6255
6256 #
6257 msgid "Serviceinfo"
6258 msgstr "Kanalinfo"
6259
6260 #
6261 msgid "Services"
6262 msgstr "Kanaler"
6263
6264 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6265 msgstr ""
6266
6267 #
6268 msgid "Set End Time"
6269 msgstr ""
6270
6271 #
6272 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6273 msgstr ""
6274
6275 #
6276 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6277 msgstr ""
6278
6279 #
6280 #, python-format
6281 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6282 msgstr ""
6283
6284 #
6285 msgid "Set interface as default Interface"
6286 msgstr ""
6287
6288 #
6289 msgid "Set limits"
6290 msgstr "Sett grenser"
6291
6292 #
6293 msgid "Set maximum duration"
6294 msgstr ""
6295
6296 #
6297 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6298 msgstr ""
6299
6300 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6301 msgstr ""
6302
6303 #
6304 msgid "Setting key canceled"
6305 msgstr ""
6306
6307 #
6308 msgid "Settings"
6309 msgstr "Innstillinger"
6310
6311 #
6312 msgid "Setup"
6313 msgstr "Oppsett"
6314
6315 #
6316 msgid "Setup Mode"
6317 msgstr "Oppsett Type"
6318
6319 #
6320 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6321 msgstr ""
6322
6323 #
6324 #, python-format
6325 msgid ""
6326 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6327 "memory?"
6328 msgstr ""
6329
6330 #
6331 msgid "Sharpness"
6332 msgstr ""
6333
6334 #
6335 msgid "Short Movies"
6336 msgstr ""
6337
6338 msgid "Short filenames"
6339 msgstr ""
6340
6341 #
6342 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6343 msgstr ""
6344
6345 #
6346 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6347 msgstr ""
6348
6349 #
6350 msgid ""
6351 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6352 msgstr ""
6353
6354 #
6355 msgid "Show Info"
6356 msgstr "Vis Info"
6357
6358 #
6359 msgid "Show Message when Recording starts"
6360 msgstr ""
6361
6362 #
6363 msgid "Show WLAN Status"
6364 msgstr "Vis WLAN Status"
6365
6366 #
6367 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6368 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
6369
6370 #
6371 msgid "Show event-progress in channel selection"
6372 msgstr ""
6373
6374 #
6375 msgid "Show in extension menu"
6376 msgstr ""
6377
6378 #
6379 msgid "Show infobar on channel change"
6380 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
6381
6382 #
6383 msgid "Show infobar on event change"
6384 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
6385
6386 #
6387 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6388 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
6389
6390 #
6391 msgid "Show positioner movement"
6392 msgstr "Vis motorbevegelse"
6393
6394 #
6395 msgid "Show services beginning with"
6396 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
6397
6398 #
6399 msgid "Show the radio player..."
6400 msgstr "Vis radio spilleren"
6401
6402 #
6403 msgid "Show the tv player..."
6404 msgstr "Vis TV spilleren"
6405
6406 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6407 msgstr ""
6408
6409 msgid ""
6410 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6411 "entries or to modify them."
6412 msgstr ""
6413
6414 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6415 msgstr ""
6416
6417 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6418 msgstr ""
6419
6420 msgid "Shows statistics of watched services"
6421 msgstr ""
6422
6423 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6424 msgstr ""
6425
6426 #
6427 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6428 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
6429
6430 #
6431 msgid "Shutdown"
6432 msgstr ""
6433
6434 #
6435 msgid "Shutdown Dreambox after"
6436 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
6437
6438 #
6439 msgid "Signal Strength:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #
6443 msgid "Signal: "
6444 msgstr ""
6445
6446 #
6447 msgid "Similar"
6448 msgstr "Samme"
6449
6450 #
6451 msgid "Similar broadcasts:"
6452 msgstr "Samme utsendelser"
6453
6454 #
6455 msgid "Simple"
6456 msgstr "Enkel"
6457
6458 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6459 msgstr ""
6460
6461 #
6462 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6463 msgstr ""
6464
6465 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6466 msgstr ""
6467
6468 #
6469 msgid "Single"
6470 msgstr "Singel"
6471
6472 #
6473 msgid "Single EPG"
6474 msgstr "Enkel EPG"
6475
6476 #
6477 msgid "Single satellite"
6478 msgstr "Singel satellit"
6479
6480 #
6481 msgid "Single transponder"
6482 msgstr "Singel transponder"
6483
6484 #
6485 msgid "Singlestep (GOP)"
6486 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
6487
6488 #
6489 msgid "Skin"
6490 msgstr ""
6491
6492 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6493 msgstr ""
6494
6495 #
6496 msgid "Skins"
6497 msgstr ""
6498
6499 #
6500 msgid "Sleep Timer"
6501 msgstr "Sleep Timer"
6502
6503 #
6504 msgid "Sleep timer action:"
6505 msgstr "Sleep timer aksjon"
6506
6507 #
6508 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6509 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
6510
6511 #
6512 #, python-format
6513 msgid "Slot %d"
6514 msgstr "Slot %d"
6515
6516 #
6517 msgid "Slovakian"
6518 msgstr ""
6519
6520 #
6521 msgid "Slovenian"
6522 msgstr ""
6523
6524 #
6525 msgid "Slow"
6526 msgstr "Langsom"
6527
6528 #
6529 msgid "Slow Motion speeds"
6530 msgstr "Hastigheter for slow motion"
6531
6532 #
6533 msgid "Software"
6534 msgstr ""
6535
6536 #
6537 msgid "Software management"
6538 msgstr ""
6539
6540 msgid "Software manager setup"
6541 msgstr ""
6542
6543 #
6544 msgid "Software restore"
6545 msgstr ""
6546
6547 #
6548 msgid "Software update"
6549 msgstr ""
6550
6551 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6552 msgstr ""
6553
6554 msgid "Softwaremanager information"
6555 msgstr ""
6556
6557 #
6558 msgid "Some plugins are not available:\n"
6559 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
6560
6561 #
6562 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6563 msgstr ""
6564
6565 #
6566 msgid "Sorry no backups found!"
6567 msgstr ""
6568
6569 #
6570 msgid ""
6571 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6572 "Please choose an other one."
6573 msgstr ""
6574
6575 #
6576 msgid "Sorry, no Details available!"
6577 msgstr ""
6578
6579 #
6580 msgid "Sorry, video is not available!"
6581 msgstr ""
6582
6583 #
6584 msgid ""
6585 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6586 "\n"
6587 "Please choose another one."
6588 msgstr ""
6589
6590 #
6591 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6592 msgid "Sort A-Z"
6593 msgstr "Sorter A-Z"
6594
6595 #
6596 msgid "Sort AutoTimer"
6597 msgstr ""
6598
6599 #
6600 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6601 msgid "Sort Time"
6602 msgstr "Sorter Tid"
6603
6604 #
6605 msgid "Sound"
6606 msgstr "Lyd"
6607
6608 #
6609 msgid "Soundcarrier"
6610 msgstr "Tonebærer"
6611
6612 #
6613 msgid "South"
6614 msgstr "Sør"
6615
6616 #
6617 msgid "South Korea"
6618 msgstr ""
6619
6620 #
6621 msgid "Spain"
6622 msgstr ""
6623
6624 #
6625 msgid "Spanish"
6626 msgstr "Spansk"
6627
6628 #
6629 msgid "Split preview mode"
6630 msgstr ""
6631
6632 #
6633 msgid "Sports"
6634 msgstr ""
6635
6636 #
6637 msgid "Standby"
6638 msgstr "Standby"
6639
6640 #
6641 msgid "Standby / Restart"
6642 msgstr "Standby / Start om"
6643
6644 #
6645 #, python-format
6646 msgid "Standby Fan %d PWM"
6647 msgstr ""
6648
6649 #
6650 #, python-format
6651 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6652 msgstr ""
6653
6654 #
6655 msgid "Start Webinterface"
6656 msgstr "Start WebInterface"
6657
6658 #
6659 msgid "Start from the beginning"
6660 msgstr "Start fra begynnelsen"
6661
6662 #
6663 msgid "Start recording?"
6664 msgstr "Start opptak?"
6665
6666 #
6667 msgid "Start test"
6668 msgstr "Start test"
6669
6670 #
6671 msgid "Start with following feed:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #
6675 msgid "StartTime"
6676 msgstr "StartTid"
6677
6678 #
6679 msgid "Starting on"
6680 msgstr "Starter på"
6681
6682 #
6683 msgid "Std. Feeds"
6684 msgstr ""
6685
6686 msgid "Step by step network configuration"
6687 msgstr ""
6688
6689 #
6690 msgid "Step east"
6691 msgstr "Steg øst"
6692
6693 #
6694 msgid "Step in ms for arrow keys"
6695 msgstr ""
6696
6697 #
6698 #, python-format
6699 msgid "Step in ms for key %i"
6700 msgstr ""
6701
6702 #
6703 #, python-format
6704 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6705 msgstr ""
6706
6707 #
6708 msgid "Step west"
6709 msgstr "Steg vest"
6710
6711 #
6712 msgid "Stop"
6713 msgstr "Stopp"
6714
6715 #
6716 msgid "Stop Timeshift?"
6717 msgstr "Stopp Timeshift?"
6718
6719 #
6720 msgid "Stop current event and disable coming events"
6721 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
6722
6723 #
6724 msgid "Stop current event but not coming events"
6725 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
6726
6727 #
6728 msgid "Stop playing this movie?"
6729 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
6730
6731 #
6732 msgid "Stop test"
6733 msgstr "Stopp test"
6734
6735 #
6736 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6737 msgstr ""
6738
6739 #
6740 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6741 msgstr ""
6742
6743 #
6744 msgid "Store position"
6745 msgstr "Lagret posisjon"
6746
6747 #
6748 msgid "Stored position"
6749 msgstr "Lagret posisjon"
6750
6751 msgid "Stream podcasts"
6752 msgstr ""
6753
6754 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6755 msgstr ""
6756
6757 #
6758 msgid "Subservice list..."
6759 msgstr "Underkanal liste..."
6760
6761 #
6762 msgid "Subservices"
6763 msgstr "Underkanaler"
6764
6765 #
6766 msgid "Subtitle selection"
6767 msgstr "Undertekst valg"
6768
6769 #
6770 msgid "Subtitles"
6771 msgstr "Undertekster"
6772
6773 #
6774 msgid "Sun"
6775 msgstr "Søn"
6776
6777 #
6778 msgid "Sunday"
6779 msgstr "Søndag"
6780
6781 #
6782 msgid "Swap Services"
6783 msgstr "Bytt kanaler"
6784
6785 #
6786 msgid "Sweden"
6787 msgstr ""
6788
6789 #
6790 msgid "Swedish"
6791 msgstr "Svensk"
6792
6793 #
6794 msgid "Switch to next subservice"
6795 msgstr "Bytt til neste underkanal"
6796
6797 #
6798 msgid "Switch to previous subservice"
6799 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
6800
6801 #
6802 msgid "Switchable tuner types:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #
6806 msgid "Symbol Rate"
6807 msgstr "Symbolrate"
6808
6809 #
6810 msgid "Symbolrate"
6811 msgstr "Symbolrate"
6812
6813 #
6814 msgid "System"
6815 msgstr "System"
6816
6817 #
6818 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6819 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6820 msgstr ""
6821 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
6822 "theMMMMMM@gmail.com\n"
6823 "\n"
6824 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
6825
6826 #
6827 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6828 msgstr ""
6829
6830 #
6831 msgid "TV System"
6832 msgstr "TV System"
6833
6834 #
6835 msgid "Table of content for collection"
6836 msgstr ""
6837
6838 #
6839 msgid "Tag 1"
6840 msgstr ""
6841
6842 #
6843 msgid "Tag 2"
6844 msgstr ""
6845
6846 #
6847 msgid "Tags"
6848 msgstr ""
6849
6850 #
6851 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6852 msgstr ""
6853
6854 #
6855 msgid "Tags: "
6856 msgstr ""
6857
6858 #
6859 msgid "Taiwan"
6860 msgstr ""
6861
6862 #
6863 msgid "Temperature and Fan control"
6864 msgstr ""
6865
6866 #
6867 msgid "Terrestrial"
6868 msgstr "Terrestrial"
6869
6870 #
6871 msgid "Terrestrial provider"
6872 msgstr "Terrestrial tilbyder"
6873
6874 #
6875 msgid "Test DiSEqC settings"
6876 msgstr ""
6877
6878 #
6879 msgid "Test Type"
6880 msgstr ""
6881
6882 #
6883 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6884 msgid "Test again"
6885 msgstr ""
6886
6887 #
6888 msgid "Test mode"
6889 msgstr "Testmodus"
6890
6891 #
6892 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6893 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
6894
6895 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6896 msgstr ""
6897
6898 #
6899 msgid "Test-Messagebox?"
6900 msgstr "Test-Meldingsboks"
6901
6902 #
6903 msgid ""
6904 "Thank you for using the wizard.\n"
6905 "Please press OK to continue."
6906 msgstr ""
6907
6908 #
6909 msgid ""
6910 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6911 "Please press OK to start using your Dreambox."
6912 msgstr ""
6913 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
6914 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
6915
6916 msgid ""
6917 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6918 "List.\n"
6919 "Please press OK to continue."
6920 msgstr ""
6921
6922 msgid ""
6923 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
6924 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
6925 "some plugins."
6926 msgstr ""
6927
6928 #
6929 msgid ""
6930 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6931 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6932 "players) instead?"
6933 msgstr ""
6934
6935 msgid ""
6936 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
6937 "Standby) at certain times.\n"
6938 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
6939 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
6940 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
6941 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
6942 msgstr ""
6943
6944 msgid ""
6945 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
6946 msgstr ""
6947
6948 #
6949 msgid ""
6950 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6951 "Please install it."
6952 msgstr ""
6953
6954 msgid "The PIN code has been changed successfully."
6955 msgstr ""
6956
6957 msgid "The PIN codes you entered are different."
6958 msgstr ""
6959
6960 msgid ""
6961 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
6962 "You can view them as thumbnails or slideshow."
6963 msgstr ""
6964
6965 msgid ""
6966 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
6967 "It shows you informations about signal rate and errors."
6968 msgstr ""
6969
6970 msgid ""
6971 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
6972 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
6973 msgstr ""
6974
6975 msgid ""
6976 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
6977 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
6978 "even backup and restore your system settings."
6979 msgstr ""
6980
6981 #
6982 msgid ""
6983 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6984 "Please install it."
6985 msgstr ""
6986
6987 msgid ""
6988 "The Timer will not be added to the List.\n"
6989 "Please press OK to close this Wizard."
6990 msgstr ""
6991
6992 msgid ""
6993 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6994 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6995 "inside of this timespan."
6996 msgstr ""
6997
6998 msgid ""
6999 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7000 "Now you can download an NFI image file!"
7001 msgstr ""
7002
7003 msgid ""
7004 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7005 msgstr ""
7006
7007 msgid ""
7008 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7009 "You can control brightness and contrast of your tv."
7010 msgstr ""
7011
7012 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7013 msgstr ""
7014
7015 msgid ""
7016 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7017 msgstr ""
7018
7019 #
7020 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7021 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
7022
7023 #
7024 msgid ""
7025 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7026 msgstr ""
7027
7028 #
7029 #, python-format
7030 msgid ""
7031 "The directory %s is not writable.\n"
7032 "Make sure you select a writable directory instead."
7033 msgstr ""
7034
7035 #
7036 msgid ""
7037 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7038 "the classic editor."
7039 msgstr ""
7040
7041 #
7042 #, python-format
7043 msgid ""
7044 "The following device was found:\n"
7045 "\n"
7046 "%s\n"
7047 "\n"
7048 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7049 msgstr ""
7050
7051 #
7052 msgid "The following files were found..."
7053 msgstr ""
7054
7055 #
7056 msgid ""
7057 "The input port should be configured now.\n"
7058 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7059 "want to do that now?"
7060 msgstr ""
7061 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
7062 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
7063 "nå ?"
7064
7065 #
7066 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7067 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
7068
7069 #
7070 msgid ""
7071 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7072 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7073 msgstr ""
7074 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
7075 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
7076
7077 #
7078 msgid "The match attribute is mandatory."
7079 msgstr ""
7080
7081 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7082 msgstr ""
7083
7084 #
7085 msgid "The package doesn't contain anything."
7086 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
7087
7088 #
7089 msgid "The package:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #
7093 #, python-format
7094 msgid "The path %s already exists."
7095 msgstr ""
7096
7097 #
7098 msgid "The pin code you entered is wrong."
7099 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
7100
7101 #
7102 #, python-format
7103 msgid "The results have been written to %s."
7104 msgstr ""
7105
7106 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7107 msgstr ""
7108
7109 #
7110 msgid "The sleep timer has been activated."
7111 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
7112
7113 #
7114 msgid "The sleep timer has been disabled."
7115 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
7116
7117 #
7118 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7119 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
7120
7121 #
7122 msgid ""
7123 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7124 "Please install it and choose what you want to do next."
7125 msgstr ""
7126
7127 #
7128 msgid ""
7129 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7130 "Please install it."
7131 msgstr ""
7132
7133 #
7134 msgid ""
7135 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7136 msgstr ""
7137 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
7138
7139 #, python-format
7140 msgid ""
7141 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7142 "settings from %s?"
7143 msgstr ""
7144
7145 #
7146 msgid "The wizard is finished now."
7147 msgstr "Guiden er ferdig nå."
7148
7149 #
7150 msgid "There are at least "
7151 msgstr ""
7152
7153 #
7154 msgid "There are currently no outstanding actions."
7155 msgstr ""
7156
7157 #
7158 msgid "There are no default services lists in your image."
7159 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
7160
7161 #
7162 msgid "There are no default settings in your image."
7163 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
7164
7165 #
7166 msgid "There are no updates available."
7167 msgstr ""
7168
7169 #
7170 msgid "There are now "
7171 msgstr ""
7172
7173 #
7174 msgid ""
7175 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7176 "Do you really want to continue?"
7177 msgstr ""
7178 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
7179 "Vil du virkelig fortsette?"
7180
7181 #
7182 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7183 msgstr ""
7184
7185 #
7186 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7187 msgstr ""
7188
7189 #
7190 msgid "There was an error. The package:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #
7194 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7195 msgid ""
7196 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7197 "apply this update now?"
7198 msgstr ""
7199
7200 #
7201 msgid ""
7202 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7203 "content on the disc."
7204 msgstr ""
7205
7206 #
7207 #, python-format
7208 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7209 msgstr ""
7210
7211 #
7212 msgid "This Month"
7213 msgstr ""
7214
7215 #
7216 msgid "This Week"
7217 msgstr ""
7218
7219 #
7220 msgid ""
7221 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7222 "and the Preview."
7223 msgstr ""
7224
7225 #
7226 msgid "This is step number 2."
7227 msgstr "Dette er steg nr.2"
7228
7229 #
7230 msgid ""
7231 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7232 "search the EPG again."
7233 msgstr ""
7234
7235 #
7236 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7237 msgstr ""
7238
7239 #
7240 msgid ""
7241 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7242 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7243 "uses."
7244 msgstr ""
7245
7246 msgid ""
7247 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7248 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7249 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7250 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7251 "and saved on the USB stick.\n"
7252 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7253 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7254 msgstr ""
7255
7256 #
7257 msgid "This plugin is installed."
7258 msgstr ""
7259
7260 #
7261 msgid "This plugin is not installed."
7262 msgstr ""
7263
7264 #
7265 msgid "This plugin will be installed."
7266 msgstr ""
7267
7268 #
7269 msgid "This plugin will be removed."
7270 msgstr ""
7271
7272 #
7273 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7274 msgstr ""
7275
7276 msgid ""
7277 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7278 "updates."
7279 msgstr ""
7280
7281 #
7282 msgid ""
7283 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7284 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7285 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7286 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7287 "the \"Nameserver\" Configuration"
7288 msgstr ""
7289 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
7290 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7291 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
7292 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
7293 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
7294
7295 #
7296 msgid ""
7297 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7298 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7299 "- verify that a network cable is attached\n"
7300 "- verify that the cable is not broken"
7301 msgstr ""
7302 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
7303 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
7304 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
7305 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
7306
7307 #
7308 msgid ""
7309 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7310 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7311 "- no valid IP Address was found\n"
7312 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7313 msgstr ""
7314 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
7315 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7316 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
7317 "adapterkonfigurasjon"
7318
7319 #
7320 msgid ""
7321 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7322 "configuration with DHCP.\n"
7323 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7324 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7325 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7326 "dialog.\n"
7327 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7328 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7329 msgstr ""
7330 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
7331 "addresse via DHCP.\n"
7332 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
7333 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
7334 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
7335 "Adapterinnstallasjon.\n"
7336 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
7337 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
7338 "ditt."
7339
7340 #
7341 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7342 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
7343
7344 #
7345 msgid ""
7346 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7347 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7348 "but add it disabled."
7349 msgstr ""
7350
7351 #
7352 msgid "Three"
7353 msgstr "Tre"
7354
7355 #
7356 msgid "Threshold"
7357 msgstr "Grense"
7358
7359 #
7360 msgid "Thu"
7361 msgstr "Tor"
7362
7363 #
7364 msgid "Thumbnails"
7365 msgstr ""
7366
7367 #
7368 msgid "Thursday"
7369 msgstr "Torsdag"
7370
7371 #
7372 msgid "Time"
7373 msgstr "Tid"
7374
7375 #
7376 msgid "Time in minutes to append to recording."
7377 msgstr ""
7378
7379 #
7380 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7381 msgstr ""
7382
7383 #
7384 msgid "Time/Date Input"
7385 msgstr "Tid/Dato Input"
7386
7387 #
7388 msgid "Timer"
7389 msgstr "Timer"
7390
7391 #
7392 msgid "Timer Edit"
7393 msgstr "Timereditering"
7394
7395 #
7396 msgid "Timer Editor"
7397 msgstr "Timer-editor"
7398
7399 #
7400 msgid "Timer Type"
7401 msgstr "Timer Type"
7402
7403 #
7404 msgid "Timer entry"
7405 msgstr "Timer instilling"
7406
7407 #
7408 msgid "Timer log"
7409 msgstr "Timer log"
7410
7411 #
7412 msgid ""
7413 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7414 "Please recheck it!"
7415 msgstr ""
7416
7417 #
7418 msgid "Timer record location"
7419 msgstr ""
7420
7421 #
7422 msgid "Timer sanity error"
7423 msgstr "Timer feil"
7424
7425 #
7426 msgid "Timer selection"
7427 msgstr "Timer valg"
7428
7429 #
7430 msgid "Timer status:"
7431 msgstr "Timer status:"
7432
7433 #
7434 msgid "Timer type"
7435 msgstr ""
7436
7437 #
7438 msgid "Timeshift"
7439 msgstr "Timeshift"
7440
7441 #
7442 msgid "Timeshift location"
7443 msgstr ""
7444
7445 #
7446 msgid "Timeshift not possible!"
7447 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
7448
7449 #
7450 msgid "Timezone"
7451 msgstr "Tidssone"
7452
7453 #
7454 msgid "Title"
7455 msgstr "Tittel"
7456
7457 #
7458 msgid "Title properties"
7459 msgstr ""
7460
7461 #
7462 msgid "Titleset mode"
7463 msgstr ""
7464
7465 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7466 msgstr ""
7467
7468 msgid ""
7469 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7470 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7471 "USB stick is plugged in.\n"
7472 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7473 "for 10 seconds.\n"
7474 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7475 msgstr ""
7476
7477 #
7478 msgid "Today"
7479 msgstr "Idag"
7480
7481 #
7482 msgid "Tone Amplitude"
7483 msgstr ""
7484
7485 #
7486 msgid "Tone mode"
7487 msgstr "Tone modus"
7488
7489 #
7490 msgid "Toneburst"
7491 msgstr "Toneburst"
7492
7493 #
7494 msgid "Toneburst A/B"
7495 msgstr "Toneburst A/B"
7496
7497 #
7498 msgid "Top favorites"
7499 msgstr ""
7500
7501 #
7502 msgid "Top rated"
7503 msgstr ""
7504
7505 #
7506 msgid "Track"
7507 msgstr ""
7508
7509 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7510 msgstr ""
7511
7512 #
7513 msgid "Translation"
7514 msgstr "Oversetting"
7515
7516 #
7517 msgid "Translation:"
7518 msgstr "Oversetting:"
7519
7520 #
7521 msgid "Transmission Mode"
7522 msgstr "Sendings Modus"
7523
7524 #
7525 msgid "Transmission mode"
7526 msgstr "Sendingstype"
7527
7528 #
7529 msgid "Transponder"
7530 msgstr "Transponder"
7531
7532 #
7533 msgid "Transponder Type"
7534 msgstr "Transponder Type"
7535
7536 #
7537 msgid "Travel & Events"
7538 msgstr ""
7539
7540 #
7541 msgid "Tries left:"
7542 msgstr "Forsøk igjen:"
7543
7544 #
7545 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7546 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7547
7548 #
7549 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7550 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7551
7552 #
7553 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7554 msgstr ""
7555
7556 #
7557 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7558 msgstr ""
7559
7560 #
7561 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7562 msgstr ""
7563
7564 #
7565 msgid "Tue"
7566 msgstr "Tir"
7567
7568 #
7569 msgid "Tuesday"
7570 msgstr "Tirsdag"
7571
7572 #
7573 msgid "Tune"
7574 msgstr "Tune"
7575
7576 #
7577 msgid "Tune failed!"
7578 msgstr "Tuning feilet"
7579
7580 #
7581 msgid "Tuner"
7582 msgstr "Tuner"
7583
7584 #
7585 msgid "Tuner "
7586 msgstr "Tuner "
7587
7588 #
7589 msgid "Tuner Slot"
7590 msgstr "Tuner Slot"
7591
7592 #
7593 msgid "Tuner configuration"
7594 msgstr "Tuner konfigurasjon"
7595
7596 #
7597 msgid "Tuner status"
7598 msgstr "Tuner status"
7599
7600 #
7601 msgid "Tuner type"
7602 msgstr ""
7603
7604 #
7605 msgid "Turkish"
7606 msgstr "Tyrkisk"
7607
7608 #
7609 msgid "Two"
7610 msgstr "To"
7611
7612 #
7613 msgid "Type"
7614 msgstr ""
7615
7616 #
7617 msgid "Type of scan"
7618 msgstr "Søketype"
7619
7620 #
7621 msgid "USALS"
7622 msgstr "USALS"
7623
7624 #
7625 msgid "USB Stick"
7626 msgstr "USB Stick"
7627
7628 #
7629 msgid "USB stick wizard"
7630 msgstr ""
7631
7632 #
7633 msgid "Ukrainian"
7634 msgstr ""
7635
7636 #
7637 msgid ""
7638 "Unable to complete filesystem check.\n"
7639 "Error: "
7640 msgstr ""
7641 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
7642 "Error:"
7643
7644 #
7645 msgid ""
7646 "Unable to initialize harddisk.\n"
7647 "Error: "
7648 msgstr ""
7649 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
7650 "Error:"
7651
7652 #
7653 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7654 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
7655
7656 #
7657 msgid "Undo install"
7658 msgstr ""
7659
7660 #
7661 msgid "Undo uninstall"
7662 msgstr ""
7663
7664 #
7665 msgid "UnhandledKey"
7666 msgstr ""
7667
7668 #
7669 msgid "Unicable"
7670 msgstr ""
7671
7672 #
7673 msgid "Unicable LNB"
7674 msgstr ""
7675
7676 #
7677 msgid "Unicable Martix"
7678 msgstr ""
7679
7680 #
7681 msgid "Uninstall"
7682 msgstr ""
7683
7684 #
7685 msgid "United States"
7686 msgstr ""
7687
7688 #
7689 msgid "Universal LNB"
7690 msgstr "Universal LNB"
7691
7692 msgid "Unknown network adapter."
7693 msgstr ""
7694
7695 #
7696 msgid ""
7697 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7698 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7699 "button."
7700 msgstr ""
7701
7702 #
7703 msgid "Unmount failed"
7704 msgstr "Unmount feilet"
7705
7706 #
7707 msgid "Unsupported"
7708 msgstr ""
7709
7710 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7711 msgstr ""
7712
7713 #
7714 msgid "Update"
7715 msgstr ""
7716
7717 #
7718 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7719 msgid "Update done..."
7720 msgstr ""
7721
7722 #
7723 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7724 msgid ""
7725 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7726 "ask you to update again."
7727 msgstr ""
7728
7729 #
7730 msgid "Updatefeed not available."
7731 msgstr ""
7732
7733 #
7734 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7735 msgid ""
7736 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7737 msgstr ""
7738
7739 #
7740 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7741 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
7742
7743 #
7744 msgid "Updating software catalog"
7745 msgstr ""
7746
7747 #
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Updating, please wait..."
7750 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
7751
7752 #
7753 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7754 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
7755
7756 #
7757 msgid "Upgrade finished."
7758 msgstr ""
7759
7760 #
7761 msgid "Upgrading"
7762 msgstr "Oppgraderer"
7763
7764 #
7765 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7766 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
7767
7768 #
7769 msgid "Upper bound of timespan."
7770 msgstr ""
7771
7772 #
7773 msgid ""
7774 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7775 "are not taken into account!"
7776 msgstr ""
7777
7778 #
7779 msgid "Use"
7780 msgstr ""
7781
7782 #
7783 msgid "Use DHCP"
7784 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
7785
7786 #
7787 msgid "Use Interface"
7788 msgstr ""
7789
7790 #
7791 msgid "Use Power Measurement"
7792 msgstr "Bruk Strøm Måling"
7793
7794 #
7795 msgid "Use a custom location"
7796 msgstr ""
7797
7798 #
7799 msgid "Use a gateway"
7800 msgstr "Bruk en gateway"
7801
7802 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7803 msgstr ""
7804
7805 #
7806 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7807 msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
7808
7809 #
7810 msgid "Use power measurement"
7811 msgstr "Bruk strøm måling"
7812
7813 #
7814 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7815 msgstr ""
7816
7817 #
7818 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7819 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
7820
7821 #
7822 msgid ""
7823 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7824 "\n"
7825 "Please set up tuner A"
7826 msgstr ""
7827 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
7828 "\n"
7829 "Vennligst sett opp tuner A"
7830
7831 #
7832 msgid ""
7833 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7834 "press OK."
7835 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
7836
7837 msgid "Use this input device settings?"
7838 msgstr ""
7839
7840 msgid "Use this settings?"
7841 msgstr ""
7842
7843 #
7844 msgid "Use this video enhancement settings?"
7845 msgstr ""
7846
7847 #
7848 msgid "Use time of currently running service"
7849 msgstr ""
7850
7851 #
7852 msgid "Use usals for this sat"
7853 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
7854
7855 #
7856 msgid "Use wizard to set up basic features"
7857 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
7858
7859 #
7860 msgid "Used service scan type"
7861 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
7862
7863 #
7864 msgid "User defined"
7865 msgstr "Brukerdefinert"
7866
7867 #
7868 msgid "User management"
7869 msgstr ""
7870
7871 #
7872 msgid "Usermanager"
7873 msgstr ""
7874
7875 #
7876 msgid "Username"
7877 msgstr ""
7878
7879 #
7880 msgid "VCR scart"
7881 msgstr "VCR scart"
7882
7883 #
7884 msgid "VMGM (intro trailer)"
7885 msgstr ""
7886
7887 msgid "Vali-XD skin"
7888 msgstr ""
7889
7890 msgid "Vali.HD.nano skin"
7891 msgstr ""
7892
7893 msgid ""
7894 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7895 msgstr ""
7896
7897 #
7898 msgid "Vertical"
7899 msgstr ""
7900
7901 #
7902 msgid "Video Fine-Tuning"
7903 msgstr "Video Fininnstilling"
7904
7905 #
7906 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7907 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
7908
7909 #
7910 msgid "Video Output"
7911 msgstr "Video Utgang"
7912
7913 #
7914 msgid "Video Setup"
7915 msgstr "Video Oppsett"
7916
7917 #
7918 msgid "Video Wizard"
7919 msgstr "Video Guide"
7920
7921 #
7922 msgid "Video enhancement preview"
7923 msgstr ""
7924
7925 #
7926 msgid "Video enhancement settings"
7927 msgstr ""
7928
7929 #
7930 msgid "Video enhancement setup"
7931 msgstr ""
7932
7933 #
7934 msgid ""
7935 "Video input selection\n"
7936 "\n"
7937 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7938 "input port).\n"
7939 "\n"
7940 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7941 msgstr ""
7942 "Valg av Videoinngang\n"
7943 "\n"
7944 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
7945 "inngangsport).\n"
7946 "\n"
7947 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
7948
7949 #
7950 msgid "Video mode selection."
7951 msgstr "Valg av videotype."
7952
7953 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
7954 msgstr ""
7955
7956 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
7957 msgstr ""
7958
7959 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
7960 msgstr ""
7961
7962 #
7963 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #
7967 msgid "Videoenhancement Setup"
7968 msgstr ""
7969
7970 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
7971 msgstr ""
7972
7973 #
7974 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #
7978 msgid "View Count"
7979 msgstr ""
7980
7981 msgid "View Google maps"
7982 msgstr ""
7983
7984 msgid "View Google maps with your Dreambox."
7985 msgstr ""
7986
7987 #
7988 msgid "View Movies..."
7989 msgstr ""
7990
7991 #
7992 msgid "View Photos..."
7993 msgstr ""
7994
7995 #
7996 msgid "View Rass interactive..."
7997 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
7998
7999 #
8000 msgid "View Video CD..."
8001 msgstr ""
8002
8003 #
8004 msgid "View active downloads"
8005 msgstr ""
8006
8007 #
8008 msgid "View details"
8009 msgstr ""
8010
8011 #
8012 msgid "View list of available "
8013 msgstr ""
8014
8015 #
8016 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8017 msgstr ""
8018
8019 #
8020 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8021 msgstr ""
8022
8023 #
8024 msgid "View list of available EPG extensions."
8025 msgstr ""
8026
8027 #
8028 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8029 msgstr ""
8030
8031 #
8032 msgid "View list of available communication extensions."
8033 msgstr ""
8034
8035 #
8036 msgid "View list of available default settings"
8037 msgstr ""
8038
8039 #
8040 msgid "View list of available multimedia extensions."
8041 msgstr ""
8042
8043 #
8044 msgid "View list of available networking extensions"
8045 msgstr ""
8046
8047 #
8048 msgid "View list of available recording extensions"
8049 msgstr ""
8050
8051 #
8052 msgid "View list of available skins"
8053 msgstr ""
8054
8055 #
8056 msgid "View list of available software extensions"
8057 msgstr ""
8058
8059 #
8060 msgid "View list of available system extensions"
8061 msgstr ""
8062
8063 #
8064 msgid "View related videos"
8065 msgstr ""
8066
8067 #
8068 msgid "View response videos"
8069 msgstr ""
8070
8071 #
8072 msgid "View teletext..."
8073 msgstr "Vis teletext..."
8074
8075 #
8076 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8077 msgstr ""
8078
8079 #
8080 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8081 msgstr ""
8082
8083 #
8084 msgid "Views: "
8085 msgstr ""
8086
8087 #
8088 msgid "Virtual KeyBoard"
8089 msgstr ""
8090
8091 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8092 msgstr ""
8093
8094 msgid ""
8095 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8096 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #
8100 msgid "Voltage mode"
8101 msgstr "Spenningsmodus"
8102
8103 #
8104 msgid "Volume"
8105 msgstr "Volum"
8106
8107 #
8108 msgid "W"
8109 msgstr "W"
8110
8111 #
8112 msgid "WEP"
8113 msgstr "WEP"
8114
8115 msgid "WLAN adapter."
8116 msgstr ""
8117
8118 msgid "WLAN connection"
8119 msgstr ""
8120
8121 #
8122 msgid "WPA"
8123 msgstr "WPA"
8124
8125 #
8126 msgid "WPA or WPA2"
8127 msgstr ""
8128
8129 #
8130 msgid "WPA2"
8131 msgstr "WPA2"
8132
8133 #
8134 msgid "WSS on 4:3"
8135 msgstr "WSS på 4:3"
8136
8137 #
8138 msgid "Wait time in ms before activation:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #
8142 msgid "Waiting"
8143 msgstr "Venter"
8144
8145 #
8146 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8147 msgstr ""
8148
8149 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8150 msgstr ""
8151
8152 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8153 msgstr ""
8154
8155 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8156 msgstr ""
8157
8158 #
8159 msgid "Webinterface"
8160 msgstr "WebInterface"
8161
8162 #
8163 msgid "Webinterface: Main Setup"
8164 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
8165
8166 #
8167 msgid "Wed"
8168 msgstr "Ons"
8169
8170 #
8171 msgid "Wednesday"
8172 msgstr "Onsdag"
8173
8174 #
8175 msgid "Weekday"
8176 msgstr "Ukedag"
8177
8178 #
8179 msgid "Weekend"
8180 msgstr ""
8181
8182 #
8183 msgid "Weekly (Monday)"
8184 msgstr ""
8185
8186 #
8187 msgid "Weekly (Sunday)"
8188 msgstr ""
8189
8190 #
8191 msgid ""
8192 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8193 "\n"
8194 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8195 "cut'.\n"
8196 "\n"
8197 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8198 msgstr ""
8199
8200 #
8201 msgid ""
8202 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8203 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8204 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8205 msgstr ""
8206 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
8207 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
8208 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
8209 "hvordanoppgradere din firmware."
8210
8211 #
8212 msgid ""
8213 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8214 "\n"
8215 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8216 "navigate to the video entries.\n"
8217 "\n"
8218 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8219 "\n"
8220 "Press info to see the movie description.\n"
8221 "\n"
8222 "Press the Menu button for additional options.\n"
8223 "\n"
8224 "The Help button shows this help again."
8225 msgstr ""
8226
8227 #
8228 msgid ""
8229 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8230 "\n"
8231 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8232 "matching your search term.\n"
8233 "\n"
8234 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8235 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8236 "\n"
8237 "Press exit to get back to the input field."
8238 msgstr ""
8239
8240 #
8241 msgid ""
8242 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8243 "\n"
8244 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8245 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8246 "cleaned up.\n"
8247 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8248 msgstr ""
8249
8250 #
8251 msgid ""
8252 "Welcome.\n"
8253 "\n"
8254 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8255 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8256 "\n"
8257 "Press OK to start configuring your network"
8258 msgstr ""
8259
8260 msgid ""
8261 "Welcome.\n"
8262 "\n"
8263 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8264 "descriptions for common settings."
8265 msgstr ""
8266
8267 #
8268 msgid ""
8269 "Welcome.\n"
8270 "\n"
8271 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8272 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8273 msgstr ""
8274 "Velkommen.\n"
8275 "\n"
8276 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
8277 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
8278
8279 #
8280 msgid "Welcome..."
8281 msgstr "Velkommen..."
8282
8283 #
8284 msgid "West"
8285 msgstr "Vest"
8286
8287 #
8288 msgid "What do you want to scan?"
8289 msgstr "Hva vil du søke etter?"
8290
8291 #
8292 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8293 msgstr ""
8294
8295 #
8296 msgid ""
8297 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8298 "timer with the same description already exists in the timer list."
8299 msgstr ""
8300
8301 #
8302 msgid ""
8303 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8304 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8305 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8306 "automatically!\n"
8307 "\n"
8308 "Really do a factory reset?"
8309 msgstr ""
8310
8311 #
8312 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8313 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
8314
8315 #
8316 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8317 msgstr ""
8318
8319 #
8320 msgid "Wireless LAN"
8321 msgstr ""
8322
8323 #
8324 msgid "Wireless Network"
8325 msgstr "Trådløst Nettverk"
8326
8327 #
8328 msgid "Wireless Network State"
8329 msgstr ""
8330
8331 msgid ""
8332 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8333 "channels)."
8334 msgstr ""
8335
8336 msgid ""
8337 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8338 "drive.\n"
8339 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8340 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8341 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8342 msgstr ""
8343
8344 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8345 msgstr ""
8346
8347 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8348 msgstr ""
8349
8350 msgid ""
8351 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8352 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8353 msgstr ""
8354
8355 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8356 msgstr ""
8357
8358 msgid ""
8359 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8360 msgstr ""
8361
8362 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8363 msgstr ""
8364
8365 msgid ""
8366 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8367 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8368 "original channel after execution."
8369 msgstr ""
8370
8371 msgid ""
8372 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8373 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8374 msgstr ""
8375
8376 msgid ""
8377 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8378 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8379 "each of them.\n"
8380 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8381 msgstr ""
8382
8383 msgid ""
8384 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8385 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8386 msgstr ""
8387
8388 msgid ""
8389 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8390 "by satellite with a connected dish positioner."
8391 msgstr ""
8392
8393 msgid ""
8394 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8395 "DiSEqC compatibility and errors."
8396 msgstr ""
8397
8398 msgid ""
8399 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8400 "Dreambox image.\n"
8401 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8402 msgstr ""
8403
8404 msgid ""
8405 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8406 msgstr ""
8407
8408 msgid ""
8409 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8410 "motorized dish."
8411 msgstr ""
8412
8413 msgid ""
8414 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8415 "settings."
8416 msgstr ""
8417
8418 #
8419 msgid ""
8420 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8421 "alternative service it is restricted to."
8422 msgstr ""
8423
8424 #
8425 msgid ""
8426 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8427 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8428 msgstr ""
8429
8430 #
8431 msgid "Wizard"
8432 msgstr ""
8433
8434 #
8435 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8436 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
8437
8438 #
8439 msgid "Write failed!"
8440 msgstr ""
8441
8442 #
8443 msgid "YPbPr"
8444 msgstr "YPbPr"
8445
8446 #
8447 msgid "Year"
8448 msgstr "År"
8449
8450 #
8451 msgid "Yes"
8452 msgstr "Ja"
8453
8454 #
8455 msgid "Yes to all"
8456 msgstr ""
8457
8458 msgid "Yes, always"
8459 msgstr ""
8460
8461 #
8462 msgid "Yes, and delete this movie"
8463 msgstr ""
8464
8465 #
8466 msgid "Yes, and don't ask again"
8467 msgstr ""
8468
8469 #
8470 msgid "Yes, backup my settings!"
8471 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
8472
8473 #
8474 msgid "Yes, but play next video"
8475 msgstr ""
8476
8477 #
8478 msgid "Yes, but play previous video"
8479 msgstr ""
8480
8481 #
8482 msgid "Yes, do a manual scan now"
8483 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
8484
8485 #
8486 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8487 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
8488
8489 #
8490 msgid "Yes, do another manual scan now"
8491 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
8492
8493 msgid "Yes, keep them."
8494 msgstr ""
8495
8496 #
8497 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8498 msgstr "Ja, slå av nå."
8499
8500 #
8501 msgid "Yes, restore the settings now"
8502 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
8503
8504 #
8505 msgid "Yes, returning to movie list"
8506 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
8507
8508 #
8509 msgid "Yes, view the tutorial"
8510 msgstr "Ja, vis guiden"
8511
8512 #
8513 msgid "You can cancel the installation."
8514 msgstr ""
8515
8516 #
8517 msgid "You can cancel the removal."
8518 msgstr ""
8519
8520 #
8521 msgid ""
8522 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8523 "want to be installed."
8524 msgstr ""
8525 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
8526
8527 #
8528 msgid "You can choose, what you want to install..."
8529 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
8530
8531 #
8532 msgid "You can install this plugin."
8533 msgstr ""
8534
8535 #
8536 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8537 msgstr ""
8538
8539 #
8540 msgid "You can remove this plugin."
8541 msgstr ""
8542
8543 msgid ""
8544 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8545 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8546 "in title' is what is looked for in the EPG."
8547 msgstr ""
8548
8549 #
8550 msgid "You cannot delete this!"
8551 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
8552
8553 #
8554 msgid "You chose not to install any default services lists."
8555 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
8556
8557 #
8558 msgid ""
8559 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8560 "default settings later in the settings menu."
8561 msgstr ""
8562 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
8563 "senere fra innstillinger menyen."
8564
8565 #
8566 msgid ""
8567 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8568 msgstr ""
8569 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
8570 "installasjonsguiden."
8571
8572 msgid ""
8573 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8574 "AutoTimer.\n"
8575 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8576 msgstr ""
8577
8578 msgid "You didn't select a channel to record from."
8579 msgstr ""
8580
8581 #
8582 #, python-format
8583 msgid ""
8584 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8585 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8586 msgstr ""
8587
8588 #
8589 msgid ""
8590 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8591 "now."
8592 msgstr ""
8593
8594 #
8595 msgid ""
8596 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8597 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8598 msgstr ""
8599
8600 #
8601 msgid ""
8602 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8603 "restore. Please press OK to start the restore now."
8604 msgstr ""
8605
8606 #
8607 #, python-format
8608 msgid "You have to wait %s!"
8609 msgstr "Du må vente %s!"
8610
8611 #
8612 msgid ""
8613 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8614 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8615 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8616 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8617 "your settings."
8618 msgstr ""
8619 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
8620 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
8621 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
8622 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
8623 "igjen innstillingene."
8624
8625 msgid ""
8626 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8627 "\n"
8628 "Do you want to set the pin now?"
8629 msgstr ""
8630
8631 msgid ""
8632 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8633 "list?\n"
8634 "\n"
8635 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8636 msgstr ""
8637
8638 msgid ""
8639 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8640 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8641 msgstr ""
8642
8643 #
8644 msgid ""
8645 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8646 "\n"
8647 "Your internet connection is working now.\n"
8648 "\n"
8649 msgstr ""
8650
8651 #
8652 msgid ""
8653 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8654 "\n"
8655 "Your internet connection is working now.\n"
8656 "\n"
8657 "Please press OK to continue."
8658 msgstr ""
8659
8660 #
8661 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8662 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
8663
8664 #
8665 msgid ""
8666 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8667 "process."
8668 msgstr ""
8669 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
8670 "oppdaterings-prosessen."
8671
8672 #
8673 msgid ""
8674 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8675 "blank dual layer DVD!"
8676 msgstr ""
8677
8678 #
8679 #, python-format
8680 msgid ""
8681 "Your config file is not well-formed:\n"
8682 "%s"
8683 msgstr ""
8684
8685 #
8686 msgid "Your current collection will get lost!"
8687 msgstr ""
8688
8689 #
8690 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8691 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
8692
8693 #
8694 msgid ""
8695 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8696 "try again."
8697 msgstr ""
8698 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
8699 "prøv igjen"
8700
8701 #
8702 msgid "Your email address:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #
8706 msgid ""
8707 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8708 "Press OK to start upgrade."
8709 msgstr ""
8710 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
8711 "Trykk OK for å starte oppdatering."
8712
8713 #
8714 msgid ""
8715 "Your internet connection is not working!\n"
8716 "Please choose what you want to do next."
8717 msgstr ""
8718
8719 #
8720 msgid "Your name (optional):"
8721 msgstr ""
8722
8723 #
8724 msgid "Your network configuration has been activated."
8725 msgstr ""
8726
8727 #
8728 msgid "Your network mount has been activated."
8729 msgstr ""
8730
8731 #
8732 msgid "Your network mount has been removed."
8733 msgstr ""
8734
8735 #
8736 msgid "Your network mount has been updated."
8737 msgstr ""
8738
8739 #
8740 msgid ""
8741 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8742 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8743 "\n"
8744 "Please choose what you want to do next."
8745 msgstr ""
8746
8747 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8748 msgstr ""
8749
8750 #
8751 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8752 msgstr ""
8753
8754 #
8755 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8756 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
8757
8758 #
8759 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8760 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
8761
8762 #
8763 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8764 msgstr ""
8765
8766 msgid "Zap between commercials"
8767 msgstr ""
8768
8769 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8770 msgstr ""
8771
8772 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8773 msgstr ""
8774
8775 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8776 msgstr ""
8777
8778 msgid "Zydas"
8779 msgstr ""
8780
8781 #
8782 msgid "[alternative edit]"
8783 msgstr "[alternativ editering]"
8784
8785 #
8786 msgid "[bouquet edit]"
8787 msgstr "[bouquet editering]"
8788
8789 #
8790 msgid "[favourite edit]"
8791 msgstr "[favoritt editering]"
8792
8793 #
8794 msgid "[move mode]"
8795 msgstr "[flytte modus]"
8796
8797 msgid "a HD skin from Kerni"
8798 msgstr ""
8799
8800 #
8801 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8802 msgstr ""
8803
8804 #
8805 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8806 msgstr ""
8807
8808 #
8809 msgid "abort alternatives edit"
8810 msgstr "Avbryt alternativ editering"
8811
8812 #
8813 msgid "abort bouquet edit"
8814 msgstr "avbryt bouquet editering"
8815
8816 #
8817 msgid "abort favourites edit"
8818 msgstr "avbryt favoritt editering"
8819
8820 #
8821 msgid "about to start"
8822 msgstr "starter snart"
8823
8824 #
8825 msgid "activate current configuration"
8826 msgstr ""
8827
8828 #
8829 msgid "activate network adapter configuration"
8830 msgstr ""
8831
8832 #
8833 msgid "add AutoTimer..."
8834 msgstr ""
8835
8836 #
8837 msgid "add Provider"
8838 msgstr ""
8839
8840 #
8841 msgid "add Service"
8842 msgstr ""
8843
8844 #
8845 msgid "add a nameserver entry"
8846 msgstr ""
8847
8848 #
8849 msgid "add alternatives"
8850 msgstr "legg til alternativer"
8851
8852 #
8853 msgid "add bookmark"
8854 msgstr ""
8855
8856 #
8857 msgid "add bouquet"
8858 msgstr "legg til bouquet"
8859
8860 #
8861 msgid "add directory to playlist"
8862 msgstr "legg til mappe til spilliste"
8863
8864 #
8865 msgid "add file to playlist"
8866 msgstr "legg til fil til spilliste"
8867
8868 #
8869 msgid "add files to playlist"
8870 msgstr "legg til filer til spilliste"
8871
8872 #
8873 msgid "add filters"
8874 msgstr ""
8875
8876 #
8877 msgid "add marker"
8878 msgstr "legg till markør"
8879
8880 #
8881 msgid "add recording (enter recording duration)"
8882 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
8883
8884 #
8885 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8886 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
8887
8888 #
8889 msgid "add recording (indefinitely)"
8890 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
8891
8892 #
8893 msgid "add recording (stop after current event)"
8894 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
8895
8896 #
8897 msgid "add service to bouquet"
8898 msgstr "Legg kanal til bouquet"
8899
8900 #
8901 msgid "add service to favourites"
8902 msgstr "Legg kanal til favoritter"
8903
8904 #
8905 msgid "add services"
8906 msgstr ""
8907
8908 msgid "add tags to recorded movies"
8909 msgstr ""
8910
8911 #
8912 msgid "add to parental protection"
8913 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
8914
8915 #
8916 msgid "advanced"
8917 msgstr "avansert"
8918
8919 #
8920 msgid "alphabetic sort"
8921 msgstr "sorter alfabetisk"
8922
8923 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
8924 msgstr ""
8925
8926 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
8927 msgstr ""
8928
8929 msgid ""
8930 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
8931 msgstr ""
8932
8933 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
8934 msgstr ""
8935
8936 #
8937 msgid "assigned CAIds:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #
8941 msgid "assigned Services/Provider:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #
8945 #, python-format
8946 msgid "audio track (%s) format"
8947 msgstr ""
8948
8949 #
8950 #, python-format
8951 msgid "audio track (%s) language"
8952 msgstr ""
8953
8954 #
8955 msgid "audio tracks"
8956 msgstr ""
8957
8958 #
8959 msgid "auto"
8960 msgstr ""
8961
8962 #
8963 msgid "available"
8964 msgstr ""
8965
8966 #
8967 msgid "back"
8968 msgstr "Tilbake"
8969
8970 #
8971 msgid "background image"
8972 msgstr ""
8973
8974 #
8975 msgid "backgroundcolor"
8976 msgstr ""
8977
8978 #
8979 msgid "better"
8980 msgstr "bedre"
8981
8982 #
8983 msgid "black"
8984 msgstr ""
8985
8986 #
8987 msgid "blacklist"
8988 msgstr "svartlist"
8989
8990 #
8991 msgid "blue"
8992 msgstr ""
8993
8994 #
8995 #, python-format
8996 msgid "burn audio track (%s)"
8997 msgstr ""
8998
8999 #
9000 msgid "case-insensitive search"
9001 msgstr ""
9002
9003 #
9004 msgid "case-sensitive search"
9005 msgstr ""
9006
9007 #
9008 msgid "change recording (duration)"
9009 msgstr "endre innspilling (lengde)"
9010
9011 #
9012 msgid "change recording (endtime)"
9013 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
9014
9015 #
9016 msgid "chapters"
9017 msgstr ""
9018
9019 #
9020 msgid "circular left"
9021 msgstr "Sirkulær venstre"
9022
9023 #
9024 msgid "circular right"
9025 msgstr "Sirkulær høyre"
9026
9027 #
9028 msgid "clear playlist"
9029 msgstr "tøm spilliste"
9030
9031 #
9032 msgid "complex"
9033 msgstr "kompleks"
9034
9035 #
9036 msgid "config menu"
9037 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
9038
9039 #
9040 msgid "confirmed"
9041 msgstr "bekreftet"
9042
9043 #
9044 msgid "connected"
9045 msgstr "tilkoblet"
9046
9047 #
9048 msgid "continue"
9049 msgstr "fortsett"
9050
9051 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9052 msgstr ""
9053
9054 #
9055 msgid "copy to bouquets"
9056 msgstr "kopier til bouquets"
9057
9058 #
9059 msgid "could not be removed"
9060 msgstr ""
9061
9062 #
9063 msgid "create directory"
9064 msgstr ""
9065
9066 #, python-format
9067 msgid "currently installed image: %s"
9068 msgstr ""
9069
9070 #
9071 msgid "daily"
9072 msgstr "Daglig"
9073
9074 #
9075 msgid "day"
9076 msgstr ""
9077
9078 #
9079 msgid "delete"
9080 msgstr "slett"
9081
9082 #
9083 msgid "delete cut"
9084 msgstr "slett klipp"
9085
9086 #
9087 msgid "delete file"
9088 msgstr ""
9089
9090 #
9091 msgid "delete playlist entry"
9092 msgstr "slett post i spillliste"
9093
9094 #
9095 msgid "delete saved playlist"
9096 msgstr "slett lagret spilliste"
9097
9098 #
9099 msgid "delete..."
9100 msgstr "slett..."
9101
9102 msgid "description"
9103 msgstr ""
9104
9105 #
9106 msgid "disable"
9107 msgstr "deaktiver"
9108
9109 #
9110 msgid "disable move mode"
9111 msgstr "Slå av flyttemodus"
9112
9113 #
9114 msgid "disabled"
9115 msgstr "deaktivert"
9116
9117 #
9118 msgid "disconnected"
9119 msgstr "frakoblet"
9120
9121 #
9122 msgid "do not change"
9123 msgstr "ikke endre"
9124
9125 #
9126 msgid "do nothing"
9127 msgstr "gjør ingenting"
9128
9129 #
9130 msgid "don't record"
9131 msgstr "ikke ta opp"
9132
9133 #
9134 msgid "done!"
9135 msgstr "ferdig!"
9136
9137 #
9138 msgid "edit alternatives"
9139 msgstr "editer alternativer"
9140
9141 #
9142 msgid "edit filters"
9143 msgstr ""
9144
9145 #
9146 msgid "edit services"
9147 msgstr ""
9148
9149 #
9150 msgid "empty"
9151 msgstr "tom"
9152
9153 #
9154 msgid "enable"
9155 msgstr "aktiver"
9156
9157 #
9158 msgid "enable bouquet edit"
9159 msgstr "aktiver bouquet editering"
9160
9161 #
9162 msgid "enable favourite edit"
9163 msgstr "aktiver favoritt editering"
9164
9165 #
9166 msgid "enable move mode"
9167 msgstr "aktiver flytte modus"
9168
9169 #
9170 msgid "enabled"
9171 msgstr "aktivert"
9172
9173 #
9174 msgid "end alternatives edit"
9175 msgstr "avslutt alternativ editering"
9176
9177 #
9178 msgid "end bouquet edit"
9179 msgstr "avslutt bouquet editering"
9180
9181 #
9182 msgid "end cut here"
9183 msgstr "avslutt klipp her"
9184
9185 #
9186 msgid "end favourites edit"
9187 msgstr "avslutt favorittt editering"
9188
9189 #
9190 msgid "enter hidden network SSID"
9191 msgstr ""
9192
9193 #
9194 msgid "equal to"
9195 msgstr ""
9196
9197 #
9198 msgid "exact match"
9199 msgstr ""
9200
9201 #
9202 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9203 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
9204
9205 #
9206 msgid "exit mediaplayer"
9207 msgstr "avslutt mediaspiller"
9208
9209 #
9210 msgid "exit movielist"
9211 msgstr "avslutt filmliste"
9212
9213 #
9214 msgid "exit nameserver configuration"
9215 msgstr ""
9216
9217 #
9218 msgid "exit network adapter configuration"
9219 msgstr ""
9220
9221 #
9222 msgid "exit network interface list"
9223 msgstr ""
9224
9225 #
9226 msgid "exit networkadapter setup menu"
9227 msgstr ""
9228
9229 #
9230 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9231 msgstr ""
9232
9233 #
9234 msgid "filename"
9235 msgstr ""
9236
9237 #
9238 msgid "fine-tune your display"
9239 msgstr "fininnstill din skjerm"
9240
9241 #
9242 msgid "forward to the next chapter"
9243 msgstr "framover til neste kapittel"
9244
9245 #
9246 msgid "free"
9247 msgstr ""
9248
9249 #
9250 msgid "free diskspace"
9251 msgstr "ledig diskplass"
9252
9253 #
9254 msgid "go to deep standby"
9255 msgstr "gå til dyp standby"
9256
9257 #
9258 msgid "go to standby"
9259 msgstr "gå til standby"
9260
9261 #
9262 msgid "grab this frame as bitmap"
9263 msgstr ""
9264
9265 #
9266 msgid "green"
9267 msgstr ""
9268
9269 #
9270 msgid "hear radio..."
9271 msgstr "Høre radio..."
9272
9273 #
9274 msgid "help..."
9275 msgstr "Hjelp..."
9276
9277 #
9278 msgid "hide extended description"
9279 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
9280
9281 #
9282 msgid "hide player"
9283 msgstr "skjul spiller"
9284
9285 #
9286 msgid "horizontal"
9287 msgstr "Horisontal"
9288
9289 #
9290 msgid "hour"
9291 msgstr "time"
9292
9293 #
9294 msgid "hours"
9295 msgstr "timer"
9296
9297 #
9298 msgid "immediate shutdown"
9299 msgstr "umiddelbar shutdown"
9300
9301 #
9302 msgid "in Description"
9303 msgstr ""
9304
9305 #
9306 msgid "in Shortdescription"
9307 msgstr ""
9308
9309 #
9310 msgid "in Title"
9311 msgstr ""
9312
9313 #
9314 msgid "init module"
9315 msgstr "initialisere modul"
9316
9317 #
9318 msgid "init modules"
9319 msgstr ""
9320
9321 #
9322 msgid "insert mark here"
9323 msgstr "sett inn markør her"
9324
9325 #
9326 msgid "jump back to the previous title"
9327 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
9328
9329 #
9330 msgid "jump forward to the next title"
9331 msgstr "hopp framover til neste tittel"
9332
9333 #
9334 msgid "jump to listbegin"
9335 msgstr "hopp til start på listen"
9336
9337 #
9338 msgid "jump to listend"
9339 msgstr "hopp til slutt på listen"
9340
9341 #
9342 msgid "jump to next marked position"
9343 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
9344
9345 #
9346 msgid "jump to previous marked position"
9347 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
9348
9349 #
9350 msgid "leave movie player..."
9351 msgstr "Forlat filmspiller..."
9352
9353 #
9354 msgid "left"
9355 msgstr "venstre"
9356
9357 #
9358 msgid "length"
9359 msgstr ""
9360
9361 #
9362 msgid "list of EPG views..."
9363 msgstr ""
9364
9365 #
9366 msgid "list style compact"
9367 msgstr "Kompakt listestil"
9368
9369 #
9370 msgid "list style compact with description"
9371 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
9372
9373 #
9374 msgid "list style default"
9375 msgstr "Default listestil"
9376
9377 #
9378 msgid "list style single line"
9379 msgstr "Enkelt linje listestil"
9380
9381 #
9382 msgid "load playlist"
9383 msgstr "Hent spilliste"
9384
9385 #
9386 msgid "locked"
9387 msgstr "låst"
9388
9389 #
9390 msgid "loopthrough to"
9391 msgstr ""
9392
9393 #
9394 msgid "manual"
9395 msgstr "Manuell"
9396
9397 #
9398 msgid "menu"
9399 msgstr "Meny"
9400
9401 #
9402 msgid "menulist"
9403 msgstr ""
9404
9405 #
9406 msgid "mins"
9407 msgstr "min"
9408
9409 #
9410 msgid "minute"
9411 msgstr "minutt"
9412
9413 #
9414 msgid "minutes"
9415 msgstr "minutter"
9416
9417 #
9418 msgid "month"
9419 msgstr ""
9420
9421 #
9422 msgid "move PiP to main picture"
9423 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
9424
9425 #
9426 msgid "move down to last entry"
9427 msgstr ""
9428
9429 #
9430 msgid "move down to next entry"
9431 msgstr ""
9432
9433 #
9434 msgid "move up to first entry"
9435 msgstr ""
9436
9437 #
9438 msgid "move up to previous entry"
9439 msgstr ""
9440
9441 #
9442 msgid "movie list"
9443 msgstr "filmliste"
9444
9445 #
9446 msgid "multinorm"
9447 msgstr "multinorm"
9448
9449 #
9450 msgid "never"
9451 msgstr "aldri"
9452
9453 #
9454 msgid "next channel"
9455 msgstr "Neste kanal"
9456
9457 #
9458 msgid "next channel in history"
9459 msgstr "Neste kanal i historikken"
9460
9461 #
9462 msgid "no"
9463 msgstr "Nei"
9464
9465 #
9466 msgid "no CAId selected"
9467 msgstr ""
9468
9469 #
9470 msgid "no CI slots found"
9471 msgstr ""
9472
9473 #
9474 msgid "no HDD found"
9475 msgstr "Ingen harddisk funnet"
9476
9477 #
9478 msgid "no Services/Providers selected"
9479 msgstr ""
9480
9481 #
9482 msgid "no module found"
9483 msgstr "Ingen modul funnet"
9484
9485 #
9486 msgid "no standby"
9487 msgstr "Ingen standby"
9488
9489 #
9490 msgid "no timeout"
9491 msgstr "Ingen timeout"
9492
9493 #
9494 msgid "none"
9495 msgstr "Ingen"
9496
9497 #
9498 msgid "not configured"
9499 msgstr ""
9500
9501 #
9502 msgid "not locked"
9503 msgstr "Ikke låst"
9504
9505 msgid "not supported"
9506 msgstr ""
9507
9508 #
9509 msgid "not used"
9510 msgstr ""
9511
9512 #
9513 msgid "nothing connected"
9514 msgstr "Ingenting tilkoblet"
9515
9516 #
9517 msgid "of a DUAL layer medium used."
9518 msgstr ""
9519
9520 #
9521 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9522 msgstr ""
9523
9524 #
9525 msgid "off"
9526 msgstr "Av"
9527
9528 #
9529 msgid "on"
9530 msgstr "På"
9531
9532 #
9533 msgid "on READ ONLY medium."
9534 msgstr ""
9535
9536 #
9537 msgid "on Weekday"
9538 msgstr ""
9539
9540 #
9541 msgid "once"
9542 msgstr "En gang"
9543
9544 #
9545 msgid "open nameserver configuration"
9546 msgstr ""
9547
9548 #
9549 msgid "open servicelist"
9550 msgstr "Åpne kanalliste"
9551
9552 #
9553 msgid "open servicelist(down)"
9554 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
9555
9556 #
9557 msgid "open servicelist(up)"
9558 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
9559
9560 #
9561 msgid "partial match"
9562 msgstr ""
9563
9564 #
9565 msgid "pass"
9566 msgstr "klart"
9567
9568 #
9569 msgid "pause"
9570 msgstr "pause"
9571
9572 #
9573 msgid "play entry"
9574 msgstr "spill denne"
9575
9576 #
9577 msgid "play from next mark or playlist entry"
9578 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
9579
9580 #
9581 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9582 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
9583
9584 #
9585 msgid "please press OK when ready"
9586 msgstr "Trykk OK når det er klart"
9587
9588 #
9589 msgid "please wait, loading picture..."
9590 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
9591
9592 #
9593 msgid "previous channel"
9594 msgstr "Forrige kanal"
9595
9596 #
9597 msgid "previous channel in history"
9598 msgstr "Forrige kanal i historikken"
9599
9600 #
9601 msgid "record"
9602 msgstr "spill inn"
9603
9604 #
9605 msgid "recording..."
9606 msgstr "spiller inn..."
9607
9608 #
9609 msgid "red"
9610 msgstr ""
9611
9612 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9613 msgstr ""
9614
9615 msgid "redirect notifications to Growl"
9616 msgstr ""
9617
9618 #
9619 msgid "remove a nameserver entry"
9620 msgstr ""
9621
9622 #
9623 msgid "remove after this position"
9624 msgstr "fjern etter denne posisjon"
9625
9626 #
9627 msgid "remove all alternatives"
9628 msgstr "fjern alle alternativer"
9629
9630 #
9631 msgid "remove all new found flags"
9632 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
9633
9634 #
9635 msgid "remove before this position"
9636 msgstr "fjern før denne posisjonen"
9637
9638 #
9639 msgid "remove bookmark"
9640 msgstr ""
9641
9642 #
9643 msgid "remove directory"
9644 msgstr ""
9645
9646 #
9647 msgid "remove entry"
9648 msgstr "fjern denne"
9649
9650 #
9651 msgid "remove from parental protection"
9652 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
9653
9654 #
9655 msgid "remove new found flag"
9656 msgstr "fjern ny funnet flag"
9657
9658 #
9659 msgid "remove selected satellite"
9660 msgstr "fjern valgt satellitt"
9661
9662 #
9663 msgid "remove this mark"
9664 msgstr "fjern denne markøren"
9665
9666 #
9667 msgid "repeat playlist"
9668 msgstr ""
9669
9670 #
9671 msgid "repeated"
9672 msgstr "gjentatt"
9673
9674 #
9675 msgid "rewind to the previous chapter"
9676 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
9677
9678 #
9679 msgid "right"
9680 msgstr "høyre"
9681
9682 #
9683 msgid "save last directory on exit"
9684 msgstr ""
9685
9686 #
9687 msgid "save playlist"
9688 msgstr "lagre spilliste"
9689
9690 #
9691 msgid "save playlist on exit"
9692 msgstr ""
9693
9694 #
9695 msgid "scan done!"
9696 msgstr "Søk avsluttet"
9697
9698 #
9699 #, python-format
9700 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9701 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
9702
9703 #
9704 msgid "scan state"
9705 msgstr "Søkestatus"
9706
9707 #
9708 msgid "second"
9709 msgstr "sekund"
9710
9711 #
9712 msgid "second cable of motorized LNB"
9713 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
9714
9715 #
9716 msgid "seconds"
9717 msgstr "sekunder"
9718
9719 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9720 msgstr ""
9721
9722 #
9723 msgid "select"
9724 msgstr ""
9725
9726 #
9727 msgid "select CAId"
9728 msgstr ""
9729
9730 #
9731 msgid "select CAId's"
9732 msgstr ""
9733
9734 #
9735 msgid "select interface"
9736 msgstr ""
9737
9738 #
9739 msgid "select menu entry"
9740 msgstr ""
9741
9742 #
9743 msgid "select movie"
9744 msgstr "velg film"
9745
9746 #
9747 msgid "select the movie path"
9748 msgstr "velg sti for lagring av film"
9749
9750 msgid "service PIN"
9751 msgstr ""
9752
9753 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9754 msgstr ""
9755
9756 #
9757 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9758 msgstr ""
9759
9760 msgid "setup PIN"
9761 msgstr ""
9762
9763 #
9764 msgid "show DVD main menu"
9765 msgstr "vis DVD hovedmeny"
9766
9767 #
9768 msgid "show EPG..."
9769 msgstr "Vis EPG..."
9770
9771 #
9772 msgid "show Infoline"
9773 msgstr ""
9774
9775 #
9776 msgid "show all"
9777 msgstr "vis alle"
9778
9779 #
9780 msgid "show alternatives"
9781 msgstr "vis alternativer"
9782
9783 #
9784 msgid "show event details"
9785 msgstr "vis sendingdetaljer"
9786
9787 #
9788 msgid "show extended description"
9789 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
9790
9791 #
9792 msgid "show first selected tag"
9793 msgstr ""
9794
9795 #
9796 msgid "show second selected tag"
9797 msgstr ""
9798
9799 #
9800 msgid "show shutdown menu"
9801 msgstr "vis shutdown meny"
9802
9803 #
9804 msgid "show single service EPG..."
9805 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
9806
9807 #
9808 msgid "show tag menu"
9809 msgstr "vis tag meny"
9810
9811 #
9812 msgid "show transponder info"
9813 msgstr "vis transponder info"
9814
9815 #
9816 msgid "shuffle playlist"
9817 msgstr "blande spilliste "
9818
9819 #
9820 msgid "shut down"
9821 msgstr ""
9822
9823 #
9824 msgid "shutdown"
9825 msgstr "slå av"
9826
9827 #
9828 msgid "simple"
9829 msgstr "enkel"
9830
9831 #
9832 msgid "skip backward"
9833 msgstr "hopp bakover"
9834
9835 #
9836 msgid "skip backward (enter time)"
9837 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
9838
9839 #
9840 msgid "skip forward"
9841 msgstr "hopp framover"
9842
9843 #
9844 msgid "skip forward (enter time)"
9845 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
9846
9847 #
9848 msgid "slide picture in loop"
9849 msgstr ""
9850
9851 #
9852 msgid "sort by date"
9853 msgstr "sorter på dato"
9854
9855 #
9856 msgid "special characters"
9857 msgstr ""
9858
9859 #
9860 msgid "standard"
9861 msgstr "standard"
9862
9863 #
9864 msgid "standby"
9865 msgstr "standby"
9866
9867 #
9868 msgid "start cut here"
9869 msgstr "start klipp her"
9870
9871 #
9872 msgid "start directory"
9873 msgstr ""
9874
9875 #
9876 msgid "start timeshift"
9877 msgstr "start timeshift"
9878
9879 #
9880 msgid "stereo"
9881 msgstr "stereo"
9882
9883 #
9884 msgid "stop PiP"
9885 msgstr "stopp BiB"
9886
9887 #
9888 msgid "stop entry"
9889 msgstr "stopp entry"
9890
9891 #
9892 msgid "stop recording"
9893 msgstr "stopp opptak"
9894
9895 #
9896 msgid "stop timeshift"
9897 msgstr "stopp timeshift"
9898
9899 #
9900 msgid "swap PiP and main picture"
9901 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
9902
9903 #
9904 msgid "switch to bookmarks"
9905 msgstr ""
9906
9907 #
9908 msgid "switch to filelist"
9909 msgstr "bytt til filliste"
9910
9911 #
9912 msgid "switch to playlist"
9913 msgstr "bytt til spilliste"
9914
9915 #
9916 msgid "switch to the next angle"
9917 msgstr ""
9918
9919 #
9920 msgid "switch to the next audio track"
9921 msgstr "bytt til neste lydspor"
9922
9923 #
9924 msgid "switch to the next subtitle language"
9925 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
9926
9927 #
9928 msgid "template file"
9929 msgstr ""
9930
9931 #
9932 msgid "textcolor"
9933 msgstr ""
9934
9935 #
9936 msgid "this recording"
9937 msgstr "denne innspillingen"
9938
9939 #
9940 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9941 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
9942
9943 #
9944 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9945 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
9946
9947 #
9948 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9949 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
9950
9951 msgid "tuner is not supported"
9952 msgstr ""
9953
9954 #
9955 msgid "unavailable"
9956 msgstr ""
9957
9958 #
9959 msgid "unconfirmed"
9960 msgstr "ubekreftet"
9961
9962 #
9963 msgid "unknown"
9964 msgstr ""
9965
9966 #
9967 msgid "unknown service"
9968 msgstr "Ukjent kanal"
9969
9970 #
9971 msgid "until standby/restart"
9972 msgstr ""
9973
9974 #
9975 msgid "use as HDD replacement"
9976 msgstr ""
9977
9978 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
9979 msgstr ""
9980
9981 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
9982 msgstr ""
9983
9984 #
9985 msgid "user defined"
9986 msgstr "Brukerdefinert"
9987
9988 #
9989 msgid "vertical"
9990 msgstr "Vertikal"
9991
9992 #
9993 msgid "view extensions..."
9994 msgstr "Vis utvidelser..."
9995
9996 #
9997 msgid "view recordings..."
9998 msgstr "Vis innspillinger..."
9999
10000 #
10001 msgid "wait for ci..."
10002 msgstr "vent på ci..."
10003
10004 #
10005 msgid "wait for mmi..."
10006 msgstr "venter på mmi..."
10007
10008 #
10009 msgid "waiting"
10010 msgstr "venter"
10011
10012 #
10013 msgid "was removed successfully"
10014 msgstr ""
10015
10016 #
10017 msgid "weekly"
10018 msgstr "Ukentlig"
10019
10020 #
10021 msgid "whitelist"
10022 msgstr "hvitliste"
10023
10024 #
10025 msgid "working"
10026 msgstr ""
10027
10028 #
10029 msgid "yellow"
10030 msgstr ""
10031
10032 #
10033 msgid "yes"
10034 msgstr "Ja"
10035
10036 #
10037 msgid "yes (keep feeds)"
10038 msgstr "ja (behold feeds)"
10039
10040 #
10041 msgid ""
10042 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10043 "assistance before rebooting your dreambox."
10044 msgstr ""
10045 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
10046 "får hjelp før du starter om din dreambox."
10047
10048 #
10049 msgid "zap"
10050 msgstr "zap"
10051
10052 #
10053 msgid "zapped"
10054 msgstr "zapped"
10055
10056 #
10057 #~ msgid ""
10058 #~ "\n"
10059 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10060 #~ msgstr ""
10061 #~ "\n"
10062 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
10063
10064 #
10065 #~ msgid "\"?"
10066 #~ msgstr "\"?"
10067
10068 #
10069 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
10070 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
10071
10072 #
10073 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10074 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
10075
10076 #
10077 #~ msgid "/var directory"
10078 #~ msgstr "/var folder"
10079
10080 #
10081 #~ msgid "12V Output"
10082 #~ msgstr "12V Utgang"
10083
10084 #
10085 #~ msgid "50 Hz"
10086 #~ msgstr "50 Hz"
10087
10088 #
10089 #~ msgid "AGC"
10090 #~ msgstr "AGC"
10091
10092 #
10093 #~ msgid "AGC:"
10094 #~ msgstr "AGC:"
10095
10096 #
10097 #~ msgid "Add Timer"
10098 #~ msgstr "Legg til timer."
10099
10100 #
10101 #~ msgid "Advanced"
10102 #~ msgstr "Avansert"
10103
10104 #
10105 #~ msgid "All..."
10106 #~ msgstr "Alle..."
10107
10108 #
10109 #~ msgid "Apply satellite"
10110 #~ msgstr "Lagre satellit"
10111
10112 #
10113 #~ msgid ""
10114 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10115 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10116 #~ "\n"
10117 #~ msgstr ""
10118 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
10119 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
10120
10121 #
10122 #~ msgid ""
10123 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10124 #~ "\n"
10125 #~ msgstr ""
10126 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
10127 #~ "\n"
10128
10129 #
10130 #~ msgid "Ask before zapping"
10131 #~ msgstr "Spør før programskifte"
10132
10133 #
10134 #~ msgid "Audio / Video"
10135 #~ msgstr "Audio / Video"
10136
10137 #
10138 #~ msgid "Auto show inforbar"
10139 #~ msgstr "Autovis Infobar"
10140
10141 #
10142 #~ msgid "Backup"
10143 #~ msgstr "Backup"
10144
10145 #
10146 #~ msgid "Backup Location"
10147 #~ msgstr "Backup Lokasjon"
10148
10149 #
10150 #~ msgid "Backup Mode"
10151 #~ msgstr "Backup Modus"
10152
10153 #
10154 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10155 #~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
10156
10157 #
10158 #~ msgid "CF Drive"
10159 #~ msgstr "CF Disk"
10160
10161 #
10162 #~ msgid "Cable provider"
10163 #~ msgstr "Kabelleverandør"
10164
10165 #
10166 #~ msgid "Call monitoring"
10167 #~ msgstr "Samtalemonitorering"
10168
10169 #
10170 #~ msgid "Change service pin"
10171 #~ msgstr "Bytt kanal kode"
10172
10173 #
10174 #~ msgid "Change service pins"
10175 #~ msgstr "Bytt kanal koder"
10176
10177 #
10178 #~ msgid "Change setup pin"
10179 #~ msgstr "Bytt oppsetnings pin"
10180
10181 #
10182 #~ msgid "Choose source"
10183 #~ msgstr "Velg kilde"
10184
10185 #
10186 #~ msgid "Compact flash card"
10187 #~ msgstr "Compact flash kort"
10188
10189 #
10190 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10191 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
10192
10193 #
10194 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10195 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
10196
10197 #
10198 #~ msgid "Confirm"
10199 #~ msgstr "Bekreft"
10200
10201 #
10202 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10203 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
10204
10205 #
10206 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10207 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
10208
10209 #
10210 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10211 #~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
10212
10213 #
10214 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10215 #~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
10216
10217 #
10218 #~ msgid ""
10219 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10220 #~ "failed! (%s)\n"
10221 #~ "retrying..."
10222 #~ msgstr ""
10223 #~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
10224 #~ "feilet! (%s)\n"
10225 #~ "prøver igjen..."
10226
10227 #
10228 #~ msgid "DVD ENTER key"
10229 #~ msgstr "DVD Enter tast"
10230
10231 #
10232 #~ msgid "DVD down key"
10233 #~ msgstr "DVD ned tast"
10234
10235 #
10236 #~ msgid "DVD left key"
10237 #~ msgstr "DVD venstre tast"
10238
10239 #
10240 #~ msgid "DVD right key"
10241 #~ msgstr "DVD høyre tast"
10242
10243 #
10244 #~ msgid "DVD up key"
10245 #~ msgstr "DVD opp tast"
10246
10247 #
10248 #~ msgid "Default settings"
10249 #~ msgstr "Standard instillinger"
10250
10251 #
10252 #~ msgid "Device Setup..."
10253 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
10254
10255 #
10256 #~ msgid "Disable Subtitles"
10257 #~ msgstr "Slå av Undertekster"
10258
10259 #
10260 #~ msgid ""
10261 #~ "Disconnected from\n"
10262 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10263 #~ "retrying..."
10264 #~ msgstr ""
10265 #~ "Koblet fra\n"
10266 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10267 #~ "prøver igjen..."
10268
10269 #
10270 #~ msgid ""
10271 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10272 #~ "the plugin \""
10273 #~ msgstr ""
10274 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
10275 #~ "plugin \""
10276
10277 #
10278 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
10279 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
10280
10281 #
10282 #~ msgid ""
10283 #~ "Do you really want to download\n"
10284 #~ "the plugin \""
10285 #~ msgstr ""
10286 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
10287 #~ "plugin \""
10288
10289 #
10290 #~ msgid ""
10291 #~ "Do you want to backup now?\n"
10292 #~ "After pressing OK, please wait!"
10293 #~ msgstr ""
10294 #~ "Vil du ta backup nå?\n"
10295 #~ "Trykk OK og vennligst vent!"
10296
10297 #
10298 #~ msgid ""
10299 #~ "Do you want to stop the current\n"
10300 #~ "(instant) recording?"
10301 #~ msgstr ""
10302 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
10303 #~ "opptak?"
10304
10305 #
10306 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10307 #~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
10308
10309 #
10310 #~ msgid "Enable LAN"
10311 #~ msgstr "Aktiver LAN"
10312
10313 #
10314 #~ msgid "Enable WLAN"
10315 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
10316
10317 #
10318 #~ msgid ""
10319 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10320 #~ "\n"
10321 #~ msgstr ""
10322 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
10323 #~ "\n"
10324
10325 #
10326 #~ msgid "End"
10327 #~ msgstr "Slutt"
10328
10329 #
10330 #~ msgid ""
10331 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10332 #~ "\n"
10333 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10334 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10335 #~ "\n"
10336 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10337 #~ msgstr ""
10338 #~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
10339 #~ "\n"
10340 #~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
10341 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10342 #~ "\n"
10343 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10344
10345 #
10346 #~ msgid "Equal to Socket A"
10347 #~ msgstr "Likt Socket A"
10348
10349 #
10350 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10351 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
10352
10353 #
10354 #~ msgid "Expert Setup"
10355 #~ msgstr "Expertinstillinger"
10356
10357 #
10358 #~ msgid "Fast zapping"
10359 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
10360
10361 #
10362 #~ msgid "Filesystem Check..."
10363 #~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
10364
10365 #
10366 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10367 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
10368
10369 #
10370 #~ msgid "Function not yet implemented"
10371 #~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
10372
10373 #
10374 #~ msgid "Games / Plugins"
10375 #~ msgstr "Spill / Plugins"
10376
10377 #
10378 #~ msgid "Hello!"
10379 #~ msgstr "Hei!"
10380
10381 #
10382 #~ msgid "Hide error windows"
10383 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
10384
10385 #
10386 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10387 #~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
10388
10389 #
10390 #~ msgid "Image-Upgrade"
10391 #~ msgstr "Image-Oppgradering"
10392
10393 #
10394 #~ msgid "Initialization..."
10395 #~ msgstr "Initiering..."
10396
10397 #
10398 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10399 #~ msgstr "Integrert Nettverk"
10400
10401 #
10402 #~ msgid "Invert"
10403 #~ msgstr "Inverter"
10404
10405 #
10406 #~ msgid "Invert display"
10407 #~ msgstr "Inverter display"
10408
10409 #
10410 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10411 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
10412
10413 #
10414 #~ msgid "LCD Setup"
10415 #~ msgstr "LCD Instillinger"
10416
10417 #
10418 #~ msgid "Language..."
10419 #~ msgstr "Språk..."
10420
10421 #
10422 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
10423 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
10424
10425 #
10426 #~ msgid "Movie Menu"
10427 #~ msgstr "Film Meny"
10428
10429 #
10430 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10431 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
10432
10433 #
10434 #~ msgid "Network..."
10435 #~ msgstr "Nettverk..."
10436
10437 #
10438 #~ msgid "New pin"
10439 #~ msgstr "Ny pin"
10440
10441 #
10442 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10443 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
10444
10445 #
10446 #~ msgid ""
10447 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10448 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10449 #~ "configured correctly."
10450 #~ msgstr ""
10451 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
10452 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
10453 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
10454
10455 #
10456 #~ msgid ""
10457 #~ "No working wireless interface found.\n"
10458 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10459 #~ "enable your local network interface."
10460 #~ msgstr ""
10461 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
10462 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10463 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
10464
10465 #
10466 #~ msgid ""
10467 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10468 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10469 #~ "Network is configured correctly."
10470 #~ msgstr ""
10471 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
10472 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10473 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
10474
10475 #
10476 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10477 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
10478
10479 #
10480 #~ msgid "Nothing connected"
10481 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
10482
10483 #
10484 #~ msgid "Online-Upgrade"
10485 #~ msgstr "Online-Oppgradering"
10486
10487 #
10488 #~ msgid "Other..."
10489 #~ msgstr "Annet..."
10490
10491 #
10492 #~ msgid "Page"
10493 #~ msgstr "Side"
10494
10495 #
10496 #~ msgid "Parental Control"
10497 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
10498
10499 #
10500 #~ msgid "Parental Lock"
10501 #~ msgstr "Foreldrelås"
10502
10503 #
10504 #~ msgid ""
10505 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10506 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10507 #~ "built in wireless network support"
10508 #~ msgstr ""
10509 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
10510 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
10511
10512 #
10513 #~ msgid ""
10514 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10515 #~ "needed values.\n"
10516 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10517 #~ msgstr ""
10518 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
10519 #~ "nødvendige verdier.\n"
10520 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10521
10522 #
10523 #~ msgid ""
10524 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10525 #~ "needed values.\n"
10526 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10527 #~ msgstr ""
10528 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
10529 #~ "de nødvendige verdier.\n"
10530 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10531
10532 #
10533 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10534 #~ msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
10535
10536 #
10537 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10538 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
10539
10540 #
10541 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10542 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
10543
10544 #
10545 #~ msgid "Positioner mode"
10546 #~ msgstr "Rotormodus"
10547
10548 #
10549 #~ msgid ""
10550 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10551 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10552 #~ "supported.\n"
10553 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10554 #~ "\n"
10555 #~ msgstr ""
10556 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
10557 #~ "Dreambox.\n"
10558 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
10559 #~ "støttet.\n"
10560 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
10561 #~ "\n"
10562
10563 #
10564 #~ msgid "RSS Feed URI"
10565 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10566
10567 #
10568 #~ msgid "Really delete this timer?"
10569 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
10570
10571 #
10572 #~ msgid "Record Splitsize"
10573 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
10574
10575 #
10576 #~ msgid ""
10577 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10578 #~ "now?"
10579 #~ msgstr ""
10580 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10581 #~ "reboote nå?"
10582
10583 #
10584 #~ msgid ""
10585 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10586 #~ "restart now?"
10587 #~ msgstr ""
10588 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10589 #~ "restarte nå?"
10590
10591 #
10592 #~ msgid ""
10593 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10594 #~ "shutdown now?"
10595 #~ msgstr ""
10596 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10597 #~ "stenge av nå?"
10598
10599 #
10600 #~ msgid "Reenter new pin"
10601 #~ msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
10602
10603 #
10604 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10605 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
10606
10607 #
10608 #~ msgid ""
10609 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10610 #~ "settings now."
10611 #~ msgstr ""
10612 #~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
10613 #~ "aktivere dem nå."
10614
10615 #
10616 #~ msgid "Satconfig"
10617 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10618
10619 #
10620 #~ msgid "Satelliteconfig"
10621 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10622
10623 #
10624 #~ msgid ""
10625 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10626 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10627 #~ msgstr ""
10628 #~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
10629 #~ "WLAN USB adapter\n"
10630
10631 #
10632 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
10633 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
10634
10635 #
10636 #~ msgid "Select audio mode"
10637 #~ msgstr "Velg lydmodus"
10638
10639 #
10640 #~ msgid "Select video input"
10641 #~ msgstr "Velg videoinngang"
10642
10643 #
10644 #~ msgid "Setup Lock"
10645 #~ msgstr "Setup-Sperre"
10646
10647 #
10648 #~ msgid "Show Satposition"
10649 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
10650
10651 #
10652 #~ msgid "Skip confirmations"
10653 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
10654
10655 #
10656 #~ msgid "Socket "
10657 #~ msgstr "Sokkel "
10658
10659 #
10660 #~ msgid "Somewhere else"
10661 #~ msgstr "En annen plass"
10662
10663 #
10664 #~ msgid ""
10665 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10666 #~ "\n"
10667 #~ "Please choose an other one."
10668 #~ msgstr ""
10669 #~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
10670 #~ "\n"
10671 #~ "Venligst velg en annen."
10672
10673 #
10674 #~ msgid "Start"
10675 #~ msgstr "Start"
10676
10677 #
10678 #~ msgid "Startwizard"
10679 #~ msgstr "Startguide"
10680
10681 #
10682 #~ msgid "Step "
10683 #~ msgstr "Steg "
10684
10685 #
10686 #~ msgid "Stereo"
10687 #~ msgstr "Stereo"
10688
10689 #
10690 #~ msgid ""
10691 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10692 #~ "\n"
10693 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10694 #~ "\n"
10695 #~ "Please press OK to continue."
10696 #~ msgstr ""
10697 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10698 #~ "\n"
10699 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
10700 #~ "\n"
10701 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
10702
10703 #
10704 #~ msgid ""
10705 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10706 #~ "\n"
10707 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10708 #~ "\n"
10709 #~ "Please press OK to continue."
10710 #~ msgstr ""
10711 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10712 #~ "\n"
10713 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
10714 #~ "\n"
10715 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
10716
10717 #
10718 #~ msgid ""
10719 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10720 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10721 #~ msgstr ""
10722 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10723 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
10724
10725 #
10726 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
10727 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
10728
10729 #
10730 #~ msgid ""
10731 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
10732 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10733 #~ msgstr ""
10734 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
10735 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
10736
10737 #
10738 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10739 #~ msgstr "Pin koden har blitt endret"
10740
10741 #
10742 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10743 #~ msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
10744
10745 #
10746 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10747 #~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
10748
10749 #
10750 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
10751 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
10752
10753 #
10754 #~ msgid "USB"
10755 #~ msgstr "USB"
10756
10757 #
10758 #~ msgid ""
10759 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10760 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10761 #~ "Error: "
10762 #~ msgstr ""
10763 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
10764 #~ "Vennligst les manualen.\n"
10765 #~ "Feil: "
10766
10767 #
10768 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10769 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
10770
10771 #
10772 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10773 #~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
10774
10775 #
10776 #~ msgid "Usage"
10777 #~ msgstr "Anvendelse"
10778
10779 #
10780 #~ msgid "Usage Settings"
10781 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
10782
10783 #
10784 #~ msgid "Usage settings"
10785 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
10786
10787 #
10788 #~ msgid ""
10789 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
10790 #~ "that,press OK."
10791 #~ msgstr ""
10792 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
10793
10794 #
10795 #~ msgid "VCR Switch"
10796 #~ msgstr "Video skifter"
10797
10798 #
10799 #~ msgid "Visualize positioner movement"
10800 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
10801
10802 #
10803 #~ msgid ""
10804 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10805 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10806 #~ "Please press OK to begin."
10807 #~ msgstr ""
10808 #~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
10809 #~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
10810 #~ "til 60hz.\n"
10811 #~ "Vennligst trykk OK for å starte."
10812
10813 #
10814 #~ msgid ""
10815 #~ "Welcome.\n"
10816 #~ "\n"
10817 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10818 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10819 #~ "\n"
10820 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10821 #~ msgstr ""
10822 #~ "Velkommen.\n"
10823 #~ "\n"
10824 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
10825 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
10826 #~ "\n"
10827 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
10828
10829 #
10830 #~ msgid "Wireless"
10831 #~ msgstr "Trådløs"
10832
10833 #
10834 #~ msgid "Yes, scan now"
10835 #~ msgstr "Ja, søk nå."
10836
10837 #
10838 #~ msgid ""
10839 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10840 #~ "harddisk is not an option for you."
10841 #~ msgstr ""
10842 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
10843 #~ "ikke en mulighet for deg."
10844
10845 #
10846 #~ msgid ""
10847 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10848 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10849 #~ "backup to the harddisk!\n"
10850 #~ "Please press OK to start the backup now."
10851 #~ msgstr ""
10852 #~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
10853 #~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
10854 #~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
10855 #~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
10856
10857 #
10858 #~ msgid ""
10859 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10860 #~ "harddisk!\n"
10861 #~ "Please press OK to start the backup now."
10862 #~ msgstr ""
10863 #~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
10864 #~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
10865
10866 #
10867 #~ msgid ""
10868 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10869 #~ "backup now."
10870 #~ msgstr ""
10871 #~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
10872 #~ "nå."
10873
10874 #
10875 #~ msgid ""
10876 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10877 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10878 #~ "Do you want to define keywords now?"
10879 #~ msgstr ""
10880 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
10881 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
10882 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
10883
10884 #
10885 #~ msgid ""
10886 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10887 #~ "\n"
10888 #~ "Do you want to set the pin now?"
10889 #~ msgstr ""
10890 #~ "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
10891 #~ "\n"
10892 #~ "Vil du sette opp en pin kode nå?"
10893
10894 #
10895 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10896 #~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
10897
10898 #
10899 #~ msgid ""
10900 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10901 #~ "Please choose what you want to do next."
10902 #~ msgstr ""
10903 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
10904 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
10905
10906 #
10907 #~ msgid ""
10908 #~ "Your network is restarting.\n"
10909 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10910 #~ msgstr ""
10911 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
10912 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
10913
10914 #
10915 #~ msgid ""
10916 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10917 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10918 #~ msgstr ""
10919 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
10920 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
10921
10922 #
10923 #~ msgid ""
10924 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10925 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10926 #~ msgstr ""
10927 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
10928 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
10929
10930 #
10931 #~ msgid ""
10932 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10933 #~ "Please choose what you want to do next."
10934 #~ msgstr ""
10935 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
10936 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
10937
10938 #
10939 #~ msgid "add bouquet..."
10940 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
10941
10942 #
10943 #~ msgid ""
10944 #~ "are you sure you want to restore\n"
10945 #~ "following backup:\n"
10946 #~ msgstr ""
10947 #~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
10948 #~ "følgende backup:\n"
10949
10950 #
10951 #~ msgid "by Exif"
10952 #~ msgstr "av Exif"
10953
10954 #
10955 #~ msgid "copy to favourites"
10956 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
10957
10958 #
10959 #~ msgid "empty/unknown"
10960 #~ msgstr "Tom/ukjent"
10961
10962 #
10963 #~ msgid "enter recording duration"
10964 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
10965
10966 #
10967 #~ msgid "equal to Socket A"
10968 #~ msgstr "lik Socket A"
10969
10970 #
10971 #~ msgid "full /etc directory"
10972 #~ msgstr "full /etc mappe"
10973
10974 #
10975 #~ msgid ""
10976 #~ "incoming call!\n"
10977 #~ "%s calls on %s!"
10978 #~ msgstr ""
10979 #~ "Innkommende samtale!\n"
10980 #~ "%s ringer fra %s!"
10981
10982 #
10983 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10984 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
10985
10986 #
10987 #~ msgid "no Picture found"
10988 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
10989
10990 #
10991 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10992 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
10993
10994 #
10995 #~ msgid "play next playlist entry"
10996 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
10997
10998 #
10999 #~ msgid "play previous playlist entry"
11000 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
11001
11002 #
11003 #~ msgid "record indefinitely"
11004 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
11005
11006 #
11007 #~ msgid "remove bouquet"
11008 #~ msgstr "Fjern bouquet"
11009
11010 #
11011 #~ msgid "remove service"
11012 #~ msgstr "Fjern kanal"
11013
11014 #
11015 #~ msgid ""
11016 #~ "scan done!\n"
11017 #~ "%d services found!"
11018 #~ msgstr ""
11019 #~ "Søk avsluttet.\n"
11020 #~ "%d kanaler funnet!"
11021
11022 #
11023 #~ msgid ""
11024 #~ "scan done!\n"
11025 #~ "No service found!"
11026 #~ msgstr ""
11027 #~ "Søk avsluttet.\n"
11028 #~ "Ingen kanaler funnet!."
11029
11030 #
11031 #~ msgid ""
11032 #~ "scan done!\n"
11033 #~ "One service found!"
11034 #~ msgstr ""
11035 #~ "Søk avsluttet.\n"
11036 #~ "En kanal funnet!"
11037
11038 #
11039 #~ msgid ""
11040 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11041 #~ "%d services found!"
11042 #~ msgstr ""
11043 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
11044 #~ "%d kanaler funnet!"
11045
11046 #
11047 #~ msgid "select Slot"
11048 #~ msgstr "Velg Slot"
11049
11050 #
11051 #~ msgid "service pin"
11052 #~ msgstr "kanal pin"
11053
11054 #
11055 #~ msgid "setup pin"
11056 #~ msgstr "oppsettnings pin"
11057
11058 #
11059 #~ msgid "show first tag"
11060 #~ msgstr "vis første tag"
11061
11062 #
11063 #~ msgid "show second tag"
11064 #~ msgstr "vis andre tag"
11065
11066 #
11067 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11068 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
11069
11070 #
11071 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11072 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
11073
11074 #
11075 #~ msgid "stop after current event"
11076 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
11077
11078 #
11079 #~ msgid "text"
11080 #~ msgstr "Tekst"
11081
11082 #
11083 #~ msgid "until restart"
11084 #~ msgstr "inntil restart"