3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
7 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
14 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
20 "Advanced options and settings."
26 "After pressing OK, please wait!"
32 "Backup your Dreambox settings."
38 "Edit the upgrade source address."
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
50 "Online update of your Dreambox software."
56 "Press OK on your remote control to continue."
62 "Restore your Dreambox settings."
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
74 "Restore your backups by date."
80 "Scan for local extensions and install them."
86 "Select your backup device.\n"
93 "System will restart after the restore!"
99 "View, install and remove available or installed packages."
115 msgid " packages selected."
119 msgid " updates available."
123 msgid " wireless networks found!"
172 msgid "%d jobs are running in the background!"
182 msgid "%d services found!"
183 msgstr "%d kanaler funnet"
217 msgid "(show optional DVD audio menu)"
218 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
221 msgid "* Only available if more than one interface is active."
225 msgid ".NFI Download failed:"
230 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
242 msgid "1 wireless network found!"
270 msgid "16:10 Letterbox"
271 msgstr "16:10 Letterbox"
274 msgid "16:10 PanScan"
275 msgstr "16:10 PanScan"
282 msgid "16:9 Letterbox"
283 msgstr "16:9 Letterbox"
314 msgid "4:3 Letterbox"
315 msgstr "4:3 Letterbox"
350 msgid "<Current movielist location>"
354 msgid "<Default movie location>"
358 msgid "<Last timer location>"
376 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
377 "Do you want to keep your version?"
379 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
380 "Vil du bruke din versjon ?"
382 msgid "A demo plugin for TPM usage."
387 "A finished record timer wants to set your\n"
388 "Dreambox to standby. Do that now?"
390 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
391 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
395 "A finished record timer wants to shut down\n"
396 "your Dreambox. Shutdown now?"
398 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
399 "Skal den slås av nå ?"
402 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
403 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
407 "A mount entry with this name already exists!\n"
408 "Update existing entry and continue?\n"
414 "A record has been started:\n"
417 "Et opptak har startet:\n"
422 "A recording is currently running.\n"
423 "What do you want to do?"
425 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
430 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
431 "configure the positioner."
433 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
434 "å konfigurere motoren."
438 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
439 "start the satfinder."
441 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
442 "å starte satellittfinneren."
446 msgid "A required tool (%s) was not found."
450 msgid "A search for available updates is currently in progress."
455 "A second configured interface has been found.\n"
457 "Do you want to disable the second network interface?"
462 "A sleep timer wants to set your\n"
463 "Dreambox to standby. Do that now?"
465 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
466 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
470 "A sleep timer wants to shut down\n"
471 "your Dreambox. Shutdown now?"
473 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
474 "Dreambox. Slå av nå?"
477 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
482 "A timer failed to record!\n"
483 "Disable TV and try again?\n"
485 "En timer startet ikke opptak.\n"
486 "Skift program og prøv igjen?\n"
490 msgstr "A/V-Instillinger"
502 msgstr "AC3 som standard"
512 msgid "Abort this Wizard."
528 msgid "Action on long powerbutton press"
529 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
532 msgid "Action on short powerbutton press"
540 msgid "Activate Picture in Picture"
541 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
544 msgid "Activate network settings"
545 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
558 msgid "Adapter settings"
559 msgstr "Adapter instillinger"
570 msgid "Add WLAN configuration?"
575 msgstr "Legge til markør"
578 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
582 msgid "Add a new title"
586 msgid "Add network configuration?"
590 msgid "Add new AutoTimer"
594 msgid "Add new network mount point"
599 msgstr "Legge til timer"
602 msgid "Add timer as disabled on conflict"
610 msgid "Add to bouquet"
611 msgstr "Legge til i bouquet"
614 msgid "Add to favourites"
615 msgstr "Legge til i favoritter"
618 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
627 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
632 msgid "Adds network configuration if enabled."
636 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
641 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
642 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
643 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
646 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
647 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
648 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
652 msgid "Advanced Options"
656 msgid "Advanced Software"
660 msgid "Advanced Software Plugin"
664 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
668 msgid "Advanced Video Setup"
669 msgstr "Avansert Video Oppsett"
672 msgid "Advanced restore"
677 msgstr "Etter program"
681 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
682 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
684 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
685 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
696 msgid "All Satellites"
704 msgid "All non-repeating timers"
708 msgid "Allow zapping via Webinterface"
709 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
716 msgid "Alternative radio mode"
717 msgstr "Alternativ radio modus"
720 msgid "Alternative services tuner priority"
721 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
724 msgid "Always ask before sending"
728 msgid "Ammount of recordings left"
732 msgid "An empty filename is illegal."
733 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
736 msgid "An error occured."
740 msgid "An unknown error occured!"
744 msgid "Anonymize crashlog?"
753 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
759 "Are you sure you want to delete\n"
760 "following backup:\n"
764 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
769 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
771 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
775 "Are you sure you want to restore\n"
776 "following backup:\n"
781 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
782 "Enigma2 will restart after the restore"
787 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
800 msgid "Ask before shutdown:"
801 msgstr "Spør før avstegning"
809 msgstr "Breddeforhold"
819 msgid "Audio Options..."
827 msgid "Audio Sync Setup"
839 msgid "Authoring mode"
847 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
855 msgid "Auto scart switching"
856 msgstr "Auto scart bytte"
859 msgid "AutoTimer Editor"
863 msgid "AutoTimer Filters"
867 msgid "AutoTimer Services"
871 msgid "AutoTimer Settings"
875 msgid "AutoTimer overview"
883 msgid "Automatic Scan"
884 msgstr "Automatisk Søk"
887 msgid "Autos & Vehicles"
891 msgid "Autowrite timer"
892 msgstr "Skrive timer automatisk"
895 msgid "Available format variables"
931 msgid "Backup failed."
935 msgid "Backup is running..."
939 msgid "Backup system settings"
951 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
955 msgid "Begin of timespan"
963 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
964 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
967 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
968 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
971 msgid "Behavior when a movie is started"
972 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
975 msgid "Behavior when a movie is stopped"
976 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
979 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
980 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
987 msgid "Block noise reduction"
1011 msgid "Browse network neighbourhood"
1019 msgid "Burn existing image to DVD"
1032 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1034 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1050 msgid "CI assignment"
1066 msgid "Cache Thumbnails"
1067 msgstr "Cache Thumbnails"
1070 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1071 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1083 msgid "Cannot parse feed directory"
1088 msgstr "Kapasitet: "
1099 msgid "Center screen at the lower border"
1103 msgid "Center screen at the upper border"
1107 msgid "Change active delay"
1111 msgid "Change bouquets in quickzap"
1112 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1115 msgid "Change default recording offset?"
1123 msgid "Change hostname"
1127 msgid "Change pin code"
1128 msgstr "Bytt pin kode"
1131 msgid "Change service pin"
1132 msgstr "Bytt kanal kode"
1135 msgid "Change service pins"
1136 msgstr "Bytt kanal koder"
1139 msgid "Change setup pin"
1140 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
1143 msgid "Change step size"
1147 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1155 msgid "Channel Selection"
1159 msgid "Channel audio:"
1163 msgid "Channel not in services list"
1171 msgid "Channellist menu"
1172 msgstr "Kanalliste-meny"
1195 msgid "Checking Filesystem..."
1196 msgstr "Undersøker Filsystem"
1199 msgid "Choose Tuner"
1203 msgid "Choose a wireless network"
1207 msgid "Choose backup files"
1211 msgid "Choose backup location"
1215 msgid "Choose bouquet"
1216 msgstr "Velg bouquet"
1219 msgid "Choose target folder"
1220 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1223 msgid "Choose upgrade source"
1227 msgid "Choose your Skin"
1228 msgstr "Velg ditt Skin"
1231 msgid "Circular left"
1235 msgid "Circular right"
1247 msgid "Cleanup Wizard"
1251 msgid "Cleanup Wizard settings"
1255 msgid "CleanupWizard"
1259 msgid "Clear before scan"
1260 msgstr "Slett før søking"
1263 msgid "Clear history on Exit:"
1275 msgid "Close and forget changes"
1279 msgid "Close and save changes"
1283 msgid "Close title selection"
1287 msgid "Code rate high"
1288 msgstr "Kode rate høy"
1291 msgid "Code rate low"
1292 msgstr "Kode rate lav"
1296 msgstr "Koderate HP"
1300 msgstr "Koderate LP"
1303 msgid "Collection name"
1307 msgid "Collection settings"
1311 msgid "Color Format"
1312 msgstr "Fargeformat"
1319 msgid "Command execution..."
1320 msgstr "Kommando utføres..."
1323 msgid "Command order"
1324 msgstr "Kommando rekkefølge"
1327 msgid "Committed DiSEqC command"
1328 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1331 msgid "Common Interface"
1332 msgstr "Common Interface"
1335 msgid "Common Interface Assignment"
1339 msgid "CommonInterface"
1343 msgid "Communication"
1347 msgid "Compact Flash"
1348 msgstr "Compact Flash"
1355 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1359 msgid "Configuration Mode"
1360 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1363 msgid "Configuration for the Webinterface"
1364 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1367 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1371 msgid "Configure interface"
1375 msgid "Configure nameservers"
1379 msgid "Configure your internal LAN"
1380 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1383 msgid "Configure your network again"
1387 msgid "Configure your wireless LAN again"
1388 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1392 msgstr "Konfigurerer"
1395 msgid "Conflicting timer"
1396 msgstr "Timerkollisjon"
1403 msgid "Connect to a Wireless Network"
1407 msgid "Connected to"
1415 msgid "Constellation"
1416 msgstr "Konstellasjon"
1419 msgid "Content does not fit on DVD!"
1423 msgid "Continue in background"
1427 msgid "Continue playing"
1428 msgstr "Fortsett avspilling"
1435 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1439 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1443 msgid "Could not open Picture in Picture"
1448 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1452 msgid "Crashlog settings"
1456 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1460 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1464 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1469 "Crashlogs found!\n"
1470 "Send them to Dream Multimedia?"
1474 msgid "Create DVD-ISO"
1477 msgid "Create a new AutoTimer."
1481 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1485 msgid "Create a new timer using the wizard"
1489 msgid "Create movie folder failed"
1490 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1494 msgid "Creating directory %s failed."
1498 msgid "Creating partition failed"
1499 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1506 msgid "Current Transponder"
1507 msgstr "Nåværende Transponder"
1510 msgid "Current settings:"
1511 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1514 msgid "Current value: "
1518 msgid "Current version:"
1519 msgstr "Aktuell Versjon:"
1527 msgid "Custom location"
1531 msgid "Custom offset"
1535 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1536 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1539 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1540 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1543 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1544 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1555 msgid "Cutlist editor..."
1556 msgstr "Klippliste editor..."
1563 msgid "Czech Republic"
1575 msgid "DUAL LAYER DVD"
1587 msgid "DVD File Browser"
1592 msgstr "DVD spiller"
1595 msgid "DVD Titlelist"
1599 msgid "DVD media toolbox"
1611 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1615 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1619 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1623 msgid "Decrease delay"
1628 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1632 msgid "Deep Standby"
1633 msgstr "Dyp Standby"
1640 msgid "Default Settings"
1644 msgid "Default movie location"
1648 msgid "Default services lists"
1649 msgstr "Standard tjeneste liste"
1658 msgstr "Forsinkelse"
1665 msgid "Delete crashlogs"
1669 msgid "Delete entry"
1670 msgstr "Slett timer"
1673 msgid "Delete failed!"
1674 msgstr "Sletting feilet."
1677 msgid "Delete mount"
1683 "Delete no more configured satellite\n"
1685 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1693 msgstr "Beskrivelse"
1700 msgid "Destination directory"
1704 msgid "Details for extension: "
1708 msgid "Detected HDD:"
1709 msgstr "Gjenkjent HDD:"
1712 msgid "Detected NIMs:"
1713 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
1724 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1725 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1729 msgstr "DiSEqC-Modus"
1732 msgid "DiSEqC repeats"
1733 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
1736 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1744 msgid "Digital contour removal"
1752 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1757 msgid "Directory %s nonexistent."
1761 msgid "Directory browser"
1769 msgid "Disable Picture in Picture"
1770 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
1773 msgid "Disable Subtitles"
1774 msgstr "Slå av Undertekster"
1777 msgid "Disable crashlog reporting"
1781 msgid "Disable timer"
1789 msgid "Discard changes and close plugin"
1793 msgid "Discard changes and close screen"
1805 msgid "Display 16:9 content as"
1806 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
1809 msgid "Display 4:3 content as"
1810 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
1813 msgid "Display >16:9 content as"
1817 msgid "Display Setup"
1818 msgstr "Display Oppsett"
1821 msgid "Display and Userinterface"
1825 msgid "Display search results by:"
1831 "Do you really want to REMOVE\n"
1832 "the plugin \"%s\"?"
1837 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1838 "This could take lots of time!"
1840 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
1841 "Det kan ta veldig lang tid!"
1845 msgid "Do you really want to delete %s?"
1846 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
1851 "Do you really want to download\n"
1852 "the plugin \"%s\"?"
1856 msgid "Do you really want to exit?"
1857 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
1861 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1862 "All data on the disk will be lost!"
1864 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
1865 "Alle data på disken forsvinner!"
1869 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1874 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1878 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1882 msgid "Do you want to do a service scan?"
1883 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
1886 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1887 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
1890 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1891 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
1894 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1898 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1902 msgid "Do you want to install the package:\n"
1906 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1907 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
1910 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1914 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1918 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1922 msgid "Do you want to restore your settings?"
1923 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
1926 msgid "Do you want to resume this playback?"
1927 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
1930 msgid "Do you want to see more entries?"
1935 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1940 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1945 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1946 "After pressing OK, please wait!"
1948 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
1949 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
1952 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1956 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1957 msgstr "Vil du se en veiledning?"
1960 msgid "Don't ask, just send"
1964 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1965 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
1969 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1970 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
1974 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1982 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1986 msgid "Download Plugins"
1987 msgstr "Last ned plugin"
1990 msgid "Download Video"
1994 msgid "Download location"
1998 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2002 msgid "Downloadable new plugins"
2003 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2006 msgid "Downloadable plugins"
2007 msgstr "Nedlastbare plugins"
2014 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2015 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2018 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2022 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2026 msgid "Dreambox software because updates are available."
2035 msgstr "Nederlandsk"
2038 msgid "Dynamic contrast"
2046 msgid "EPG Selection"
2050 msgid "EPG encoding"
2055 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2056 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2067 msgid "Edit AutoTimer"
2071 msgid "Edit AutoTimer filters"
2075 msgid "Edit AutoTimer services"
2083 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2091 msgid "Edit bouquets list"
2095 msgid "Edit chapters of current title"
2099 msgid "Edit new timer defaults"
2103 msgid "Edit selected AutoTimer"
2107 msgid "Edit services list"
2108 msgstr "Editer kanallister"
2111 msgid "Edit settings"
2112 msgstr "Endre instillinger"
2115 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2116 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2119 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2120 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2127 msgid "Edit upgrade source url."
2135 msgid "Editor for new AutoTimers"
2143 msgid "Electronic Program Guide"
2144 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2151 msgid "Enable /media"
2152 msgstr "Aktiver /media"
2155 msgid "Enable 5V for active antenna"
2156 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2159 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2163 msgid "Enable Filtering"
2167 msgid "Enable HTTP Access"
2168 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2171 msgid "Enable HTTP Authentication"
2172 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2175 msgid "Enable HTTPS Access"
2176 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2179 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2180 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2183 msgid "Enable Service Restriction"
2187 msgid "Enable Streaming Authentication"
2188 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2191 msgid "Enable multiple bouquets"
2192 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2195 msgid "Enable parental control"
2196 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2200 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2205 msgid "Enable timer"
2214 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2215 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2227 msgid "Encryption Key"
2228 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2231 msgid "Encryption Keytype"
2235 msgid "Encryption Type"
2236 msgstr "Krypteringstype"
2243 msgid "End of \"after event\" timespan"
2247 msgid "End of timespan"
2264 "Enigma2 Skinselector\n"
2266 "If you experience any problems please contact\n"
2267 "stephan@reichholf.net\n"
2269 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2273 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2274 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
2277 msgid "Enter IP to scan..."
2281 msgid "Enter Rewind at speed"
2282 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
2285 msgid "Enter main menu..."
2286 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2289 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2293 msgid "Enter options:"
2297 msgid "Enter password:"
2301 msgid "Enter pin code"
2305 msgid "Enter share directory:"
2309 msgid "Enter share name:"
2313 msgid "Enter the service pin"
2314 msgstr "Skriv inn service pin"
2317 msgid "Enter user and password for host: "
2321 msgid "Enter username:"
2325 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2329 msgid "Enter your search term(s)"
2333 msgid "Entertainment"
2341 msgid "Error executing plugin"
2357 msgstr "Programoversikt"
2360 msgid "Everything is fine"
2361 msgstr "Alt er i orden"
2368 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2376 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2380 msgid "Execution Progress:"
2381 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2384 msgid "Execution finished!!"
2385 msgstr "Utførelse ferdig!"
2397 msgstr "Avslutt editor"
2400 msgid "Exit network wizard"
2404 msgid "Exit the cleanup wizard"
2408 msgid "Exit the wizard"
2409 msgstr "Avslutt guiden"
2413 msgstr "Avslutt guide"
2420 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2424 msgid "Extended Setup..."
2425 msgstr "Utvidet Oppsett"
2428 msgid "Extended Software"
2432 msgid "Extended Software Plugin"
2440 msgid "Extensions management"
2448 msgid "Factory reset"
2449 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2467 msgid "Fan %d Voltage"
2476 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2479 msgid "Fast Forward speeds"
2480 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2484 msgstr "Hurtig epoch"
2491 msgid "Fetching feed entries"
2495 msgid "Fetching search entries"
2499 msgid "Filesystem Check"
2503 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2504 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2507 msgid "Film & Animation"
2515 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2516 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2517 "it's Description.\n"
2518 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2523 msgstr "Fininstilling."
2530 msgid "Finished configuring your network"
2534 msgid "Finished restarting your network"
2543 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2551 msgid "Flashing failed"
2555 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2565 "Found a total of %d matching Events.\n"
2566 "%d Timer were added and %d modified."
2570 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2571 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
2574 msgid "Frame size in full view"
2590 msgid "Frequency bands"
2591 msgstr "Frekvens bånd"
2594 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2595 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2598 msgid "Frequency steps"
2599 msgstr "Frekvens steg"
2615 msgid "Frontprocessor version: %d"
2616 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2620 msgstr "Fsck feilet"
2624 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2625 "Do you want to Restart the GUI now?"
2627 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
2628 "Vil du restarte GUI nå?"
2639 msgid "General AC3 Delay"
2643 msgid "General AC3 delay (ms)"
2647 msgid "General PCM Delay"
2651 msgid "General PCM delay (ms)"
2659 msgid "Genuine Dreambox"
2662 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2674 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2675 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
2678 msgid "Global delay"
2686 msgid "Goto position"
2687 msgstr "Gå til posisjon"
2690 msgid "Graphical Multi EPG"
2691 msgstr "Grafisk Multi EPG"
2694 msgid "Great Britain"
2706 msgid "Guard Interval"
2707 msgstr "Guard Interval"
2710 msgid "Guard interval mode"
2711 msgstr "Guard interval modus"
2714 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2734 msgid "Harddisk setup"
2735 msgstr "Harddisk oppsett"
2738 msgid "Harddisk standby after"
2739 msgstr "Harddisk standby etter"
2746 msgid "Hidden network SSID"
2750 msgid "Hidden networkname"
2754 msgid "Hierarchy Information"
2755 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
2758 msgid "Hierarchy mode"
2759 msgstr "Hierarkisk modus"
2762 msgid "High bitrate support"
2782 msgid "How many minutes do you want to record?"
2783 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
2786 msgid "How to handle found crashlogs?"
2790 msgid "Howto & Style"
2810 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2824 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2825 "event if it records at least 80% of the it."
2830 "If you see this, something is wrong with\n"
2831 "your scart connection. Press OK to return."
2833 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
2834 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
2838 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2839 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2840 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2842 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2843 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2844 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2846 "If you are happy with the result, press OK."
2848 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
2849 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
2850 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
2851 "kontrast som mulig.\n"
2852 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
2853 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
2854 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
2855 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
2858 msgid "Image flash utility"
2862 msgid "Import AutoTimer"
2866 msgid "Import existing Timer"
2870 msgid "Import from EPG"
2879 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2881 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
2889 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2893 msgid "Increase delay"
2898 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2902 msgid "Increased voltage"
2903 msgstr "Økt spenning"
2922 msgid "Infobar timeout"
2923 msgstr "Infobar timeout"
2927 msgstr "Informasjon"
2934 msgid "Initial location in new timers"
2938 msgid "Initialization"
2943 msgstr "Initialiser"
2946 msgid "Initializing Harddisk..."
2947 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
2958 msgid "Install a new image with a USB stick"
2962 msgid "Install a new image with your web browser"
2966 msgid "Install extensions."
2970 msgid "Install local extension"
2974 msgid "Install or remove finished."
2978 msgid "Install settings, skins, software..."
2982 msgid "Installation finished."
2987 msgstr "Installerer"
2990 msgid "Installing Software..."
2991 msgstr "Installerer Software"
2994 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2995 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
2998 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2999 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3002 msgid "Installing package content... Please wait..."
3003 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3006 msgid "Instant Record..."
3007 msgstr "Direkte avspilling"
3010 msgid "Instant record location"
3014 msgid "Integrated Ethernet"
3015 msgstr "Integrert Nettverk"
3018 msgid "Integrated Wireless"
3026 msgid "Intermediate"
3030 msgid "Internal Flash"
3031 msgstr "Intern Flash"
3033 msgid "Internal LAN adapter."
3037 msgid "Invalid Location"
3038 msgstr "Feil plassering"
3042 msgid "Invalid directory selected: %s"
3046 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3047 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3051 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3052 msgid "Invalid response from server."
3056 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3058 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3062 msgid "Invalid selection"
3078 msgid "Is this videomode ok?"
3086 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3087 "deny specific ones.\n"
3088 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3089 "Service (inside a Bouquet).\n"
3090 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3107 msgstr "Job oversikt"
3110 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3112 msgstr "Bare skaler"
3116 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3121 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3129 msgid "Keyboard Map"
3130 msgstr "Tastaturlayout"
3133 msgid "Keyboard Setup"
3134 msgstr "Tastaturinstillinger"
3138 msgstr "Taste-layout"
3142 msgstr "LAN Adapter"
3144 msgid "LAN connection"
3168 msgid "Language selection"
3177 msgstr "Siste hastighet"
3188 msgid "Leave DVD Player?"
3189 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3196 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3206 msgstr "Grense vest"
3209 msgid "Limited character set for recording filenames"
3221 msgid "Link Quality:"
3229 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3233 msgid "List of Storage Devices"
3234 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3245 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3249 msgid "Load feed on startup:"
3253 msgid "Load movie-length"
3254 msgstr "Se filmlengde"
3257 msgid "Local Network"
3258 msgstr "Lokalnettverk"
3261 msgid "Local share name"
3269 msgid "Location for instant recordings"
3277 msgid "Log results to harddisk"
3281 msgid "Long Keypress"
3282 msgstr "Langt Tastetrykk"
3289 msgid "Lower bound of timespan."
3294 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3295 "are not taken into account!"
3315 msgid "Make this mark an 'in' point"
3316 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3319 msgid "Make this mark an 'out' point"
3320 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3323 msgid "Make this mark just a mark"
3324 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3327 msgid "Manage extensions"
3331 msgid "Manage network shares"
3335 msgid "Manage your network shares..."
3339 msgid "Manage your receiver's software"
3344 msgstr "Manuelt Søk"
3347 msgid "Manual transponder"
3348 msgstr "Manuell transponder"
3351 msgid "Manufacturer"
3355 msgid "Margin after record"
3356 msgstr "Margin etter opptak"
3359 msgid "Margin before record (minutes)"
3360 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3364 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3373 msgid "Match title: %s"
3377 msgid "Max. Bitrate: "
3381 msgid "Maximum duration (in m)"
3386 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3387 "time (without offset) it won't be matched."
3391 msgid "Media player"
3392 msgstr "Media Avspiller"
3396 msgstr "MediaAvspiller"
3399 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3403 msgid "Medium is not empty!"
3424 msgstr "Mkfs feilet"
3435 msgid "Modify existing timers"
3463 msgid "More video entries."
3467 msgid "Mosquito noise reduction"
3471 msgid "Most discussed"
3479 msgid "Most popular"
3487 msgid "Most responded"
3495 msgid "Mount failed"
3496 msgstr "Mounting feilet"
3499 msgid "Mount informations"
3503 msgid "Mount options"
3511 msgid "MountManager"
3521 msgid "Mountpoints management"
3525 msgid "Mounts editor"
3529 msgid "Mounts management"
3533 msgid "Move Picture in Picture"
3534 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
3538 msgstr "Flytt østover"
3541 msgid "Move plugin screen"
3545 msgid "Move screen down"
3549 msgid "Move screen to the center of your TV"
3553 msgid "Move screen to the left"
3557 msgid "Move screen to the lower left corner"
3561 msgid "Move screen to the lower right corner"
3565 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3569 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3573 msgid "Move screen to the right"
3577 msgid "Move screen to the upper left corner"
3581 msgid "Move screen to the upper right corner"
3585 msgid "Move screen up"
3590 msgstr "Flytt vestover"
3593 msgid "Movie location"
3597 msgid "Movielist menu"
3598 msgstr "Filmliste Meny"
3609 msgid "Multiple service support"
3610 msgstr "Multi kanal support"
3625 msgid "My TubePlayer"
3629 msgid "MyTube Settings"
3633 msgid "MyTubePlayer"
3637 msgid "MyTubePlayer Help"
3641 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3645 msgid "MyTubePlayer settings"
3649 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3653 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3658 msgstr "Ikke tilgjengelig"
3665 msgid "NFI Image Flashing"
3669 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3690 msgstr "Navneserver"
3694 msgid "Nameserver %d"
3695 msgstr "Navneserver %d"
3698 msgid "Nameserver Setup"
3699 msgstr "Navneserver Oppsett"
3702 msgid "Nameserver settings"
3703 msgstr "Navneserver instillinger"
3707 msgstr "Nettverksmaske"
3714 msgid "Network Configuration..."
3715 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
3718 msgid "Network Mount"
3719 msgstr "Nettverk Monteringer"
3722 msgid "Network SSID"
3723 msgstr "Nettverks SSID"
3726 msgid "Network Setup"
3727 msgstr "Nettverk Oppsett"
3730 msgid "Network Wizard"
3734 msgid "Network scan"
3735 msgstr "Nettverkssøk"
3738 msgid "Network setup"
3739 msgstr "Nettverksinstillinger"
3742 msgid "Network test"
3743 msgstr "Nettverk test"
3746 msgid "Network test..."
3747 msgstr "Nettverks test..."
3749 msgid "Network test: "
3757 msgid "NetworkBrowser"
3761 msgid "NetworkWizard"
3762 msgstr "Nettverksguide"
3781 msgid "New version:"
3782 msgstr "Ny Versjon:"
3785 msgid "News & Politics"
3797 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3801 msgid "No Connection"
3805 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3807 "Ingen harddisk funnet eller\n"
3808 "Harddisk ikke initialisert."
3811 msgid "No Networks found"
3815 msgid "No backup needed"
3816 msgstr "Ingen backup nødvendig"
3820 "No data on transponder!\n"
3821 "(Timeout reading PAT)"
3823 "Ingen data på transponder!\n"
3824 "(Timeout ved lesing av PAT)"
3827 msgid "No description available."
3831 msgid "No details for this image file"
3835 msgid "No displayable files on this medium found!"
3839 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3840 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
3844 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3849 msgid "No free tuner!"
3850 msgstr "Ingen ledig tuner!"
3853 msgid "No network connection available."
3857 msgid "No network devices found!"
3861 msgid "No networks found"
3866 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3868 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
3871 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3872 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
3875 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3879 msgid "No positioner capable frontend found."
3880 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
3883 msgid "No satellite frontend found!!"
3884 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
3887 msgid "No tags are set on these movies."
3895 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3896 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
3900 "No tuner is enabled!\n"
3901 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3903 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
3904 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
3907 msgid "No useable USB stick found"
3912 "No valid service PIN found!\n"
3913 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3914 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3916 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
3917 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
3918 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
3922 "No valid setup PIN found!\n"
3923 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3924 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3926 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
3927 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
3928 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
3931 msgid "No videos to display"
3935 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3940 "No working local network adapter found.\n"
3941 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3942 "configured correctly."
3947 "No working wireless network adapter found.\n"
3948 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3949 "network is configured correctly."
3954 "No working wireless network interface found.\n"
3955 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3956 "your local network interface."
3960 msgid "No, but play video again"
3964 msgid "No, but restart from begin"
3965 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
3968 msgid "No, but switch to video entries."
3972 msgid "No, but switch to video search."
3976 msgid "No, do nothing."
3977 msgstr "Nei, gjør ingenting"
3980 msgid "No, just start my dreambox"
3981 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
3987 msgid "No, remove them."
3991 msgid "No, scan later manually"
3992 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
3995 msgid "No, send them never"
4003 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4005 msgstr "Ikke lineær"
4008 msgid "Nonprofits & Activism"
4022 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4023 "required, %d MB available)"
4027 msgid "Not fetching feed entries"
4032 "Nothing to scan!\n"
4033 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4035 "Ikke noe å søke!\n"
4036 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4040 msgstr "Nå avspilles"
4044 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4045 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4046 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4048 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4049 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4050 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4053 msgid "Number of scheduled recordings left."
4061 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4062 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4065 msgid "OK, remove another extensions"
4069 msgid "OK, remove some extensions"
4073 msgid "OSD Settings"
4074 msgstr "OSD-Instillinger"
4077 msgid "OSD visibility"
4085 msgid "Offset after recording (in m)"
4089 msgid "Offset before recording (in m)"
4097 msgid "On any service"
4101 msgid "On same service"
4109 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4113 msgid "Only Free scan"
4117 msgid "Only extensions."
4121 msgid "Only match during timespan"
4126 msgid "Only on Service: %s"
4130 msgid "Open Context Menu"
4134 msgid "Open plugin menu"
4138 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4142 msgid "Orbital Position"
4143 msgstr "Orbital Posisjon"
4146 msgid "Outer Bound (+/-)"
4150 msgid "Override found with alternative service"
4162 msgid "Package list update"
4163 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4166 msgid "Package removal failed.\n"
4170 msgid "Package removed successfully.\n"
4174 msgid "Packet management"
4175 msgstr "Pakkeforvaltning"
4178 msgid "Packet manager"
4186 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4191 msgid "Parent Directory"
4195 msgid "Parental control"
4196 msgstr "Foreldrekontroll"
4199 msgid "Parental control services Editor"
4200 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4203 msgid "Parental control setup"
4204 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4207 msgid "Parental control type"
4208 msgstr "Foreldrekontroll type"
4215 msgid "Pause movie at end"
4216 msgstr "Pause filem ved slutt"
4219 msgid "People & Blogs"
4223 msgid "Pets & Animals"
4227 msgid "Phone number"
4232 msgstr "BiB Oppsett"
4235 msgid "PicturePlayer"
4239 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4241 msgstr "Sorte kanter"
4248 msgid "Pin code needed"
4249 msgstr "Pin kode nødvendig"
4256 msgid "Play Audio-CD..."
4264 msgid "Play Music..."
4268 msgid "Play YouTube movies"
4272 msgid "Play next video"
4276 msgid "Play recorded movies..."
4277 msgstr "Spill av filmopptak..."
4280 msgid "Play video again"
4284 msgid "Please Reboot"
4285 msgstr "Vennligst restart"
4288 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4289 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
4292 msgid "Please add titles to the compilation."
4296 msgid "Please change recording endtime"
4297 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
4300 msgid "Please check your network settings!"
4304 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4308 msgid "Please choose an extension..."
4309 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
4312 msgid "Please choose he package..."
4313 msgstr "Vennligst velg pakke.."
4316 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4317 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
4321 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4323 "When you are ready press OK to continue."
4328 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4330 "When you are ready press OK to continue."
4335 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4336 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4340 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4341 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
4344 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4345 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
4348 msgid "Please enter a name for the new marker"
4349 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
4352 msgid "Please enter a new filename"
4353 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
4356 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4357 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
4360 msgid "Please enter name of the new directory"
4364 msgid "Please enter the correct pin code"
4365 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
4368 msgid "Please enter the old pin code"
4369 msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
4372 msgid "Please enter your email address here:"
4376 msgid "Please enter your name here (optional):"
4380 msgid "Please enter your search term."
4384 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4385 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
4389 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4390 "therefore the default directory is being used instead."
4394 msgid "Please press OK to continue."
4398 msgid "Please press OK!"
4399 msgstr "Vennligst trykk OK!"
4402 msgid "Please provide a Text to match"
4406 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4410 msgid "Please select a playlist to delete..."
4411 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
4414 msgid "Please select a playlist..."
4415 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
4418 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4422 msgid "Please select a subservice to record..."
4423 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
4426 msgid "Please select a subservice..."
4427 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
4430 msgid "Please select an extension to remove."
4434 msgid "Please select an option below."
4438 msgid "Please select medium to use as backup location"
4442 msgid "Please select tag to filter..."
4446 msgid "Please select target directory or medium"
4450 msgid "Please select the movie path..."
4451 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
4455 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4458 "Please press OK to continue."
4463 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4465 "Please press OK to continue."
4469 msgid "Please set up tuner B"
4470 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
4473 msgid "Please set up tuner C"
4474 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
4477 msgid "Please set up tuner D"
4478 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
4482 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4483 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4484 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4486 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
4487 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
4488 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
4492 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4497 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4498 msgid "Please wait (Step 2)"
4502 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4506 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4510 msgid "Please wait while removing selected package..."
4514 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4518 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4522 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4526 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4530 msgid "Please wait while we configure your network..."
4534 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4538 msgid "Please wait while we test your network..."
4542 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4546 msgid "Please wait..."
4550 msgid "Please wait... Loading list..."
4551 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
4554 msgid "Plugin browser"
4555 msgstr "Plugin Meny"
4558 msgid "Plugin manager activity information"
4562 msgid "Plugin manager help"
4567 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4583 msgid "Polarization"
4584 msgstr "Polarisasjon"
4591 msgid "Poll Interval (in h)"
4595 msgid "Poll automatically"
4616 msgstr "Portugisisk"
4623 msgid "Positioner fine movement"
4624 msgstr "Finjustering av motor"
4627 msgid "Positioner movement"
4628 msgstr "Motorbevegelser"
4631 msgid "Positioner setup"
4632 msgstr "Motor oppsett"
4635 msgid "Positioner storage"
4636 msgstr "Motor lagring"
4640 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4641 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4645 msgid "Power threshold in mA"
4646 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
4649 msgid "Predefined transponder"
4650 msgstr "Predefinert transponder"
4653 msgid "Preparing... Please wait"
4654 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
4657 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4658 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
4661 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4665 msgid "Press OK to activate the settings."
4666 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
4669 msgid "Press OK to collapse this host"
4673 msgid "Press OK to edit selected settings."
4677 msgid "Press OK to edit the settings."
4681 msgid "Press OK to expand this host"
4686 msgid "Press OK to get further details for %s"
4690 msgid "Press OK to mount this share!"
4694 msgid "Press OK to mount!"
4698 msgid "Press OK to save settings."
4702 msgid "Press OK to scan"
4703 msgstr "Trykk OK for å søke."
4706 msgid "Press OK to select a Provider."
4710 msgid "Press OK to select."
4714 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4718 msgid "Press OK to start the scan"
4719 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
4722 msgid "Press OK to toggle the selection."
4726 msgid "Press OK to view full changelog"
4730 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4742 msgid "Preview AutoTimer"
4746 msgid "Preview menu"
4762 msgid "Properties of current title"
4766 msgid "Protect services"
4767 msgstr "Beskytt kanaler"
4770 msgid "Protect setup"
4771 msgstr "Beskytt oppsett"
4778 msgid "Provider to scan"
4779 msgstr "Tilbyder til søking"
4790 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4803 msgstr "Fjernkontroll"
4837 msgid "Really close without saving settings?"
4838 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
4841 msgid "Really delete done timers?"
4842 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
4845 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4846 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
4849 msgid "Really quit MyTube Player?"
4853 msgid "Really reboot now?"
4857 msgid "Really restart now?"
4861 msgid "Really shutdown now?"
4869 msgid "Recently featured"
4873 msgid "Reception Settings"
4874 msgstr "Mottakings Innstillinger"
4881 msgid "Record a maximum of x times"
4890 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4894 msgid "Recorded files..."
4895 msgstr "Innspilte filer"
4899 msgstr "Spiller inn"
4902 msgid "Recording paths"
4906 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4914 msgid "Recordings always have priority"
4915 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
4918 msgid "Reenter new pin"
4919 msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
4922 msgid "Refresh Rate"
4923 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
4926 msgid "Refresh rate selection."
4927 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
4930 msgid "Related video entries."
4942 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4946 msgid "Remember service pin"
4950 msgid "Remember service pin cancel"
4958 msgid "Remove Bookmark"
4962 msgid "Remove Plugins"
4963 msgstr "Fjern Plugins"
4966 msgid "Remove a mark"
4967 msgstr "Fjern en markør"
4970 msgid "Remove currently selected title"
4974 msgid "Remove failed."
4978 msgid "Remove finished."
4982 msgid "Remove plugins"
4983 msgstr "Fjern plugins"
4986 msgid "Remove selected AutoTimer"
4990 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4994 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4998 msgid "Remove timer"
5002 msgid "Remove title"
5006 msgid "Removed successfully."
5015 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5020 msgstr "Gi nytt navn"
5023 msgid "Rename crashlogs"
5032 msgstr "Gjentagelses Type"
5035 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5036 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5040 msgstr "Gjentagelser"
5043 msgid "Require description to be unique"
5047 msgid "Required medium type:"
5056 msgstr "Tilbakestill"
5059 msgid "Reset and renumerate title names"
5067 msgid "Reset saved position"
5071 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5075 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5083 msgid "Response video entries."
5092 msgstr "Restart GUI"
5095 msgid "Restart GUI now?"
5096 msgstr "Restart GUI nå?"
5099 msgid "Restart network"
5100 msgstr "Restart nettverk"
5103 msgid "Restart test"
5104 msgstr "Restart test"
5107 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5108 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5112 msgstr "Gjenopprett"
5115 msgid "Restore backups"
5119 msgid "Restore is running..."
5123 msgid "Restore running"
5127 msgid "Restore system settings"
5131 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5135 msgid "Resume from last position"
5136 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5140 msgid "Resume position at %s"
5144 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5145 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5146 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5147 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5148 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5149 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5150 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5151 msgid "Resuming playback"
5152 msgstr "Fortsetter avspilling"
5155 msgid "Return to file browser"
5156 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5159 msgid "Return to movie list"
5160 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5163 msgid "Return to previous service"
5164 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5167 msgid "Rewind speeds"
5168 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5179 msgid "Rotor turning speed"
5180 msgstr "Motor dreie hastighet"
5199 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5219 msgid "Sat / Dish Setup"
5220 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
5227 msgid "Satellite Equipment Setup"
5228 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
5231 msgid "Satellite equipment"
5240 msgstr "Satellittfinner"
5259 msgid "Save Playlist"
5260 msgstr "Lagre Spilliste"
5263 msgid "Save current delay to key"
5271 msgid "Save values and close plugin"
5275 msgid "Save values and close screen"
5279 msgid "Scaler sharpness"
5283 msgid "Scaling Mode"
5284 msgstr "Skalerings Modus"
5291 msgid "Scan Files..."
5295 msgid "Scan NFS share"
5300 msgstr "Søke QAM128"
5308 msgstr "Søke QAM256"
5320 msgstr "Søke SR6875"
5324 msgstr "Søke SR6900"
5327 msgid "Scan Wireless Networks"
5328 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
5331 msgid "Scan additional SR"
5332 msgstr "Søke ytterlige SR"
5335 msgid "Scan band EU HYPER"
5336 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
5339 msgid "Scan band EU MID"
5340 msgstr "Søke bånd EU MID"
5343 msgid "Scan band EU SUPER"
5344 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
5347 msgid "Scan band EU UHF IV"
5348 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
5351 msgid "Scan band EU UHF V"
5352 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
5355 msgid "Scan band EU VHF I"
5356 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
5359 msgid "Scan band EU VHF III"
5360 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
5363 msgid "Scan band US HIGH"
5364 msgstr "Søke bånd US HIGH"
5367 msgid "Scan band US HYPER"
5368 msgstr "Søke bånd US HYPER"
5371 msgid "Scan band US LOW"
5372 msgstr "Søke bånd US LOW"
5375 msgid "Scan band US MID"
5376 msgstr "Søke bånd US MID"
5379 msgid "Scan band US SUPER"
5380 msgstr "Søke bånd US SUPER"
5388 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5389 "selected wireless device.\n"
5393 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5394 "selected wireless device.\n"
5399 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5400 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
5403 msgid "Science & Technology"
5407 msgid "Search Term(s)"
5411 msgid "Search category:"
5419 msgid "Search for network shares"
5423 msgid "Search for network shares..."
5427 msgid "Search region:"
5431 msgid "Search restricted content:"
5435 msgid "Search strictness"
5447 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5451 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5455 msgid "Searching your network. Please wait..."
5459 msgid "Secondary DNS"
5460 msgstr "Sekundær DNS"
5463 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5464 msgid "Security service not running."
5477 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5478 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5483 msgstr "Velg harddisk"
5486 msgid "Select Location"
5487 msgstr "Velg Plassering"
5490 msgid "Select Network Adapter"
5491 msgstr "Velg Nettverksadapter"
5494 msgid "Select a movie"
5498 msgid "Select a timer to import"
5502 msgid "Select audio mode"
5503 msgstr "Velg lydmodus"
5506 msgid "Select audio track"
5507 msgstr "Velg lydspor"
5510 msgid "Select bouquet to record on"
5514 msgid "Select channel to record from"
5515 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
5518 msgid "Select channel to record on"
5522 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5526 msgid "Select files/folders to backup"
5530 msgid "Select image"
5534 msgid "Select interface"
5538 msgid "Select new feed to view."
5542 msgid "Select package"
5546 msgid "Select provider to add..."
5550 msgid "Select refresh rate"
5551 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
5554 msgid "Select service to add..."
5559 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5563 msgid "Select the location to save the recording to."
5567 msgid "Select type of Filter"
5571 msgid "Select upgrade source to edit."
5575 msgid "Select video input with up/down buttons"
5579 msgid "Select video mode"
5580 msgstr "Velg videotype"
5583 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5587 msgid "Select wireless network"
5591 msgid "Select your choice."
5595 msgid "Selected source image"
5603 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5607 msgid "Seperate titles with a main menu"
5611 msgid "Sequence repeat"
5612 msgstr "Sekvens gjentakelse"
5623 msgid "Server share"
5631 msgid "Service Scan"
5635 msgid "Service Searching"
5639 msgid "Service delay"
5643 msgid "Service has been added to the favourites."
5644 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
5647 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5648 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
5652 "Service invalid!\n"
5653 "(Timeout reading PMT)"
5656 "(Timeout ved lesing av PMT)"
5660 "Service not found!\n"
5661 "(SID not found in PAT)"
5663 "Kanal ikke funnet!\n"
5664 "(SID ikke funnet i PAT)"
5667 msgid "Service scan"
5672 "Service unavailable!\n"
5673 "Check tuner configuration!"
5675 "Service utilgjengelig!\n"
5676 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
5687 msgid "Set End Time"
5691 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5695 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5700 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5704 msgid "Set interface as default Interface"
5709 msgstr "Sett grenser"
5712 msgid "Set maximum duration"
5716 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5720 msgid "Setting key canceled"
5725 msgstr "Innstillinger"
5733 msgstr "Oppsett Type"
5736 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5742 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5751 msgid "Short Movies"
5755 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5759 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5764 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5772 msgid "Show Message when Recording starts"
5776 msgid "Show WLAN Status"
5777 msgstr "Vis WLAN Status"
5780 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5781 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
5784 msgid "Show event-progress in channel selection"
5788 msgid "Show in extension menu"
5792 msgid "Show infobar on channel change"
5793 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
5796 msgid "Show infobar on event change"
5797 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
5800 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5801 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
5804 msgid "Show positioner movement"
5805 msgstr "Vis motorbevegelse"
5808 msgid "Show services beginning with"
5809 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
5812 msgid "Show the radio player..."
5813 msgstr "Vis radio spilleren"
5816 msgid "Show the tv player..."
5817 msgstr "Vis TV spilleren"
5820 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5821 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
5828 msgid "Shutdown Dreambox after"
5829 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
5832 msgid "Signal Strength:"
5844 msgid "Similar broadcasts:"
5845 msgstr "Samme utsendelser"
5852 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5864 msgid "Single satellite"
5865 msgstr "Singel satellit"
5868 msgid "Single transponder"
5869 msgstr "Singel transponder"
5872 msgid "Singlestep (GOP)"
5873 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
5885 msgstr "Sleep Timer"
5888 msgid "Sleep timer action:"
5889 msgstr "Sleep timer aksjon"
5892 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5893 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
5913 msgid "Slow Motion speeds"
5914 msgstr "Hastigheter for slow motion"
5921 msgid "Software management"
5925 msgid "Software restore"
5929 msgid "Software update"
5933 msgid "Some plugins are not available:\n"
5934 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
5937 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5941 msgid "Sorry no backups found!"
5946 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5947 "Please choose an other one."
5951 msgid "Sorry, no Details available!"
5955 msgid "Sorry, video is not available!"
5960 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5962 "Please choose another one."
5966 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5971 msgid "Sort AutoTimer"
5975 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5984 msgid "Soundcarrier"
6004 msgid "Split preview mode"
6016 msgid "Standby / Restart"
6017 msgstr "Standby / Start om"
6021 msgid "Standby Fan %d PWM"
6026 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6030 msgid "Start Webinterface"
6031 msgstr "Start WebInterface"
6034 msgid "Start from the beginning"
6035 msgstr "Start fra begynnelsen"
6038 msgid "Start recording?"
6039 msgstr "Start opptak?"
6046 msgid "Start with following feed:"
6066 msgid "Step in ms for arrow keys"
6071 msgid "Step in ms for key %i"
6076 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6092 msgid "Stop Timeshift?"
6093 msgstr "Stopp Timeshift?"
6096 msgid "Stop current event and disable coming events"
6097 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
6100 msgid "Stop current event but not coming events"
6101 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
6104 msgid "Stop playing this movie?"
6105 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
6112 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6116 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6120 msgid "Store position"
6121 msgstr "Lagret posisjon"
6124 msgid "Stored position"
6125 msgstr "Lagret posisjon"
6128 msgid "Subservice list..."
6129 msgstr "Underkanal liste..."
6133 msgstr "Underkanaler"
6136 msgid "Subtitle selection"
6137 msgstr "Undertekst valg"
6141 msgstr "Undertekster"
6152 msgid "Swap Services"
6153 msgstr "Bytt kanaler"
6164 msgid "Switch to next subservice"
6165 msgstr "Bytt til neste underkanal"
6168 msgid "Switch to previous subservice"
6169 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
6172 msgid "Switchable tuner types:"
6188 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6189 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6191 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
6192 "theMMMMMM@gmail.com\n"
6194 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
6197 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6205 msgid "Table of content for collection"
6221 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6233 msgid "Temperature and Fan control"
6238 msgstr "Terrestrial"
6241 msgid "Terrestrial provider"
6242 msgstr "Terrestrial tilbyder"
6245 msgid "Test DiSEqC settings"
6253 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6262 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6263 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
6266 msgid "Test-Messagebox?"
6267 msgstr "Test-Meldingsboks"
6271 "Thank you for using the wizard.\n"
6272 "Please press OK to continue."
6277 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6278 "Please press OK to start using your Dreambox."
6280 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
6281 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
6284 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6286 "Please press OK to continue."
6291 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6292 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6298 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6299 "Please install it."
6304 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6305 "Please install it."
6309 "The Timer will not be added to the List.\n"
6310 "Please press OK to close this Wizard."
6314 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6315 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6316 "inside of this timespan."
6321 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6322 "the feed server and save it on the stick?"
6326 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6327 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
6331 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6337 "The directory %s is not writable.\n"
6338 "Make sure you select a writable directory instead."
6343 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6344 "the classic editor."
6350 "The following device was found:\n"
6354 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6358 msgid "The following files were found..."
6363 "The input port should be configured now.\n"
6364 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6365 "want to do that now?"
6367 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
6368 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
6372 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6373 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
6377 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6378 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6380 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
6381 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
6384 msgid "The match attribute is mandatory."
6389 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6390 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6396 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6401 msgid "The package doesn't contain anything."
6402 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
6405 msgid "The package:"
6410 msgid "The path %s already exists."
6414 msgid "The pin code has been changed successfully."
6415 msgstr "Pin koden har blitt endret"
6418 msgid "The pin code you entered is wrong."
6419 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
6422 msgid "The pin codes you entered are different."
6423 msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
6427 msgid "The results have been written to %s."
6431 msgid "The sleep timer has been activated."
6432 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
6435 msgid "The sleep timer has been disabled."
6436 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
6439 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6440 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
6444 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6445 "Please install it and choose what you want to do next."
6450 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6451 "Please install it."
6456 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6458 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
6461 msgid "The wizard is finished now."
6462 msgstr "Guiden er ferdig nå."
6465 msgid "There are at least "
6469 msgid "There are currently no outstanding actions."
6473 msgid "There are no default services lists in your image."
6474 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
6477 msgid "There are no default settings in your image."
6478 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
6481 msgid "There are no updates available."
6485 msgid "There are now "
6490 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6491 "Do you really want to continue?"
6493 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
6494 "Vil du virkelig fortsette?"
6497 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6501 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6505 msgid "There was an error. The package:"
6509 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6511 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6512 "apply this update now?"
6517 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6522 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6523 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6528 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6534 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6535 "content on the disc."
6540 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6553 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6558 msgid "This is step number 2."
6559 msgstr "Dette er steg nr.2"
6563 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6564 "search the EPG again."
6568 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6573 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6574 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6579 msgid "This plugin is installed."
6583 msgid "This plugin is not installed."
6587 msgid "This plugin will be installed."
6591 msgid "This plugin will be removed."
6595 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6600 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6601 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6602 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6603 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6604 "the \"Nameserver\" Configuration"
6606 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
6607 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
6608 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
6609 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
6610 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
6614 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6615 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6616 "- verify that a network cable is attached\n"
6617 "- verify that the cable is not broken"
6619 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
6620 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
6621 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
6622 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
6626 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6627 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6628 "- no valid IP Address was found\n"
6629 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6631 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
6632 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
6633 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
6634 "adapterkonfigurasjon"
6638 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6639 "configuration with DHCP.\n"
6640 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6641 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6642 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6644 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6645 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6647 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
6648 "addresse via DHCP.\n"
6649 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
6650 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
6651 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
6652 "Adapterinnstallasjon.\n"
6653 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
6654 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
6658 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6659 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
6663 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6664 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6665 "but add it disabled."
6693 msgid "Time in minutes to append to recording."
6697 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6701 msgid "Time/Date Input"
6702 msgstr "Tid/Dato Input"
6710 msgstr "Timereditering"
6713 msgid "Timer Editor"
6714 msgstr "Timer-editor"
6722 msgstr "Timer instilling"
6730 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6731 "Please recheck it!"
6735 msgid "Timer record location"
6739 msgid "Timer sanity error"
6743 msgid "Timer selection"
6747 msgid "Timer status:"
6748 msgstr "Timer status:"
6759 msgid "Timeshift location"
6763 msgid "Timeshift not possible!"
6764 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
6775 msgid "Title properties"
6779 msgid "Titleset mode"
6784 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6785 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6787 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6789 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6797 msgid "Tone Amplitude"
6809 msgid "Toneburst A/B"
6810 msgstr "Toneburst A/B"
6813 msgid "Top favorites"
6826 msgstr "Oversetting"
6829 msgid "Translation:"
6830 msgstr "Oversetting:"
6833 msgid "Transmission Mode"
6834 msgstr "Sendings Modus"
6837 msgid "Transmission mode"
6838 msgstr "Sendingstype"
6842 msgstr "Transponder"
6845 msgid "Transponder Type"
6846 msgstr "Transponder Type"
6849 msgid "Travel & Events"
6854 msgstr "Forsøk igjen:"
6857 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6858 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
6861 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6862 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
6865 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6869 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6873 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6889 msgid "Tune failed!"
6890 msgstr "Tuning feilet"
6905 msgid "Tuner configuration"
6906 msgstr "Tuner konfigurasjon"
6909 msgid "Tuner status"
6910 msgstr "Tuner status"
6929 msgid "Type of scan"
6941 msgid "USB stick wizard"
6946 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6956 "Unable to complete filesystem check.\n"
6959 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
6964 "Unable to initialize harddisk.\n"
6967 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
6971 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6972 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
6975 msgid "Undo install"
6979 msgid "Undo uninstall"
6983 msgid "UnhandledKey"
6991 msgid "Unicable LNB"
6995 msgid "Unicable Martix"
7003 msgid "United States"
7007 msgid "Universal LNB"
7008 msgstr "Universal LNB"
7010 msgid "Unknown network adapter."
7015 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7016 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7021 msgid "Unmount failed"
7022 msgstr "Unmount feilet"
7033 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7034 msgid "Update done..."
7038 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7040 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7041 "ask you to update again."
7045 msgid "Updatefeed not available."
7049 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7051 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7055 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7056 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
7059 msgid "Updating software catalog"
7064 msgid "Updating, please wait..."
7065 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
7068 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7069 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
7072 msgid "Upgrade finished."
7077 msgstr "Oppgraderer"
7080 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7081 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
7084 msgid "Upper bound of timespan."
7089 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7090 "are not taken into account!"
7099 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
7102 msgid "Use Interface"
7106 msgid "Use Power Measurement"
7107 msgstr "Bruk Strøm Måling"
7110 msgid "Use a custom location"
7114 msgid "Use a gateway"
7115 msgstr "Bruk en gateway"
7118 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7119 msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
7122 msgid "Use power measurement"
7123 msgstr "Bruk strøm måling"
7126 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7130 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7131 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
7135 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7137 "Please set up tuner A"
7139 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
7141 "Vennligst sett opp tuner A"
7145 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7147 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
7150 msgid "Use this video enhancement settings?"
7154 msgid "Use time of currently running service"
7158 msgid "Use usals for this sat"
7159 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
7162 msgid "Use wizard to set up basic features"
7163 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
7166 msgid "Used service scan type"
7167 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
7170 msgid "User defined"
7171 msgstr "Brukerdefinert"
7174 msgid "User management"
7190 msgid "VMGM (intro trailer)"
7194 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7202 msgid "Video Fine-Tuning"
7203 msgstr "Video Fininnstilling"
7206 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7207 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
7210 msgid "Video Output"
7211 msgstr "Video Utgang"
7215 msgstr "Video Oppsett"
7218 msgid "Video Wizard"
7219 msgstr "Video Guide"
7222 msgid "Video enhancement preview"
7226 msgid "Video enhancement settings"
7230 msgid "Video enhancement setup"
7235 "Video input selection\n"
7237 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7240 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7242 "Valg av Videoinngang\n"
7244 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
7247 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
7250 msgid "Video mode selection."
7251 msgstr "Valg av videotype."
7254 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7258 msgid "Videoenhancement Setup"
7262 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7270 msgid "View Movies..."
7274 msgid "View Photos..."
7278 msgid "View Rass interactive..."
7279 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
7282 msgid "View Video CD..."
7286 msgid "View active downloads"
7290 msgid "View details"
7294 msgid "View list of available "
7298 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7302 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7306 msgid "View list of available EPG extensions."
7310 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7314 msgid "View list of available communication extensions."
7318 msgid "View list of available default settings"
7322 msgid "View list of available multimedia extensions."
7326 msgid "View list of available networking extensions"
7330 msgid "View list of available recording extensions"
7334 msgid "View list of available skins"
7338 msgid "View list of available software extensions"
7342 msgid "View list of available system extensions"
7346 msgid "View related videos"
7350 msgid "View response videos"
7354 msgid "View teletext..."
7355 msgstr "Vis teletext..."
7358 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7362 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7370 msgid "Virtual KeyBoard"
7374 msgid "Voltage mode"
7375 msgstr "Spenningsmodus"
7389 msgid "WLAN adapter."
7392 msgid "WLAN connection"
7412 msgid "Wait time in ms before activation:"
7420 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7424 msgid "Webinterface"
7425 msgstr "WebInterface"
7428 msgid "Webinterface: Main Setup"
7429 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
7448 msgid "Weekly (Monday)"
7452 msgid "Weekly (Sunday)"
7457 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7459 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7462 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7467 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7468 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7469 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7471 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
7472 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
7473 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
7474 "hvordanoppgradere din firmware."
7478 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7480 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7481 "navigate to the video entries.\n"
7483 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7485 "Press info to see the movie description.\n"
7487 "Press the Menu button for additional options.\n"
7489 "The Help button shows this help again."
7494 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7496 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7497 "matching your search term.\n"
7499 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7500 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7502 "Press exit to get back to the input field."
7507 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7509 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7510 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7512 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7519 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7520 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7522 "Press OK to start configuring your network"
7528 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7529 "descriptions for common settings."
7536 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7537 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7541 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
7542 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
7546 msgstr "Velkommen..."
7553 msgid "What do you want to scan?"
7554 msgstr "Hva vil du søke etter?"
7557 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7562 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7563 "timer with the same description already exists in the timer list."
7568 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7569 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7570 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7573 "Really do a factory reset?"
7577 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7578 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
7581 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7589 msgid "Wireless LAN"
7593 msgid "Wireless Network"
7594 msgstr "Trådløst Nettverk"
7597 msgid "Wireless Network State"
7602 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7603 "alternative service it is restricted to."
7608 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7609 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7617 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7618 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
7621 msgid "Write failed!"
7625 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7645 msgid "Yes, and delete this movie"
7649 msgid "Yes, and don't ask again"
7653 msgid "Yes, backup my settings!"
7654 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
7657 msgid "Yes, but play next video"
7661 msgid "Yes, but play previous video"
7665 msgid "Yes, do a manual scan now"
7666 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
7669 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7670 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
7673 msgid "Yes, do another manual scan now"
7674 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
7676 msgid "Yes, keep them."
7680 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7681 msgstr "Ja, slå av nå."
7684 msgid "Yes, restore the settings now"
7685 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
7688 msgid "Yes, returning to movie list"
7689 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
7692 msgid "Yes, view the tutorial"
7693 msgstr "Ja, vis guiden"
7696 msgid "You can cancel the installation."
7700 msgid "You can cancel the removal."
7705 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7706 "want to be installed."
7708 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
7711 msgid "You can choose, what you want to install..."
7712 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
7715 msgid "You can install this plugin."
7719 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7723 msgid "You can remove this plugin."
7727 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7728 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7729 "in title' is what is looked for in the EPG."
7733 msgid "You cannot delete this!"
7734 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
7737 msgid "You chose not to install any default services lists."
7738 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
7742 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7743 "default settings later in the settings menu."
7745 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
7746 "senere fra innstillinger menyen."
7750 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7752 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
7753 "installasjonsguiden."
7756 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7758 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7764 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7765 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7770 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7776 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7777 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7782 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7783 "restore. Please press OK to start the restore now."
7788 msgid "You have to wait %s!"
7789 msgstr "Du må vente %s!"
7793 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7794 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7795 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7796 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7799 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
7800 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
7801 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
7802 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
7803 "igjen innstillingene."
7807 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7809 "Do you want to set the pin now?"
7811 "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
7813 "Vil du sette opp en pin kode nå?"
7816 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7819 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7823 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7824 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7829 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7831 "Your internet connection is working now.\n"
7837 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7839 "Your internet connection is working now.\n"
7841 "Please press OK to continue."
7845 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7846 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
7850 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7853 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
7854 "oppdaterings-prosessen."
7858 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7859 "blank dual layer DVD!"
7865 "Your config file is not well-formed:\n"
7870 msgid "Your current collection will get lost!"
7874 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7875 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
7879 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7882 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
7886 msgid "Your email address:"
7891 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7892 "Press OK to start upgrade."
7894 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
7895 "Trykk OK for å starte oppdatering."
7899 "Your internet connection is not working!\n"
7900 "Please choose what you want to do next."
7904 msgid "Your name (optional):"
7908 msgid "Your network configuration has been activated."
7912 msgid "Your network mount has been activated."
7916 msgid "Your network mount has been removed."
7920 msgid "Your network mount has been updated."
7925 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7926 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7928 "Please choose what you want to do next."
7932 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7936 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7937 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
7940 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7941 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
7944 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7951 msgid "[alternative edit]"
7952 msgstr "[alternativ editering]"
7955 msgid "[bouquet edit]"
7956 msgstr "[bouquet editering]"
7959 msgid "[favourite edit]"
7960 msgstr "[favoritt editering]"
7964 msgstr "[flytte modus]"
7967 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7971 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7975 msgid "abort alternatives edit"
7976 msgstr "Avbryt alternativ editering"
7979 msgid "abort bouquet edit"
7980 msgstr "avbryt bouquet editering"
7983 msgid "abort favourites edit"
7984 msgstr "avbryt favoritt editering"
7987 msgid "about to start"
7988 msgstr "starter snart"
7991 msgid "activate current configuration"
7995 msgid "activate network adapter configuration"
7999 msgid "add AutoTimer..."
8003 msgid "add Provider"
8011 msgid "add a nameserver entry"
8015 msgid "add alternatives"
8016 msgstr "legg til alternativer"
8019 msgid "add bookmark"
8024 msgstr "legg til bouquet"
8027 msgid "add directory to playlist"
8028 msgstr "legg til mappe til spilliste"
8031 msgid "add file to playlist"
8032 msgstr "legg til fil til spilliste"
8035 msgid "add files to playlist"
8036 msgstr "legg til filer til spilliste"
8044 msgstr "legg till markør"
8047 msgid "add recording (enter recording duration)"
8048 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
8051 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8052 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
8055 msgid "add recording (indefinitely)"
8056 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
8059 msgid "add recording (stop after current event)"
8060 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
8063 msgid "add service to bouquet"
8064 msgstr "Legg kanal til bouquet"
8067 msgid "add service to favourites"
8068 msgstr "Legg kanal til favoritter"
8071 msgid "add services"
8075 msgid "add to parental protection"
8076 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
8083 msgid "alphabetic sort"
8084 msgstr "sorter alfabetisk"
8087 msgid "assigned CAIds:"
8091 msgid "assigned Services/Provider:"
8096 msgid "audio track (%s) format"
8101 msgid "audio track (%s) language"
8105 msgid "audio tracks"
8121 msgid "background image"
8125 msgid "backgroundcolor"
8146 msgid "burn audio track (%s)"
8150 msgid "case-insensitive search"
8154 msgid "case-sensitive search"
8158 msgid "change recording (duration)"
8159 msgstr "endre innspilling (lengde)"
8162 msgid "change recording (endtime)"
8163 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
8170 msgid "choose destination directory"
8174 msgid "circular left"
8175 msgstr "Sirkulær venstre"
8178 msgid "circular right"
8179 msgstr "Sirkulær høyre"
8182 msgid "clear playlist"
8183 msgstr "tøm spilliste"
8191 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
8206 msgid "copy to bouquets"
8207 msgstr "kopier til bouquets"
8210 msgid "could not be removed"
8214 msgid "create directory"
8231 msgstr "slett klipp"
8238 msgid "delete playlist entry"
8239 msgstr "slett post i spillliste"
8242 msgid "delete saved playlist"
8243 msgstr "slett lagret spilliste"
8254 msgid "disable move mode"
8255 msgstr "Slå av flyttemodus"
8262 msgid "disconnected"
8266 msgid "do not change"
8271 msgstr "gjør ingenting"
8274 msgid "don't record"
8275 msgstr "ikke ta opp"
8282 msgid "edit alternatives"
8283 msgstr "editer alternativer"
8286 msgid "edit filters"
8290 msgid "edit services"
8302 msgid "enable bouquet edit"
8303 msgstr "aktiver bouquet editering"
8306 msgid "enable favourite edit"
8307 msgstr "aktiver favoritt editering"
8310 msgid "enable move mode"
8311 msgstr "aktiver flytte modus"
8318 msgid "end alternatives edit"
8319 msgstr "avslutt alternativ editering"
8322 msgid "end bouquet edit"
8323 msgstr "avslutt bouquet editering"
8326 msgid "end cut here"
8327 msgstr "avslutt klipp her"
8330 msgid "end favourites edit"
8331 msgstr "avslutt favorittt editering"
8334 msgid "enter hidden network SSID"
8346 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8347 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
8350 msgid "exit mediaplayer"
8351 msgstr "avslutt mediaspiller"
8354 msgid "exit movielist"
8355 msgstr "avslutt filmliste"
8358 msgid "exit nameserver configuration"
8362 msgid "exit network adapter configuration"
8366 msgid "exit network interface list"
8370 msgid "exit networkadapter setup menu"
8378 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8386 msgid "fine-tune your display"
8387 msgstr "fininnstill din skjerm"
8390 msgid "forward to the next chapter"
8391 msgstr "framover til neste kapittel"
8398 msgid "free diskspace"
8399 msgstr "ledig diskplass"
8402 msgid "go to deep standby"
8403 msgstr "gå til dyp standby"
8406 msgid "go to standby"
8407 msgstr "gå til standby"
8410 msgid "grab this frame as bitmap"
8418 msgid "hear radio..."
8419 msgstr "Høre radio..."
8426 msgid "hide extended description"
8427 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
8431 msgstr "skjul spiller"
8446 msgid "immediate shutdown"
8447 msgstr "umiddelbar shutdown"
8450 msgid "in Description"
8454 msgid "in Shortdescription"
8463 msgstr "initialisere modul"
8466 msgid "init modules"
8470 msgid "insert mark here"
8471 msgstr "sett inn markør her"
8474 msgid "jump back to the previous title"
8475 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
8478 msgid "jump forward to the next title"
8479 msgstr "hopp framover til neste tittel"
8482 msgid "jump to listbegin"
8483 msgstr "hopp til start på listen"
8486 msgid "jump to listend"
8487 msgstr "hopp til slutt på listen"
8490 msgid "jump to next marked position"
8491 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
8494 msgid "jump to previous marked position"
8495 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
8498 msgid "leave movie player..."
8499 msgstr "Forlat filmspiller..."
8510 msgid "list of EPG views..."
8514 msgid "list style compact"
8515 msgstr "Kompakt listestil"
8518 msgid "list style compact with description"
8519 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
8522 msgid "list style default"
8523 msgstr "Default listestil"
8526 msgid "list style single line"
8527 msgstr "Enkelt linje listestil"
8530 msgid "load playlist"
8531 msgstr "Hent spilliste"
8538 msgid "loopthrough to"
8570 msgid "move PiP to main picture"
8571 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
8574 msgid "move down to last entry"
8578 msgid "move down to next entry"
8582 msgid "move up to first entry"
8586 msgid "move up to previous entry"
8602 msgid "next channel"
8603 msgstr "Neste kanal"
8606 msgid "next channel in history"
8607 msgstr "Neste kanal i historikken"
8614 msgid "no CAId selected"
8618 msgid "no CI slots found"
8622 msgid "no HDD found"
8623 msgstr "Ingen harddisk funnet"
8626 msgid "no Services/Providers selected"
8630 msgid "no module found"
8631 msgstr "Ingen modul funnet"
8635 msgstr "Ingen standby"
8639 msgstr "Ingen timeout"
8646 msgid "not configured"
8658 msgid "nothing connected"
8659 msgstr "Ingenting tilkoblet"
8662 msgid "of a DUAL layer medium used."
8666 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8678 msgid "on READ ONLY medium."
8690 msgid "open nameserver configuration"
8694 msgid "open servicelist"
8695 msgstr "Åpne kanalliste"
8698 msgid "open servicelist(down)"
8699 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
8702 msgid "open servicelist(up)"
8703 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
8706 msgid "partial match"
8719 msgstr "spill denne"
8722 msgid "play from next mark or playlist entry"
8723 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
8726 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8727 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
8730 msgid "please press OK when ready"
8731 msgstr "Trykk OK når det er klart"
8734 msgid "please wait, loading picture..."
8735 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
8738 msgid "previous channel"
8739 msgstr "Forrige kanal"
8742 msgid "previous channel in history"
8743 msgstr "Forrige kanal i historikken"
8750 msgid "recording..."
8751 msgstr "spiller inn..."
8758 msgid "remove a nameserver entry"
8762 msgid "remove after this position"
8763 msgstr "fjern etter denne posisjon"
8766 msgid "remove all alternatives"
8767 msgstr "fjern alle alternativer"
8770 msgid "remove all new found flags"
8771 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
8774 msgid "remove before this position"
8775 msgstr "fjern før denne posisjonen"
8778 msgid "remove bookmark"
8782 msgid "remove directory"
8786 msgid "remove entry"
8787 msgstr "fjern denne"
8790 msgid "remove from parental protection"
8791 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
8794 msgid "remove new found flag"
8795 msgstr "fjern ny funnet flag"
8798 msgid "remove selected satellite"
8799 msgstr "fjern valgt satellitt"
8802 msgid "remove this mark"
8803 msgstr "fjern denne markøren"
8806 msgid "repeat playlist"
8814 msgid "rewind to the previous chapter"
8815 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
8822 msgid "save last directory on exit"
8826 msgid "save playlist"
8827 msgstr "lagre spilliste"
8830 msgid "save playlist on exit"
8835 msgstr "Søk avsluttet"
8839 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8840 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
8851 msgid "second cable of motorized LNB"
8852 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
8863 msgid "select .NFI flash file"
8871 msgid "select CAId's"
8875 msgid "select image from server"
8879 msgid "select interface"
8883 msgid "select menu entry"
8887 msgid "select movie"
8891 msgid "select the movie path"
8892 msgstr "velg sti for lagring av film"
8899 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8904 msgstr "oppsettnings pin"
8907 msgid "show DVD main menu"
8908 msgstr "vis DVD hovedmeny"
8915 msgid "show Infoline"
8923 msgid "show alternatives"
8924 msgstr "vis alternativer"
8927 msgid "show event details"
8928 msgstr "vis sendingdetaljer"
8931 msgid "show extended description"
8932 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
8935 msgid "show first selected tag"
8939 msgid "show second selected tag"
8943 msgid "show shutdown menu"
8944 msgstr "vis shutdown meny"
8947 msgid "show single service EPG..."
8948 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
8951 msgid "show tag menu"
8952 msgstr "vis tag meny"
8955 msgid "show transponder info"
8956 msgstr "vis transponder info"
8959 msgid "shuffle playlist"
8960 msgstr "blande spilliste "
8975 msgid "skip backward"
8976 msgstr "hopp bakover"
8979 msgid "skip backward (enter time)"
8980 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
8983 msgid "skip forward"
8984 msgstr "hopp framover"
8987 msgid "skip forward (enter time)"
8988 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
8991 msgid "slide picture in loop"
8995 msgid "sort by date"
8996 msgstr "sorter på dato"
8999 msgid "special characters"
9011 msgid "start cut here"
9012 msgstr "start klipp her"
9015 msgid "start directory"
9019 msgid "start timeshift"
9020 msgstr "start timeshift"
9032 msgstr "stopp entry"
9035 msgid "stop recording"
9036 msgstr "stopp opptak"
9039 msgid "stop timeshift"
9040 msgstr "stopp timeshift"
9043 msgid "swap PiP and main picture"
9044 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
9047 msgid "switch to bookmarks"
9051 msgid "switch to filelist"
9052 msgstr "bytt til filliste"
9055 msgid "switch to playlist"
9056 msgstr "bytt til spilliste"
9059 msgid "switch to the next angle"
9063 msgid "switch to the next audio track"
9064 msgstr "bytt til neste lydspor"
9067 msgid "switch to the next subtitle language"
9068 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
9071 msgid "template file"
9079 msgid "this recording"
9080 msgstr "denne innspillingen"
9083 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9084 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
9087 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9088 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
9091 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9092 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
9107 msgid "unknown service"
9108 msgstr "Ukjent kanal"
9111 msgid "until standby/restart"
9115 msgid "use as HDD replacement"
9119 msgid "user defined"
9120 msgstr "Brukerdefinert"
9127 msgid "view extensions..."
9128 msgstr "Vis utvidelser..."
9131 msgid "view recordings..."
9132 msgstr "Vis innspillinger..."
9135 msgid "wait for ci..."
9136 msgstr "vent på ci..."
9139 msgid "wait for mmi..."
9140 msgstr "venter på mmi..."
9147 msgid "was removed successfully"
9171 msgid "yes (keep feeds)"
9172 msgstr "ja (behold feeds)"
9176 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9177 "assistance before rebooting your dreambox."
9179 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
9180 "får hjelp før du starter om din dreambox."
9193 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9196 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
9203 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
9204 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
9207 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9208 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
9211 #~ msgid "/var directory"
9212 #~ msgstr "/var folder"
9215 #~ msgid "12V Output"
9216 #~ msgstr "12V Utgang"
9231 #~ msgid "Add Timer"
9232 #~ msgstr "Legg til timer."
9236 #~ msgstr "Avansert"
9243 #~ msgid "Apply satellite"
9244 #~ msgstr "Lagre satellit"
9248 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9249 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9252 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
9253 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
9257 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9260 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
9264 #~ msgid "Ask before zapping"
9265 #~ msgstr "Spør før programskifte"
9268 #~ msgid "Audio / Video"
9269 #~ msgstr "Audio / Video"
9272 #~ msgid "Auto show inforbar"
9273 #~ msgstr "Autovis Infobar"
9280 #~ msgid "Backup Location"
9281 #~ msgstr "Backup Lokasjon"
9284 #~ msgid "Backup Mode"
9285 #~ msgstr "Backup Modus"
9288 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9289 #~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
9296 #~ msgid "Cable provider"
9297 #~ msgstr "Kabelleverandør"
9300 #~ msgid "Call monitoring"
9301 #~ msgstr "Samtalemonitorering"
9304 #~ msgid "Choose source"
9305 #~ msgstr "Velg kilde"
9308 #~ msgid "Compact flash card"
9309 #~ msgstr "Compact flash kort"
9312 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9313 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
9316 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9317 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
9324 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9325 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
9328 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9329 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
9332 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9333 #~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
9336 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9337 #~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
9341 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9345 #~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
9347 #~ "prøver igjen..."
9350 #~ msgid "DVD ENTER key"
9351 #~ msgstr "DVD Enter tast"
9354 #~ msgid "DVD down key"
9355 #~ msgstr "DVD ned tast"
9358 #~ msgid "DVD left key"
9359 #~ msgstr "DVD venstre tast"
9362 #~ msgid "DVD right key"
9363 #~ msgstr "DVD høyre tast"
9366 #~ msgid "DVD up key"
9367 #~ msgstr "DVD opp tast"
9370 #~ msgid "Default settings"
9371 #~ msgstr "Standard instillinger"
9374 #~ msgid "Device Setup..."
9375 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
9379 #~ "Disconnected from\n"
9380 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9384 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9385 #~ "prøver igjen..."
9389 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9392 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
9396 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
9397 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
9401 #~ "Do you really want to download\n"
9404 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
9409 #~ "Do you want to backup now?\n"
9410 #~ "After pressing OK, please wait!"
9412 #~ "Vil du ta backup nå?\n"
9413 #~ "Trykk OK og vennligst vent!"
9417 #~ "Do you want to stop the current\n"
9418 #~ "(instant) recording?"
9420 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
9424 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9425 #~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
9428 #~ msgid "Enable LAN"
9429 #~ msgstr "Aktiver LAN"
9432 #~ msgid "Enable WLAN"
9433 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
9437 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9440 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
9449 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9451 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9452 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9454 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9456 #~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
9458 #~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
9459 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9461 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9464 #~ msgid "Equal to Socket A"
9465 #~ msgstr "Likt Socket A"
9468 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9469 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
9472 #~ msgid "Expert Setup"
9473 #~ msgstr "Expertinstillinger"
9476 #~ msgid "Fast zapping"
9477 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
9480 #~ msgid "Filesystem Check..."
9481 #~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
9484 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9485 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
9488 #~ msgid "Function not yet implemented"
9489 #~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
9492 #~ msgid "Games / Plugins"
9493 #~ msgstr "Spill / Plugins"
9500 #~ msgid "Hide error windows"
9501 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
9504 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9505 #~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
9508 #~ msgid "Image-Upgrade"
9509 #~ msgstr "Image-Oppgradering"
9512 #~ msgid "Initialization..."
9513 #~ msgstr "Initiering..."
9517 #~ msgstr "Inverter"
9520 #~ msgid "Invert display"
9521 #~ msgstr "Inverter display"
9524 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9525 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
9528 #~ msgid "LCD Setup"
9529 #~ msgstr "LCD Instillinger"
9532 #~ msgid "Language..."
9533 #~ msgstr "Språk..."
9536 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
9537 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
9540 #~ msgid "Movie Menu"
9541 #~ msgstr "Film Meny"
9544 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9545 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
9548 #~ msgid "Network..."
9549 #~ msgstr "Nettverk..."
9552 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9553 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
9557 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9558 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9559 #~ "configured correctly."
9561 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
9562 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
9563 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
9567 #~ "No working wireless interface found.\n"
9568 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9569 #~ "enable your local network interface."
9571 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
9572 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
9573 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
9577 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9578 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9579 #~ "Network is configured correctly."
9581 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
9582 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
9583 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
9586 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9587 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
9590 #~ msgid "Nothing connected"
9591 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
9594 #~ msgid "Online-Upgrade"
9595 #~ msgstr "Online-Oppgradering"
9599 #~ msgstr "Annet..."
9602 #~ msgid "Parental Control"
9603 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
9606 #~ msgid "Parental Lock"
9607 #~ msgstr "Foreldrelås"
9611 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9612 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9613 #~ "built in wireless network support"
9615 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
9616 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
9620 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9621 #~ "needed values.\n"
9622 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9624 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
9625 #~ "nødvendige verdier.\n"
9626 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
9630 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9631 #~ "needed values.\n"
9632 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9634 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
9635 #~ "de nødvendige verdier.\n"
9636 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
9639 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9640 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
9643 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9644 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
9647 #~ msgid "Positioner mode"
9648 #~ msgstr "Rotormodus"
9652 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9653 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9655 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9658 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
9660 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
9662 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
9666 #~ msgid "RSS Feed URI"
9667 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9670 #~ msgid "Really delete this timer?"
9671 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
9674 #~ msgid "Record Splitsize"
9675 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
9679 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9682 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9687 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9690 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9695 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9698 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9702 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9703 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
9707 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9710 #~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
9711 #~ "aktivere dem nå."
9714 #~ msgid "Satconfig"
9715 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
9718 #~ msgid "Satelliteconfig"
9719 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
9723 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9724 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9726 #~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
9727 #~ "WLAN USB adapter\n"
9730 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
9731 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
9734 #~ msgid "Select video input"
9735 #~ msgstr "Velg videoinngang"
9738 #~ msgid "Setup Lock"
9739 #~ msgstr "Setup-Sperre"
9742 #~ msgid "Show Satposition"
9743 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
9746 #~ msgid "Skip confirmations"
9747 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
9754 #~ msgid "Somewhere else"
9755 #~ msgstr "En annen plass"
9759 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9761 #~ "Please choose an other one."
9763 #~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
9765 #~ "Venligst velg en annen."
9772 #~ msgid "Startwizard"
9773 #~ msgstr "Startguide"
9781 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9783 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9785 #~ "Please press OK to continue."
9787 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9789 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
9791 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
9795 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9797 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9799 #~ "Please press OK to continue."
9801 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9803 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
9805 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
9809 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9810 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9812 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9813 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
9816 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
9817 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
9821 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
9822 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9824 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
9825 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
9828 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9829 #~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
9832 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
9833 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
9841 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9842 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9845 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
9846 #~ "Vennligst les manualen.\n"
9850 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9851 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
9854 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9855 #~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
9859 #~ msgstr "Anvendelse"
9862 #~ msgid "Usage Settings"
9863 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
9866 #~ msgid "Usage settings"
9867 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
9871 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
9874 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
9877 #~ msgid "VCR Switch"
9878 #~ msgstr "Video skifter"
9881 #~ msgid "Visualize positioner movement"
9882 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
9886 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9887 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9888 #~ "Please press OK to begin."
9890 #~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
9891 #~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
9893 #~ "Vennligst trykk OK for å starte."
9899 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9900 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9902 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9906 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
9907 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
9909 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
9912 #~ msgid "Yes, scan now"
9913 #~ msgstr "Ja, søk nå."
9917 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9918 #~ "harddisk is not an option for you."
9920 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
9921 #~ "ikke en mulighet for deg."
9925 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9926 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9927 #~ "backup to the harddisk!\n"
9928 #~ "Please press OK to start the backup now."
9930 #~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
9931 #~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
9932 #~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
9933 #~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
9937 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9939 #~ "Please press OK to start the backup now."
9941 #~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
9942 #~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
9946 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9949 #~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
9954 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9955 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9956 #~ "Do you want to define keywords now?"
9958 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
9959 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
9960 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
9963 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9964 #~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
9968 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9969 #~ "Please choose what you want to do next."
9971 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
9972 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
9976 #~ "Your network is restarting.\n"
9977 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9979 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
9980 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
9984 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9985 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9987 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
9988 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
9992 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9993 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9995 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
9996 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
10000 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10001 #~ "Please choose what you want to do next."
10003 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
10004 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
10007 #~ msgid "add bouquet..."
10008 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
10012 #~ "are you sure you want to restore\n"
10013 #~ "following backup:\n"
10015 #~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
10016 #~ "følgende backup:\n"
10020 #~ msgstr "av Exif"
10023 #~ msgid "copy to favourites"
10024 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
10027 #~ msgid "empty/unknown"
10028 #~ msgstr "Tom/ukjent"
10031 #~ msgid "enter recording duration"
10032 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
10035 #~ msgid "equal to Socket A"
10036 #~ msgstr "lik Socket A"
10039 #~ msgid "full /etc directory"
10040 #~ msgstr "full /etc mappe"
10044 #~ "incoming call!\n"
10045 #~ "%s calls on %s!"
10047 #~ "Innkommende samtale!\n"
10048 #~ "%s ringer fra %s!"
10051 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10052 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
10055 #~ msgid "no Picture found"
10056 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
10059 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10060 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
10063 #~ msgid "play next playlist entry"
10064 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
10067 #~ msgid "play previous playlist entry"
10068 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
10071 #~ msgid "record indefinitely"
10072 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
10075 #~ msgid "remove bouquet"
10076 #~ msgstr "Fjern bouquet"
10079 #~ msgid "remove service"
10080 #~ msgstr "Fjern kanal"
10085 #~ "%d services found!"
10087 #~ "Søk avsluttet.\n"
10088 #~ "%d kanaler funnet!"
10093 #~ "No service found!"
10095 #~ "Søk avsluttet.\n"
10096 #~ "Ingen kanaler funnet!."
10101 #~ "One service found!"
10103 #~ "Søk avsluttet.\n"
10104 #~ "En kanal funnet!"
10108 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10109 #~ "%d services found!"
10111 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
10112 #~ "%d kanaler funnet!"
10115 #~ msgid "select Slot"
10116 #~ msgstr "Velg Slot"
10119 #~ msgid "show first tag"
10120 #~ msgstr "vis første tag"
10123 #~ msgid "show second tag"
10124 #~ msgstr "vis andre tag"
10127 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10128 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
10131 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10132 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
10135 #~ msgid "stop after current event"
10136 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
10143 #~ msgid "until restart"
10144 #~ msgstr "inntil restart"