revert unneeded changes in language files
[vuplus_dvbapp] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26
27 msgid "\"?"
28 msgstr ""
29 "\" Vil du virkelig\n"
30 "laste ned?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#003258"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#0064c7"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#33294a6b"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#389416"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#77ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#80000000"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#bab329"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#f23d21"
57 msgstr ""
58
59 msgid "#ffffff"
60 msgstr ""
61
62 msgid "#ffffffff"
63 msgstr ""
64
65 #, python-format
66 msgid "%d min"
67 msgstr ""
68
69 msgid "%d.%B %Y"
70 msgstr ""
71
72 #, python-format
73 msgid ""
74 "%s\n"
75 "(%s, %d MB free)"
76 msgstr ""
77
78 #, python-format
79 msgid "%s (%s)\n"
80 msgstr ""
81
82 msgid "(ZAP)"
83 msgstr ""
84
85 msgid "(empty)"
86 msgstr ""
87
88 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
89 msgstr ""
90
91 msgid "/var directory"
92 msgstr ""
93
94 msgid "0"
95 msgstr ""
96
97 msgid "1"
98 msgstr ""
99
100 msgid "1.0"
101 msgstr ""
102
103 msgid "1.1"
104 msgstr ""
105
106 msgid "1.2"
107 msgstr ""
108
109 msgid "12V output"
110 msgstr ""
111
112 msgid "13 V"
113 msgstr ""
114
115 msgid "16:10 Letterbox"
116 msgstr ""
117
118 msgid "16:10 PanScan"
119 msgstr ""
120
121 msgid "16:9"
122 msgstr ""
123
124 msgid "16:9 Letterbox"
125 msgstr ""
126
127 msgid "16:9 always"
128 msgstr ""
129
130 msgid "18 V"
131 msgstr ""
132
133 msgid "2"
134 msgstr ""
135
136 msgid "3"
137 msgstr ""
138
139 msgid "30 minutes"
140 msgstr ""
141
142 msgid "4"
143 msgstr ""
144
145 msgid "4:3 Letterbox"
146 msgstr ""
147
148 msgid "4:3 PanScan"
149 msgstr ""
150
151 msgid "5"
152 msgstr ""
153
154 msgid "5 minutes"
155 msgstr ""
156
157 msgid "6"
158 msgstr ""
159
160 msgid "60 minutes"
161 msgstr ""
162
163 msgid "7"
164 msgstr ""
165
166 msgid "8"
167 msgstr ""
168
169 msgid "9"
170 msgstr ""
171
172 msgid "<unknown>"
173 msgstr "<ukjent>"
174
175 msgid "??"
176 msgstr ""
177
178 msgid "A"
179 msgstr ""
180
181 msgid ""
182 "A finished record timer wants to set your\n"
183 "Dreambox to standby. Do that now?"
184 msgstr ""
185
186 msgid ""
187 "A finished record timer wants to shut down\n"
188 "your Dreambox. Shutdown now?"
189 msgstr ""
190
191 #, python-format
192 msgid ""
193 "A record has been started:\n"
194 "%s"
195 msgstr ""
196
197 msgid ""
198 "A recording is currently running.\n"
199 "What do you want to do?"
200 msgstr ""
201 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
202 "Hva vil du gjøre?"
203
204 msgid ""
205 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
206 "configure the positioner."
207 msgstr ""
208
209 msgid ""
210 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
211 "start the satfinder."
212 msgstr ""
213
214 msgid ""
215 "A sleep timer wants to set your\n"
216 "Dreambox to standby. Do that now?"
217 msgstr ""
218
219 msgid ""
220 "A sleep timer wants to shut down\n"
221 "your Dreambox. Shutdown now?"
222 msgstr ""
223
224 msgid ""
225 "A timer failed to record!\n"
226 "Disable TV and try again?\n"
227 msgstr ""
228 "En timer startet ikke opptak.\n"
229 "Skift program og prøv igjen?\n"
230
231 msgid "A/V Settings"
232 msgstr "A/V-Instillinger"
233
234 msgid "AA"
235 msgstr ""
236
237 msgid "AB"
238 msgstr ""
239
240 msgid "AC3 default"
241 msgstr "AC3 som standard"
242
243 msgid "AGC:"
244 msgstr ""
245
246 msgid "About"
247 msgstr "Om"
248
249 msgid "About..."
250 msgstr "Om..."
251
252 msgid "Activate Picture in Picture"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Activate network settings"
256 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
257
258 msgid "Add"
259 msgstr "Legge til"
260
261 msgid "Add a mark"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Add files to playlist"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Add timer"
268 msgstr "Legge til timer"
269
270 msgid "Add to bouquet"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Add to favourites"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Advanced"
277 msgstr "Avansert"
278
279 msgid "After event"
280 msgstr ""
281
282 msgid ""
283 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
284 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
285 msgstr ""
286
287 msgid "Album:"
288 msgstr ""
289
290 msgid "All"
291 msgstr "Alle"
292
293 msgid "All..."
294 msgstr ""
295
296 msgid "Alpha"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Alternative radio mode"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Arabic"
303 msgstr "Arabisk"
304
305 msgid "Artist:"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Ask before shutdown:"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Aspect Ratio"
312 msgstr "Breddeforhold"
313
314 msgid "Audio"
315 msgstr "Lyd"
316
317 msgid "Audio Options..."
318 msgstr ""
319
320 msgid "Auto"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Automatic Scan"
324 msgstr "Automatisk Søk"
325
326 msgid "B"
327 msgstr ""
328
329 msgid "BA"
330 msgstr ""
331
332 msgid "BB"
333 msgstr ""
334
335 msgid "BER:"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Backup"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Backup Location"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Backup Mode"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
348 msgstr ""
349
350 msgid "Band"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Bandwidth"
354 msgstr "Båndbredde"
355
356 msgid "Brightness"
357 msgstr "Lysstyrke"
358
359 msgid "Bus: "
360 msgstr ""
361
362 msgid ""
363 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
364 "displayed."
365 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
366
367 msgid "C-Band"
368 msgstr ""
369
370 msgid "CF Drive"
371 msgstr ""
372
373 msgid "CVBS"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Cable"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Cache Thumbnails"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Call monitoring"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Cancel"
386 msgstr "Avbryte"
387
388 msgid "Capacity: "
389 msgstr "Kapasitet: "
390
391 msgid "Card"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Catalan"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Change bouquets in quickzap"
398 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
399
400 msgid "Change pin code"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Change service pin"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Change service pins"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Change setup pin"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Channel"
413 msgstr "Kanal"
414
415 msgid "Channel Selection"
416 msgstr "Kanalliste"
417
418 msgid "Channel:"
419 msgstr "Kanal:"
420
421 msgid "Channellist menu"
422 msgstr "Kanalliste-meny"
423
424 msgid "Choose Tuner"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Choose bouquet"
428 msgstr "Velg bouquet"
429
430 msgid "Choose source"
431 msgstr "Velg kilde"
432
433 msgid "Cleanup"
434 msgstr "Opprydning"
435
436 msgid "Clear before scan"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Clear log"
440 msgstr "Tøm log"
441
442 msgid "Code rate high"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Code rate low"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Coderate HP"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Coderate LP"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Color Format"
455 msgstr "Fargeformat"
456
457 msgid "Command order"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Committed DiSEqC command"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Common Interface"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Compact Flash"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Compact flash card"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Complete"
473 msgstr "Komplett"
474
475 msgid "Configuration Mode"
476 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
477
478 msgid "Configuring"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Conflicting timer"
482 msgstr "Timerkollisjon"
483
484 msgid "Connected to Fritz!Box!"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
488 msgstr ""
489
490 #, python-format
491 msgid ""
492 "Connection to Fritz!Box\n"
493 "failed! (%s)\n"
494 "retrying..."
495 msgstr ""
496
497 msgid "Constellation"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Contrast"
501 msgstr "Kontrast"
502
503 msgid "Create movie folder failed"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Creating partition failed"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Croatian"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Current version:"
513 msgstr "Aktuell Versjon:"
514
515 msgid "Customize"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Cut"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Cutlist editor..."
522 msgstr ""
523
524 msgid "Czech"
525 msgstr ""
526
527 msgid "DVB-S"
528 msgstr ""
529
530 msgid "DVB-S2"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Danish"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Date"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Deep Standby"
540 msgstr "Dyp Standby"
541
542 msgid "Delay"
543 msgstr "Forsinkelse"
544
545 msgid "Delete"
546 msgstr "Slette"
547
548 msgid "Delete entry"
549 msgstr "Slett timer"
550
551 msgid "Delete failed!"
552 msgstr "Sletting feilet."
553
554 msgid "Description"
555 msgstr "Beskrivelse"
556
557 msgid "Detected HDD:"
558 msgstr "Gjenkjent HDD:"
559
560 msgid "Detected NIMs:"
561 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
562
563 msgid "Device Setup..."
564 msgstr ""
565
566 msgid "DiSEqC"
567 msgstr ""
568
569 msgid "DiSEqC A/B"
570 msgstr "DiSEqC A/B"
571
572 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
573 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
574
575 msgid "DiSEqC Mode"
576 msgstr "DiSEqC-Modus"
577
578 msgid "DiSEqC mode"
579 msgstr "DiSEqC-Modus"
580
581 msgid "DiSEqC repeats"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Disable"
585 msgstr "Slå av"
586
587 msgid "Disable Picture in Picture"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Disable Subtitles"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Disabled"
594 msgstr ""
595
596 #, python-format
597 msgid ""
598 "Disconnected from\n"
599 "Fritz!Box! (%s)\n"
600 "retrying..."
601 msgstr ""
602
603 msgid "Dish"
604 msgstr "Parabol"
605
606 msgid "Display Setup"
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "Do you really want to REMOVE\n"
611 "the plugin \""
612 msgstr ""
613 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
614 "plugin \""
615
616 #, python-format
617 msgid "Do you really want to delete %s?"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "Do you really want to download\n"
622 "the plugin \""
623 msgstr ""
624 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
625 "plugin \""
626
627 msgid ""
628 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
629 "All data on the disk will be lost!"
630 msgstr ""
631
632 msgid ""
633 "Do you want to backup now?\n"
634 "After pressing OK, please wait!"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Do you want to do a service scan?"
638 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
639
640 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
641 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
642
643 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Do you want to restore your settings?"
647 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
648
649 msgid "Do you want to resume this playback?"
650 msgstr ""
651
652 msgid ""
653 "Do you want to update your Dreambox?\n"
654 "After pressing OK, please wait!"
655 msgstr ""
656 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
657 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
658
659 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Do you want to view a tutorial?"
663 msgstr "Vil du se en veiledning?"
664
665 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
666 msgstr ""
667
668 #, python-format
669 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
670 msgstr ""
671
672 #, python-format
673 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Download Plugins"
677 msgstr "Last ned plugin"
678
679 msgid "Downloadable new plugins"
680 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
681
682 msgid "Downloadable plugins"
683 msgstr "Nedlastbare plugins"
684
685 msgid "Downloading"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
689 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
690
691 msgid "Dutch"
692 msgstr "Nederlandsk"
693
694 msgid "E"
695 msgstr "E"
696
697 msgid "EPG Selection"
698 msgstr "EPG Valg"
699
700 #, python-format
701 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
702 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
703
704 msgid "East"
705 msgstr "Øst"
706
707 msgid "Edit services list"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Enable"
711 msgstr "Slå på"
712
713 msgid "Enable 5V for active antenna"
714 msgstr ""
715
716 msgid "Enable multiple bouquets"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Enable parental control"
720 msgstr ""
721
722 msgid "Enabled"
723 msgstr ""
724
725 msgid "End"
726 msgstr "Avslutte"
727
728 msgid "EndTime"
729 msgstr "Slutttid"
730
731 msgid "English"
732 msgstr "Engelsk"
733
734 msgid ""
735 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
736 "\n"
737 "If you experience any problems please contact\n"
738 "stephan@reichholf.net\n"
739 "\n"
740 "© 2006 - Stephan Reichholf"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Enter main menu..."
744 msgstr ""
745
746 msgid "Enter the service pin"
747 msgstr ""
748
749 msgid "Error"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Eventview"
753 msgstr "Programoversikt"
754
755 msgid "Everything is fine"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Execution Progress:"
759 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
760
761 msgid "Execution finished!!"
762 msgstr "Utførelse ferdig!"
763
764 msgid "Exit editor"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Exit the wizard"
768 msgstr "Avslutt wizarden"
769
770 msgid "Exit wizard"
771 msgstr "Avslutt guide"
772
773 msgid "Extended Setup..."
774 msgstr ""
775
776 msgid "Extensions"
777 msgstr "Tillegg"
778
779 msgid "FEC"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Fast DiSEqC"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Favourites"
786 msgstr "Favoritter"
787
788 msgid "Finetune"
789 msgstr "Fininstilling."
790
791 msgid "Finnish"
792 msgstr ""
793
794 msgid "French"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Frequency"
798 msgstr "Frekvens"
799
800 msgid "Frequency bands"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Frequency scan step size(khz)"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Frequency steps"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Fri"
810 msgstr "Fre"
811
812 msgid "Friday"
813 msgstr "Fredag"
814
815 msgid "Fritz!Box FON IP address"
816 msgstr ""
817
818 #, python-format
819 msgid "Frontprocessor version: %d"
820 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
821
822 msgid "Function not yet implemented"
823 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
824
825 msgid ""
826 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
827 "Do you want to Restart the GUI now?"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Games / Plugins"
831 msgstr "Spill / Plugins"
832
833 msgid "Gateway"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Genre:"
837 msgstr ""
838
839 msgid "German"
840 msgstr "Tysk"
841
842 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
843 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
844
845 msgid "Goto 0"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Goto position"
849 msgstr "Gå til posisjon"
850
851 msgid "Guard Interval"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Guard interval mode"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Harddisk"
858 msgstr "Harddisk"
859
860 msgid "Harddisk setup"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Harddisk standby after"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Hierarchy Information"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Hierarchy mode"
870 msgstr ""
871
872 msgid "How many minutes do you want to record?"
873 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
874
875 msgid "Hungarian"
876 msgstr ""
877
878 msgid "IP Address"
879 msgstr "IP-Adresse"
880
881 msgid "Icelandic"
882 msgstr ""
883
884 msgid ""
885 "If you see this, something is wrong with\n"
886 "your scart connection. Press OK to return."
887 msgstr ""
888
889 msgid "Image-Upgrade"
890 msgstr ""
891
892 msgid ""
893 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Increased voltage"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Index"
900 msgstr ""
901
902 msgid "InfoBar"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Infobar timeout"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Information"
909 msgstr "Informasjon"
910
911 msgid "Init"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Initialization..."
915 msgstr ""
916
917 msgid "Initialize"
918 msgstr "Initialiser"
919
920 msgid "Initializing Harddisk..."
921 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
922
923 msgid "Input"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Installing"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Installing Software..."
930 msgstr ""
931
932 msgid "Instant Record..."
933 msgstr ""
934
935 msgid "Internal Flash"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Inversion"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Invert display"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Italian"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Keyboard Map"
948 msgstr "Tastaturlayout"
949
950 msgid "Keyboard Setup"
951 msgstr "Tastaturinstillinger"
952
953 msgid "Keymap"
954 msgstr "Taste-layout"
955
956 msgid "LNB"
957 msgstr ""
958
959 msgid "LOF"
960 msgstr ""
961
962 msgid "LOF/H"
963 msgstr ""
964
965 msgid "LOF/L"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Language selection"
969 msgstr "Språkvalg"
970
971 msgid "Language..."
972 msgstr ""
973
974 msgid "Latitude"
975 msgstr "Breddegrad"
976
977 msgid "Left"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Limit east"
981 msgstr "Grense øst"
982
983 msgid "Limit west"
984 msgstr "Grense vest"
985
986 msgid "Limits off"
987 msgstr "Ingen grense"
988
989 msgid "Limits on"
990 msgstr ""
991
992 msgid "List of Storage Devices"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Longitude"
996 msgstr "Lengdegrad"
997
998 msgid "MMC Card"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "MORE"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Main menu"
1005 msgstr "Hovedmeny"
1006
1007 msgid "Mainmenu"
1008 msgstr "Hovedmeny"
1009
1010 msgid "Make this mark an 'in' point"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Make this mark an 'out' point"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Make this mark just a mark"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Manual Scan"
1020 msgstr "Manuelt Søk"
1021
1022 msgid "Manual transponder"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Margin after record"
1026 msgstr "Margin etter opptak"
1027
1028 msgid "Margin before record (minutes)"
1029 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
1030
1031 msgid "Media player"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "MediaPlayer"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Menu"
1038 msgstr "Meny"
1039
1040 msgid "Message"
1041 msgstr "Melding"
1042
1043 msgid "Mkfs failed"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Model: "
1047 msgstr "Modell:"
1048
1049 msgid "Modulation"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Modulator"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Mon"
1056 msgstr "Man"
1057
1058 msgid "Mon-Fri"
1059 msgstr "Man-Fre"
1060
1061 msgid "Monday"
1062 msgstr "Mandag"
1063
1064 msgid "Mount failed"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Move Picture in Picture"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Move east"
1071 msgstr "Flytt østover"
1072
1073 msgid "Move west"
1074 msgstr "Flytt vestover"
1075
1076 msgid "Movie Menu"
1077 msgstr "Film Meny"
1078
1079 msgid "Multi EPG"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Multiple service support"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Multisat"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Mute"
1089 msgstr "Mute"
1090
1091 msgid "N/A"
1092 msgstr "Ikke tilgjengelig"
1093
1094 msgid "NEXT"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "NOW"
1098 msgstr "NÅ"
1099
1100 msgid "NTSC"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Name"
1104 msgstr "Navn"
1105
1106 msgid "Nameserver"
1107 msgstr "Navneserver"
1108
1109 #, python-format
1110 msgid "Nameserver %d"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Nameserver Setup"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Nameserver Setup..."
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Netmask"
1120 msgstr "Nettverksmaske"
1121
1122 msgid "Network Mount"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Network Setup"
1126 msgstr "Nettverksinstillinger"
1127
1128 msgid "Network scan"
1129 msgstr "Nettverkssøk"
1130
1131 msgid "Network setup"
1132 msgstr "Nettverksinstillinger"
1133
1134 msgid "Network..."
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "New"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "New pin"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "New version:"
1144 msgstr "Ny Versjon:"
1145
1146 msgid "Next"
1147 msgstr "Neste"
1148
1149 msgid "No"
1150 msgstr "Nei"
1151
1152 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1153 msgstr ""
1154 "Ingen harddisk funnet eller\n"
1155 "Harddisk ikke initialisert."
1156
1157 msgid "No backup needed"
1158 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1159
1160 msgid ""
1161 "No data on transponder!\n"
1162 "(Timeout reading PAT)"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1166 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
1167
1168 msgid "No free tuner!"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid ""
1172 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "No positioner capable frontend found."
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "No satellite frontend found!!"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid ""
1185 "No tuner is enabled!\n"
1186 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid ""
1190 "No valid service PIN found!\n"
1191 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1192 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid ""
1196 "No valid setup PIN found!\n"
1197 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1198 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "No, do nothing."
1202 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1203
1204 msgid "No, just start my dreambox"
1205 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1206
1207 msgid "No, scan later manually"
1208 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1209
1210 msgid "None"
1211 msgstr "Ingen"
1212
1213 msgid "North"
1214 msgstr "Nord"
1215
1216 msgid "Norwegian"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid ""
1220 "Nothing to scan!\n"
1221 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Now Playing"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "OK"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1231 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1232
1233 msgid "OSD Settings"
1234 msgstr "OSD-Instillinger"
1235
1236 msgid "Off"
1237 msgstr "Av"
1238
1239 msgid "On"
1240 msgstr "På"
1241
1242 msgid "One"
1243 msgstr "En"
1244
1245 msgid "Online-Upgrade"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Orbital Position"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Other..."
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "PAL"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "PIDs"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Package list update"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Packet management"
1264 msgstr "Pakkeforvaltning"
1265
1266 msgid "Page"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Parental control"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Parental control services Editor"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Parental control setup"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Parental control type"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "PiPSetup"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Pin code needed"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Play recorded movies..."
1288 msgstr "Spill av filmopptak..."
1289
1290 msgid "Please change recording endtime"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Please choose an extension..."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1300 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1301
1302 msgid "Please enter a name for the new marker"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Please enter the correct pin code"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Please enter the old pin code"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Please press OK!"
1312 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1313
1314 msgid "Please select a subservice to record..."
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Please select a subservice..."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Please select keyword to filter..."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Please set up tuner B"
1324 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1325
1326 msgid "Please set up tuner C"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Please set up tuner D"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid ""
1333 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1334 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1335 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Please wait... Loading list..."
1339 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1340
1341 msgid "Plugin browser"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Polarity"
1345 msgstr "Polaritet"
1346
1347 msgid "Polarization"
1348 msgstr "Polarisasjon"
1349
1350 msgid "Port A"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Port B"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Port C"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Port D"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Positioner"
1363 msgstr "Rotor"
1364
1365 msgid "Positioner fine movement"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Positioner movement"
1369 msgstr "Rotorbevegelser"
1370
1371 msgid "Positioner setup"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Positioner storage"
1375 msgstr "Rotorlagring"
1376
1377 msgid "Predefined transponder"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Preparing... Please wait"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Press OK to activate the settings."
1384 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1385
1386 msgid "Press OK to scan"
1387 msgstr "Trykk OK for å søke."
1388
1389 msgid "Press OK to start the scan"
1390 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1391
1392 msgid "Prev"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Protect services"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Protect setup"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Provider"
1402 msgstr "Tilbyder"
1403
1404 msgid "Provider to scan"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Providers"
1408 msgstr "Tilbydere"
1409
1410 msgid "Quickzap"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "RC Menu"
1414 msgstr "Fjernkontroll"
1415
1416 msgid "RF output"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "RGB"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "RSS Feed URI"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Ram Disk"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Really close without saving settings?"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Really delete done timers?"
1432 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1433
1434 msgid "Really delete this timer?"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Reception Settings"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Record"
1444 msgstr "Ta opp"
1445
1446 msgid "Recorded files..."
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Recording"
1450 msgstr "Opptak"
1451
1452 msgid ""
1453 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1454 "now?"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid ""
1458 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1459 "now?"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid ""
1463 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1464 "now?"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Recordings always have priority"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Reenter new pin"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Remove Plugins"
1474 msgstr "Fjern Plugins"
1475
1476 msgid "Remove a mark"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Remove plugins"
1480 msgstr "Fjern plugins"
1481
1482 msgid "Repeat"
1483 msgstr "Gjenta"
1484
1485 msgid "Repeat Type"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Replace current playlist"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Reset"
1495 msgstr "Tilbakestill"
1496
1497 msgid "Restart"
1498 msgstr "Omstart"
1499
1500 msgid "Restart GUI now?"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Restore"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid ""
1507 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1508 "settings now."
1509 msgstr ""
1510 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1511 "dem nå."
1512
1513 msgid "Right"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Rolloff"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Running"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "S-Video"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Sat"
1526 msgstr "Lør"
1527
1528 msgid "Sat / Dish Setup"
1529 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1530
1531 msgid "Satellite"
1532 msgstr "Satellit"
1533
1534 msgid "Satellite Equipment Setup"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Satellites"
1538 msgstr "Satelliter"
1539
1540 msgid "Satfinder"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Saturday"
1544 msgstr "Lørdag"
1545
1546 msgid "Scaling Mode"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Scan "
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Scan QAM128"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Scan QAM16"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Scan QAM256"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Scan QAM32"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Scan QAM64"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Scan SR6875"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Scan SR6900"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Scan additional SR"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Scan band EU HYPER"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Scan band EU MID"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Scan band EU SUPER"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Scan band EU UHF IV"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Scan band EU UHF V"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Scan band EU VHF I"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Scan band EU VHF III"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Scan band US HIGH"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Scan band US HYPER"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Scan band US LOW"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Scan band US MID"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Scan band US SUPER"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Search east"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Search west"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Seek"
1619 msgstr "Søk"
1620
1621 msgid "Select HDD"
1622 msgstr "Velg harddisk"
1623
1624 msgid "Select Network Adapter"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Select a movie"
1628 msgstr "Velg film"
1629
1630 msgid "Select audio mode"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Select audio track"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Select channel to record from"
1637 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1638
1639 msgid "Sequence repeat"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Service"
1643 msgstr "Kanal"
1644
1645 msgid "Service Scan"
1646 msgstr "Kanalsøk"
1647
1648 msgid "Service Searching"
1649 msgstr "Kanalsøk"
1650
1651 msgid "Service has been added to the favourites."
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid ""
1658 "Service invalid!\n"
1659 "(Timeout reading PMT)"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid ""
1663 "Service not found!\n"
1664 "(SID not found in PAT)"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Service scan"
1668 msgstr "Kanalsøk"
1669
1670 msgid "Serviceinfo"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Services"
1674 msgstr "Kanaler"
1675
1676 msgid "Set limits"
1677 msgstr "Sett grenser"
1678
1679 msgid "Settings"
1680 msgstr "Innstillinger"
1681
1682 msgid "Setup"
1683 msgstr "Instillinger"
1684
1685 msgid "Show infobar on channel change"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Show infobar on event change"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Show positioner movement"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Show services beginning with"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Show the radio player..."
1701 msgstr "Vis radio spilleren"
1702
1703 msgid "Show the tv player..."
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Shutdown Dreambox after"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Similar"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Similar broadcasts:"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Single"
1716 msgstr "Singel"
1717
1718 msgid "Single EPG"
1719 msgstr "Enkel EPG"
1720
1721 msgid "Single satellite"
1722 msgstr "Singel satellit"
1723
1724 msgid "Single transponder"
1725 msgstr "Singel transponder"
1726
1727 msgid "Sleep Timer"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Sleep timer action:"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #, python-format
1737 msgid "Slot %d"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Some plugins are not available:\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Somewhere else"
1744 msgstr "En annen plass"
1745
1746 msgid ""
1747 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1748 "\n"
1749 "Please choose an other one."
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Sound"
1753 msgstr "Lyd"
1754
1755 msgid "Soundcarrier"
1756 msgstr "Tonebærer"
1757
1758 msgid "South"
1759 msgstr "Sør"
1760
1761 msgid "Spanish"
1762 msgstr "Spansk"
1763
1764 msgid "Standby"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Standby / Restart"
1768 msgstr "Standby / Start om"
1769
1770 msgid "Start"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Start recording?"
1774 msgstr "Start opptak?"
1775
1776 msgid "StartTime"
1777 msgstr "StartTid"
1778
1779 msgid "Startwizard"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Step "
1783 msgstr "Steg "
1784
1785 msgid "Step east"
1786 msgstr "Steg øst"
1787
1788 msgid "Step west"
1789 msgstr "Steg vest"
1790
1791 msgid "Stereo"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Stop"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Stop Timeshift?"
1798 msgstr "Stopp Timeshift?"
1799
1800 msgid "Stop current event and disable coming events"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Stop current event but not coming events"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Stop playing this movie?"
1807 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1808
1809 msgid "Store position"
1810 msgstr "Lagret posisjon"
1811
1812 msgid "Stored position"
1813 msgstr "Lagret posisjon"
1814
1815 msgid "Subservice list..."
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Subservices"
1819 msgstr "Underkanaler"
1820
1821 msgid "Subtitle selection"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Subtitles"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Sun"
1828 msgstr "Søn"
1829
1830 msgid "Sunday"
1831 msgstr "Søndag"
1832
1833 msgid "Swap Services"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Swedish"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Switch to next subservice"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Switch to previous subservice"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Symbol Rate"
1846 msgstr "Symbolrate"
1847
1848 msgid "Symbolrate"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "System"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "TV System"
1855 msgstr "TV System"
1856
1857 msgid "Terrestrial"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Terrestrial provider"
1861 msgstr "Region"
1862
1863 msgid "Test mode"
1864 msgstr "Testmodus"
1865
1866 msgid ""
1867 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1868 "Please press OK to start using you Dreambox."
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1872 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1873
1874 msgid "The pin code has been changed successfully."
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "The pin code you entered is wrong."
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "The pin codes you entered are different."
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "The sleep timer has been activated."
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "The sleep timer has been disabled."
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid ""
1890 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1891 msgstr ""
1892 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
1893
1894 msgid "The wizard is finished now."
1895 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
1896
1897 msgid "This is step number 2."
1898 msgstr "Dette er steg nr.2"
1899
1900 msgid "This is unsupported at the moment."
1901 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
1902
1903 msgid "Three"
1904 msgstr "Tre"
1905
1906 msgid "Threshold"
1907 msgstr "Grense"
1908
1909 msgid "Thu"
1910 msgstr "Tor"
1911
1912 msgid "Thursday"
1913 msgstr "Torsdag"
1914
1915 msgid "Time"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Time/Date Input"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Timer"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Timer Edit"
1925 msgstr "Timereditering"
1926
1927 msgid "Timer Editor"
1928 msgstr "Timer-editor"
1929
1930 msgid "Timer Type"
1931 msgstr "Timer Type"
1932
1933 msgid "Timer entry"
1934 msgstr "Timer instilling"
1935
1936 msgid "Timer log"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Timer sanity error"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Timer selection"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Timer status:"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Timeshift"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Timeshift not possible!"
1952 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
1953
1954 msgid "Timezone"
1955 msgstr "Tidssone"
1956
1957 msgid "Title:"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Today"
1961 msgstr "Idag"
1962
1963 msgid "Tone mode"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Toneburst"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Toneburst A/B"
1970 msgstr "Toneburst A/B"
1971
1972 msgid "Transmission Mode"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Transmission mode"
1976 msgstr "Sendingstype"
1977
1978 msgid "Transponder"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Transponder Type"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Tries left:"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Tue"
1994 msgstr "Tir"
1995
1996 msgid "Tuesday"
1997 msgstr "Tirsdag"
1998
1999 msgid "Tune"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Tune failed!"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Tuner"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Tuner "
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Tuner Slot"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Tuner configuration"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Tuner status"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Turkish"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Two"
2024 msgstr "To"
2025
2026 msgid "Type of scan"
2027 msgstr "Søketype"
2028
2029 msgid "USALS"
2030 msgstr "USALS"
2031
2032 msgid "USB"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "USB Stick"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid ""
2039 "Unable to initialize harddisk.\n"
2040 "Please refer to the user manual.\n"
2041 "Error: "
2042 msgstr ""
2043 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
2044 "Vennligst les manualen.\n"
2045 "Feil: "
2046
2047 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Universal LNB"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Unmount failed"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Updates your receiver's software"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2060 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
2061
2062 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2063 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
2064
2065 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Upgrading"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Use DHCP"
2075 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
2076
2077 msgid "Use a gateway"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Use power measurement"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid ""
2084 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2085 "\n"
2086 "Please set up tuner A"
2087 msgstr ""
2088 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
2089 "\n"
2090 "Instillinger for Tuner A"
2091
2092 msgid ""
2093 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2094 "press OK."
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Use usals for this sat"
2098 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
2099
2100 msgid "Use wizard to set up basic features"
2101 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
2102
2103 msgid "Used service scan type"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "User defined"
2107 msgstr "Brukerdefinert"
2108
2109 msgid "VCR Switch"
2110 msgstr "Video skifter"
2111
2112 msgid "VCR scart"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "View Rass interactive..."
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "View teletext..."
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Voltage mode"
2122 msgstr "Spenningsmodus"
2123
2124 msgid "Volume"
2125 msgstr "Volum"
2126
2127 msgid "W"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "WSS on 4:3"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Wed"
2134 msgstr "Ons"
2135
2136 msgid "Wednesday"
2137 msgstr "Onsdag"
2138
2139 msgid "Weekday"
2140 msgstr "Ukedag"
2141
2142 msgid ""
2143 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2144 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2145 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2146 msgstr ""
2147 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
2148 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
2149 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
2150 "hvordanoppgradere din firmware."
2151
2152 msgid ""
2153 "Welcome.\n"
2154 "\n"
2155 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2156 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2157 msgstr ""
2158 "Velkommen.\n"
2159 "\n"
2160 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
2161 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
2162
2163 msgid "West"
2164 msgstr "Vest"
2165
2166 msgid "What do you want to scan?"
2167 msgstr "Hva vil du søke etter?"
2168
2169 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2170 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
2171
2172 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "YPbPr"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Year:"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Yes"
2182 msgstr "Ja"
2183
2184 msgid "Yes, backup my settings!"
2185 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
2186
2187 msgid "Yes, do a manual scan now"
2188 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
2189
2190 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2191 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
2192
2193 msgid "Yes, do another manual scan now"
2194 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
2195
2196 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2197 msgstr "Ja, slå av nå."
2198
2199 msgid "Yes, restore the settings now"
2200 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
2201
2202 msgid "Yes, view the tutorial"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "You cannot delete this!"
2206 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
2207
2208 msgid ""
2209 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2210 "harddisk is not an option for you."
2211 msgstr ""
2212 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
2213 "ikke en mulighet for deg."
2214
2215 msgid ""
2216 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2217 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2218 "to the harddisk!\n"
2219 "Please press OK to start the backup now."
2220 msgstr ""
2221 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
2222 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
2223 "ta backup til harddisk!\n"
2224 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
2225
2226 msgid ""
2227 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2228 "Please press OK to start the backup now."
2229 msgstr ""
2230 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
2231 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
2232
2233 msgid ""
2234 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2235 "backup now."
2236 msgstr ""
2237 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
2238
2239 msgid "You have to wait for"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid ""
2243 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2244 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2245 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2246 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2247 "your settings."
2248 msgstr ""
2249 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
2250 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
2251 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
2252 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
2253 "igjen innstillingene."
2254
2255 msgid ""
2256 "You need to define some keywords first!\n"
2257 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2258 "Do you want to define keywords now?"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid ""
2262 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2263 "\n"
2264 "Do you want to set the pin now?"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "You selected a playlist"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid ""
2271 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2272 "process."
2273 msgstr ""
2274 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
2275 "oppdaterings-prosessen."
2276
2277 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2278 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
2279
2280 msgid ""
2281 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2282 "try again."
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid ""
2286 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2287 "Press OK to start upgrade."
2288 msgstr ""
2289 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
2290 "Trykk OK for å starte oppdatering."
2291
2292 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "[alternative edit]"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "[bouquet edit]"
2302 msgstr "BouquetEditor"
2303
2304 msgid "[favourite edit]"
2305 msgstr "Favoritteditor"
2306
2307 msgid "[move mode]"
2308 msgstr "Flyttemodus"
2309
2310 msgid "abort alternatives edit"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "abort bouquet edit"
2314 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
2315
2316 msgid "abort favourites edit"
2317 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
2318
2319 msgid "about to start"
2320 msgstr "starter snart"
2321
2322 msgid "add alternatives"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "add bouquet"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "add directory to playlist"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "add file to playlist"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "add marker"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "add recording (enter recording duration)"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "add recording (indefinitely)"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "add recording (stop after current event)"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "add service to bouquet"
2350 msgstr "Legg kanal til bouquet"
2351
2352 msgid "add service to favourites"
2353 msgstr "Legg kanal til favoritter"
2354
2355 msgid "add to parental protection"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "advanced"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid ""
2362 "are you sure you want to restore\n"
2363 "following backup:\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "back"
2367 msgstr "Tilbake"
2368
2369 msgid "better"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "blacklist"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "by Exif"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "change recording (duration)"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "change recording (endtime)"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "circular left"
2385 msgstr "Sirkulær venstre"
2386
2387 msgid "circular right"
2388 msgstr "Sirkulær høyre"
2389
2390 msgid "clear playlist"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "complex"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "config menu"
2397 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
2398
2399 msgid "continue"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "copy to bouquets"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "daily"
2406 msgstr "Daglig"
2407
2408 msgid "delete"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "delete cut"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "delete..."
2415 msgstr "Slette..."
2416
2417 msgid "disable"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "disable move mode"
2421 msgstr "Slå av flyttemodus"
2422
2423 msgid "disabled"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "do not change"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "do nothing"
2430 msgstr "gjør ingenting"
2431
2432 msgid "don't record"
2433 msgstr "Ikke ta opp"
2434
2435 msgid "done!"
2436 msgstr "ferdig!"
2437
2438 msgid "edit alternatives"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "empty"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "enable"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "enable bouquet edit"
2448 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2449
2450 msgid "enable favourite edit"
2451 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2452
2453 msgid "enable move mode"
2454 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2455
2456 msgid "enabled"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "end alternatives edit"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "end bouquet edit"
2463 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2464
2465 msgid "end cut here"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "end favourites edit"
2469 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2470
2471 msgid "equal to Socket A"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "free diskspace"
2475 msgstr "Ledig diskplass"
2476
2477 msgid "full /etc directory"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "go to deep standby"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "go to standby"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "hear radio..."
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "help..."
2490 msgstr "Hjelp..."
2491
2492 msgid "hide player"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "horizontal"
2496 msgstr "Horisontal"
2497
2498 msgid "hour"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "hours"
2502 msgstr ""
2503
2504 #, python-format
2505 msgid ""
2506 "incoming call!\n"
2507 "%s calls on %s!"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "init module"
2511 msgstr "Initialisere modul"
2512
2513 msgid "insert mark here"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "leave movie player..."
2517 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2518
2519 msgid "left"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "locked"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "loopthrough to socket A"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "manual"
2529 msgstr "Manuell"
2530
2531 msgid "mins"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "minute"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "minutes"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "minutes and"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "multinorm"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "never"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "next channel"
2550 msgstr "Neste kanal"
2551
2552 msgid "next channel in history"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "no"
2556 msgstr "Nei"
2557
2558 msgid "no HDD found"
2559 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2560
2561 msgid "no Picture found"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "no module found"
2565 msgstr "Ingen modul funnet"
2566
2567 msgid "no standby"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "no timeout"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "none"
2574 msgstr "Ingen"
2575
2576 msgid "not locked"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "nothing connected"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "off"
2583 msgstr "Av"
2584
2585 msgid "on"
2586 msgstr "På"
2587
2588 msgid "once"
2589 msgstr "En gang"
2590
2591 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "open servicelist"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "open servicelist(down)"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "open servicelist(up)"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "pass"
2604 msgstr "Gjennomgang"
2605
2606 msgid "pause"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "please press OK when ready"
2610 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2611
2612 msgid "please wait, loading picture..."
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "previous channel"
2616 msgstr "Forrige kanal"
2617
2618 msgid "previous channel in history"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "record"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "recording..."
2625 msgstr "tar opp..."
2626
2627 msgid "remove after this position"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "remove all alternatives"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "remove all new found flags"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "remove before this position"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "remove entry"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "remove from parental protection"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "remove new found flag"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "remove this mark"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "repeated"
2652 msgstr "Gjentatt"
2653
2654 msgid "right"
2655 msgstr ""
2656
2657 #, python-format
2658 msgid ""
2659 "scan done!\n"
2660 "%d services found!"
2661 msgstr ""
2662 "Søk avsluttet.\n"
2663 "%d kanaler funnet!"
2664
2665 msgid ""
2666 "scan done!\n"
2667 "No service found!"
2668 msgstr ""
2669 "Søk avsluttet.\n"
2670 "Ingen kanaler funnet!."
2671
2672 msgid ""
2673 "scan done!\n"
2674 "One service found!"
2675 msgstr ""
2676 "Søk avsluttet.\n"
2677 "En kanal funnet!"
2678
2679 #, python-format
2680 msgid ""
2681 "scan in progress - %d %% done!\n"
2682 "%d services found!"
2683 msgstr ""
2684 "Søker - %d %% ferdig!\n"
2685 "%d kanaler funnet!"
2686
2687 msgid "scan state"
2688 msgstr "SøkeStatus"
2689
2690 msgid "second"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "second cable of motorized LNB"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "seconds"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "seconds."
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "service pin"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "setup pin"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "show EPG..."
2709 msgstr "Vis EPG..."
2710
2711 msgid "show alternatives"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "show event details"
2715 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2716
2717 msgid "show transponder info"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "shutdown"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "simple"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "skip backward"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "skip forward"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "standby"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "start cut here"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "start timeshift"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "stereo"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "stop recording"
2745 msgstr "stopp opptak"
2746
2747 msgid "stop timeshift"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "switch to filelist"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "switch to playlist"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "text"
2757 msgstr "Tekst"
2758
2759 msgid "this recording"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "unknown service"
2766 msgstr "Ukjent kanal"
2767
2768 msgid "until restart"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "user defined"
2772 msgstr "Brukerdefinert"
2773
2774 msgid "vertical"
2775 msgstr "Vertikal"
2776
2777 msgid "view extensions..."
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "view recordings..."
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "wait for ci..."
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "waiting"
2787 msgstr "venter"
2788
2789 msgid "weekly"
2790 msgstr "Ukentlig"
2791
2792 msgid "whitelist"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "yes"
2796 msgstr "Ja"
2797
2798 msgid "yes (keep feeds)"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid ""
2802 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2803 "assistance before rebooting your dreambox."
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "zap"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "zapped"
2810 msgstr ""
2811
2812 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2813 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
2814
2815 #~ msgid "12V Output"
2816 #~ msgstr "12V Utgang"
2817
2818 #~ msgid "Add Timer"
2819 #~ msgstr "Legg til timer."
2820
2821 #~ msgid "Apply satellite"
2822 #~ msgstr "Lagre satellit"
2823
2824 #~ msgid "Ask before zapping"
2825 #~ msgstr "Spør før programskifte"
2826
2827 #~ msgid "Audio / Video"
2828 #~ msgstr "Audio / Video"
2829
2830 #~ msgid "Auto show inforbar"
2831 #~ msgstr "Autovis Infobar"
2832
2833 #~ msgid "Cable provider"
2834 #~ msgstr "Kabelleverandør"
2835
2836 #~ msgid "Classic"
2837 #~ msgstr "Klassisk"
2838
2839 #~ msgid "Default"
2840 #~ msgstr "Standard"
2841
2842 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2843 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
2844
2845 #~ msgid ""
2846 #~ "Do you want to stop the current\n"
2847 #~ "(instant) recording?"
2848 #~ msgstr ""
2849 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
2850 #~ "opptak?"
2851
2852 #~ msgid "Equal to Socket A"
2853 #~ msgstr "Likt Socket A"
2854
2855 #~ msgid "Expert Setup"
2856 #~ msgstr "Expertinstillinger"
2857
2858 #~ msgid "Fast zapping"
2859 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
2860
2861 #~ msgid "Hide error windows"
2862 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
2863
2864 #~ msgid "Invert"
2865 #~ msgstr "Inverter"
2866
2867 #~ msgid "LCD Setup"
2868 #~ msgstr "LCD Instillinger"
2869
2870 #~ msgid "Language"
2871 #~ msgstr "Språk"
2872
2873 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2874 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
2875
2876 #~ msgid "Network"
2877 #~ msgstr "Nettverk"
2878
2879 #~ msgid "Nothing connected"
2880 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
2881
2882 #~ msgid "Parental Control"
2883 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
2884
2885 #~ msgid "Parental Lock"
2886 #~ msgstr "Foreldrelås"
2887
2888 #~ msgid "Plugins"
2889 #~ msgstr "Plugins"
2890
2891 #~ msgid "Positioner mode"
2892 #~ msgstr "Rotormodus"
2893
2894 #~ msgid "Record Splitsize"
2895 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
2896
2897 #~ msgid "Satconfig"
2898 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2899
2900 #~ msgid "Satelliteconfig"
2901 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2902
2903 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
2904 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
2905
2906 #~ msgid "Setup Lock"
2907 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2908
2909 #~ msgid "Show Satposition"
2910 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
2911
2912 #~ msgid "Simple"
2913 #~ msgstr "Enkel"
2914
2915 #~ msgid "Skip confirmations"
2916 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
2917
2918 #~ msgid "Socket "
2919 #~ msgstr "Sokkel "
2920
2921 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
2922 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
2923
2924 #~ msgid ""
2925 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2926 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
2927 #~ msgstr ""
2928 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
2929 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
2930
2931 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
2932 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
2933
2934 #~ msgid "Usage"
2935 #~ msgstr "Anvendelse"
2936
2937 #~ msgid "Usage Settings"
2938 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2939
2940 #~ msgid "Usage settings"
2941 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2942
2943 #~ msgid ""
2944 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
2945 #~ "that,press OK."
2946 #~ msgstr ""
2947 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
2948
2949 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2950 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
2951
2952 #~ msgid "Yes, scan now"
2953 #~ msgstr "Ja, søk nå."
2954
2955 #~ msgid "add bouquet..."
2956 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
2957
2958 #~ msgid "copy to favourites"
2959 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
2960
2961 #~ msgid "empty/unknown"
2962 #~ msgstr "Tom/ukjent"
2963
2964 #~ msgid "enter recording duration"
2965 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
2966
2967 #~ msgid "record indefinitely"
2968 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
2969
2970 #~ msgid "remove bouquet"
2971 #~ msgstr "Fjern bouquet"
2972
2973 #~ msgid "remove service"
2974 #~ msgstr "Fjern kanal"
2975
2976 #~ msgid "select Slot"
2977 #~ msgstr "Velg Slot"
2978
2979 #~ msgid "stop after current event"
2980 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"