Merge remote branch 'origin/acid-burn/virtualkeyboard' into experimental
[vuplus_dvbapp] / po / no.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
7 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
14 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
16
17 #
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Advanced options and settings."
21 msgstr ""
22
23 #
24 msgid ""
25 "\n"
26 "After pressing OK, please wait!"
27 msgstr ""
28
29 #
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Backup your Dreambox settings."
33 msgstr ""
34
35 #
36 msgid ""
37 "\n"
38 "Edit the upgrade source address."
39 msgstr ""
40
41 #
42 msgid ""
43 "\n"
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
45 msgstr ""
46
47 #
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Online update of your Dreambox software."
51 msgstr ""
52
53 #
54 msgid ""
55 "\n"
56 "Press OK on your remote control to continue."
57 msgstr ""
58
59 #
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Restore your Dreambox settings."
63 msgstr ""
64
65 #
66 msgid ""
67 "\n"
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
69 msgstr ""
70
71 #
72 msgid ""
73 "\n"
74 "Restore your backups by date."
75 msgstr ""
76
77 #
78 msgid ""
79 "\n"
80 "Scan for local extensions and install them."
81 msgstr ""
82
83 #
84 msgid ""
85 "\n"
86 "Select your backup device.\n"
87 "Current device: "
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "System will restart after the restore!"
94 msgstr ""
95
96 #
97 msgid ""
98 "\n"
99 "View, install and remove available or installed packages."
100 msgstr ""
101
102 #
103 msgid " "
104 msgstr " "
105
106 #
107 msgid " Results"
108 msgstr ""
109
110 #
111 msgid " extensions."
112 msgstr ""
113
114 msgid " ms"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " packages selected."
119 msgstr ""
120
121 #
122 msgid " updates available."
123 msgstr ""
124
125 #
126 msgid " wireless networks found!"
127 msgstr ""
128
129 #
130 msgid "#000000"
131 msgstr "#000000"
132
133 #
134 msgid "#0064c7"
135 msgstr "#0064c7"
136
137 #
138 msgid "#25062748"
139 msgstr "#25062748"
140
141 #
142 msgid "#389416"
143 msgstr "#389416"
144
145 #
146 msgid "#80000000"
147 msgstr "#80000000"
148
149 #
150 msgid "#80ffffff"
151 msgstr "#80ffffff"
152
153 #
154 msgid "#bab329"
155 msgstr "#bab329"
156
157 #
158 msgid "#f23d21"
159 msgstr "#f23d21"
160
161 #
162 msgid "#ffffff"
163 msgstr "#ffffff"
164
165 #
166 msgid "#ffffffff"
167 msgstr "#ffffffff"
168
169 #
170 msgid "%H:%M"
171 msgstr "%H:%M"
172
173 #, python-format
174 msgid ""
175 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
176 "%s"
177 msgstr ""
178
179 #
180 #, python-format
181 msgid "%d jobs are running in the background!"
182 msgstr ""
183
184 #
185 #, python-format
186 msgid "%d min"
187 msgstr "%d min"
188
189 #
190 #, python-format
191 msgid "%d services found!"
192 msgstr "%d kanaler funnet"
193
194 #
195 msgid "%d.%B %Y"
196 msgstr "%d.%B %Y"
197
198 #
199 #, python-format
200 msgid "%i ms"
201 msgstr ""
202
203 #
204 #, python-format
205 msgid ""
206 "%s\n"
207 "(%s, %d MB free)"
208 msgstr ""
209 "%s\n"
210 "(%s, %d MB ledig)"
211
212 #
213 #, python-format
214 msgid "%s (%s)\n"
215 msgstr "%s (%s)\n"
216
217 #, python-format
218 msgid "%s: %s at %s"
219 msgstr ""
220
221 #
222 msgid "(ZAP)"
223 msgstr "(ZAP)"
224
225 #
226 msgid "(empty)"
227 msgstr "(tom)"
228
229 #
230 msgid "(show optional DVD audio menu)"
231 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
232
233 #
234 msgid "* Only available if more than one interface is active."
235 msgstr ""
236
237 #
238 msgid "0"
239 msgstr "0"
240
241 #
242 msgid "1"
243 msgstr "1"
244
245 #
246 msgid "1 wireless network found!"
247 msgstr ""
248
249 #
250 msgid "1.0"
251 msgstr "1.0"
252
253 #
254 msgid "1.1"
255 msgstr "1.1"
256
257 #
258 msgid "1.2"
259 msgstr "1.2"
260
261 #
262 msgid "12V output"
263 msgstr "12V utgang"
264
265 #
266 msgid "13 V"
267 msgstr "13 V"
268
269 #
270 msgid "16:10"
271 msgstr "16:10"
272
273 #
274 msgid "16:10 Letterbox"
275 msgstr "16:10 Letterbox"
276
277 #
278 msgid "16:10 PanScan"
279 msgstr "16:10 PanScan"
280
281 #
282 msgid "16:9"
283 msgstr "16:9"
284
285 #
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:9 Letterbox"
288
289 #
290 msgid "16:9 always"
291 msgstr "16:9 alltid"
292
293 #
294 msgid "18 V"
295 msgstr "18 V"
296
297 #
298 msgid "2"
299 msgstr "2"
300
301 #
302 msgid "3"
303 msgstr "3"
304
305 #
306 msgid "30 minutes"
307 msgstr "30 minutter"
308
309 #
310 msgid "4"
311 msgstr "4"
312
313 #
314 msgid "4:3"
315 msgstr "4:3"
316
317 #
318 msgid "4:3 Letterbox"
319 msgstr "4:3 Letterbox"
320
321 #
322 msgid "4:3 PanScan"
323 msgstr "4:3 PanScan"
324
325 #
326 msgid "5"
327 msgstr "5"
328
329 #
330 msgid "5 minutes"
331 msgstr "5 minutter"
332
333 #
334 msgid "6"
335 msgstr "6"
336
337 #
338 msgid "60 minutes"
339 msgstr "60 minutter"
340
341 #
342 msgid "7"
343 msgstr "7"
344
345 #
346 msgid "8"
347 msgstr "8"
348
349 #
350 msgid "9"
351 msgstr "9"
352
353 #
354 msgid "<Current movielist location>"
355 msgstr ""
356
357 #
358 msgid "<Default movie location>"
359 msgstr ""
360
361 #
362 msgid "<Last timer location>"
363 msgstr ""
364
365 #
366 msgid "<unknown>"
367 msgstr "<ukjent>"
368
369 #
370 msgid "??"
371 msgstr "??"
372
373 #
374 msgid "A"
375 msgstr "A"
376
377 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
378 msgstr ""
379
380 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
381 msgstr ""
382
383 msgid "A basic ftp client"
384 msgstr ""
385
386 msgid "A client for www.dyndns.org"
387 msgstr ""
388
389 #
390 #, python-format
391 msgid ""
392 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
393 "Do you want to keep your version?"
394 msgstr ""
395 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
396 "Vil du bruke din versjon ?"
397
398 msgid "A demo plugin for TPM usage."
399 msgstr ""
400
401 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
402 msgstr ""
403
404 #
405 msgid ""
406 "A finished record timer wants to set your\n"
407 "Dreambox to standby. Do that now?"
408 msgstr ""
409 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
410 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
411
412 #
413 msgid ""
414 "A finished record timer wants to shut down\n"
415 "your Dreambox. Shutdown now?"
416 msgstr ""
417 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
418 "Skal den slås av nå ?"
419
420 #
421 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
422 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
423
424 msgid "A graphical EPG interface"
425 msgstr ""
426
427 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
428 msgstr ""
429
430 msgid "A graphical EPG interface."
431 msgstr ""
432
433 #
434 msgid ""
435 "A mount entry with this name already exists!\n"
436 "Update existing entry and continue?\n"
437 msgstr ""
438
439 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
440 msgstr ""
441
442 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
443 msgstr ""
444
445 msgid "A nice looking skin from Kerni"
446 msgstr ""
447
448 #
449 #, python-format
450 msgid ""
451 "A record has been started:\n"
452 "%s"
453 msgstr ""
454 "Et opptak har startet:\n"
455 "%s"
456
457 #
458 msgid ""
459 "A recording is currently running.\n"
460 "What do you want to do?"
461 msgstr ""
462 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
463 "Hva vil du gjøre?"
464
465 #
466 msgid ""
467 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
468 "configure the positioner."
469 msgstr ""
470 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
471 "å konfigurere motoren."
472
473 #
474 msgid ""
475 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
476 "start the satfinder."
477 msgstr ""
478 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
479 "å starte satellittfinneren."
480
481 #
482 #, python-format
483 msgid "A required tool (%s) was not found."
484 msgstr ""
485
486 #
487 msgid "A search for available updates is currently in progress."
488 msgstr ""
489
490 #
491 msgid ""
492 "A second configured interface has been found.\n"
493 "\n"
494 "Do you want to disable the second network interface?"
495 msgstr ""
496
497 msgid "A simple downloading application for other plugins"
498 msgstr ""
499
500 #
501 msgid ""
502 "A sleep timer wants to set your\n"
503 "Dreambox to standby. Do that now?"
504 msgstr ""
505 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
506 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
507
508 #
509 msgid ""
510 "A sleep timer wants to shut down\n"
511 "your Dreambox. Shutdown now?"
512 msgstr ""
513 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
514 "Dreambox. Slå av nå?"
515
516 #
517 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
518 msgstr ""
519
520 #
521 msgid ""
522 "A timer failed to record!\n"
523 "Disable TV and try again?\n"
524 msgstr ""
525 "En timer startet ikke opptak.\n"
526 "Skift program og prøv igjen?\n"
527
528 #
529 msgid "A/V Settings"
530 msgstr "A/V-Instillinger"
531
532 #
533 msgid "AA"
534 msgstr "AA"
535
536 #
537 msgid "AB"
538 msgstr "AB"
539
540 #
541 msgid "AC3 default"
542 msgstr "AC3 som standard"
543
544 #
545 msgid "AC3 downmix"
546 msgstr "AC3 nedmix"
547
548 #
549 msgid "Abort"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Abort this Wizard."
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "About"
557 msgstr "Om"
558
559 #
560 msgid "About..."
561 msgstr "Om..."
562
563 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
567 msgstr ""
568
569 #
570 msgid "Accesspoint:"
571 msgstr ""
572
573 #
574 msgid "Action on long powerbutton press"
575 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
576
577 #
578 msgid "Action on short powerbutton press"
579 msgstr ""
580
581 #
582 msgid "Action:"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Activate Picture in Picture"
587 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
588
589 #
590 msgid "Activate network settings"
591 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
592
593 #
594 msgid "Active"
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid ""
599 "Active/\n"
600 "Inactive"
601 msgstr ""
602
603 #
604 msgid "Adapter settings"
605 msgstr "Adapter instillinger"
606
607 #
608 msgid "Add"
609 msgstr "Legge til"
610
611 #
612 msgid "Add Bookmark"
613 msgstr ""
614
615 #
616 msgid "Add WLAN configuration?"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid "Add a mark"
621 msgstr "Legge til markør"
622
623 #
624 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
625 msgstr ""
626
627 #
628 msgid "Add a new title"
629 msgstr ""
630
631 #
632 msgid "Add network configuration?"
633 msgstr ""
634
635 #
636 msgid "Add new AutoTimer"
637 msgstr ""
638
639 #
640 msgid "Add new network mount point"
641 msgstr ""
642
643 #
644 msgid "Add timer"
645 msgstr "Legge til timer"
646
647 #
648 msgid "Add timer as disabled on conflict"
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid "Add title"
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid "Add to bouquet"
657 msgstr "Legge til i bouquet"
658
659 #
660 msgid "Add to favourites"
661 msgstr "Legge til i favoritter"
662
663 #
664 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
665 msgstr ""
666
667 #
668 msgid "Added: "
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid ""
673 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
674 "enabled."
675 msgstr ""
676
677 #
678 msgid "Adds network configuration if enabled."
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
683 msgstr ""
684
685 #
686 msgid ""
687 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
688 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
689 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
690 "test screens."
691 msgstr ""
692 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
693 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
694 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
695 "testbilder"
696
697 msgid "Adult streaming plugin"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Adult streaming plugin."
701 msgstr ""
702
703 #
704 msgid "Advanced Options"
705 msgstr ""
706
707 #
708 msgid "Advanced Software"
709 msgstr ""
710
711 #
712 msgid "Advanced Software Plugin"
713 msgstr ""
714
715 #
716 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
717 msgstr ""
718
719 #
720 msgid "Advanced Video Setup"
721 msgstr "Avansert Video Oppsett"
722
723 #
724 msgid "Advanced restore"
725 msgstr ""
726
727 msgid ""
728 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
729 "standby-mode."
730 msgstr ""
731
732 #
733 msgid "After event"
734 msgstr "Etter program"
735
736 #
737 msgid ""
738 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
739 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
740 msgstr ""
741 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
742 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
743
744 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
745 msgstr ""
746
747 #
748 msgid "Album"
749 msgstr "Album"
750
751 #
752 msgid "All"
753 msgstr "Alle"
754
755 #
756 msgid "All Satellites"
757 msgstr ""
758
759 #
760 msgid "All Time"
761 msgstr ""
762
763 #
764 msgid "All non-repeating timers"
765 msgstr ""
766
767 #
768 msgid "Allow zapping via Webinterface"
769 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
770
771 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
772 msgstr ""
773
774 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
775 msgstr ""
776
777 #
778 msgid "Alpha"
779 msgstr "Alpha"
780
781 #
782 msgid "Alternative radio mode"
783 msgstr "Alternativ radio modus"
784
785 #
786 msgid "Alternative services tuner priority"
787 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
788
789 msgid "Always ask"
790 msgstr ""
791
792 #
793 msgid "Always ask before sending"
794 msgstr ""
795
796 #
797 msgid "Ammount of recordings left"
798 msgstr ""
799
800 #
801 msgid "An empty filename is illegal."
802 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
803
804 #
805 msgid "An error occured."
806 msgstr ""
807
808 #
809 msgid "An unknown error occured!"
810 msgstr ""
811
812 #
813 msgid "Anonymize crashlog?"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid "Arabic"
818 msgstr "Arabisk"
819
820 #
821 msgid ""
822 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
823 "\n"
824 msgstr ""
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to delete\n"
829 "following backup:\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
834 msgstr ""
835
836 #
837 msgid ""
838 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
839 "\n"
840 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
841
842 #
843 msgid ""
844 "Are you sure you want to restore\n"
845 "following backup:\n"
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid ""
850 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
851 "Enigma2 will restart after the restore"
852 msgstr ""
853
854 #
855 msgid ""
856 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
857 "\n"
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid "Artist"
862 msgstr "Artist"
863
864 #
865 msgid "Ascending"
866 msgstr ""
867
868 #
869 msgid "Ask before shutdown:"
870 msgstr "Spør før avstegning"
871
872 #
873 msgid "Ask user"
874 msgstr "Spør bruker"
875
876 #
877 msgid "Aspect Ratio"
878 msgstr "Breddeforhold"
879
880 msgid "Aspect ratio"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Atheros"
887 msgstr ""
888
889 #
890 msgid "Audio"
891 msgstr "Lyd"
892
893 #
894 msgid "Audio Options..."
895 msgstr "Lyd Valg..."
896
897 msgid "Audio PID"
898 msgstr ""
899
900 #
901 msgid "Audio Sync"
902 msgstr ""
903
904 #
905 msgid "Audio Sync Setup"
906 msgstr ""
907
908 msgid ""
909 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
910 "synchronous to the picture."
911 msgstr ""
912
913 #
914 msgid "Australia"
915 msgstr ""
916
917 #
918 msgid "Author: "
919 msgstr ""
920
921 #
922 msgid "Authoring mode"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "Auto"
927 msgstr "Auto"
928
929 #
930 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "Auto flesh"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "Auto scart switching"
939 msgstr "Auto scart bytte"
940
941 #
942 msgid "AutoTimer Editor"
943 msgstr ""
944
945 #
946 msgid "AutoTimer Filters"
947 msgstr ""
948
949 #
950 msgid "AutoTimer Services"
951 msgstr ""
952
953 #
954 msgid "AutoTimer Settings"
955 msgstr ""
956
957 #
958 msgid "AutoTimer overview"
959 msgstr ""
960
961 msgid ""
962 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
963 "criteria."
964 msgstr ""
965
966 msgid "AutoTimer was added successfully"
967 msgstr ""
968
969 msgid "AutoTimer was changed successfully"
970 msgstr ""
971
972 msgid "AutoTimer was removed"
973 msgstr ""
974
975 #
976 msgid "Automatic"
977 msgstr "Automatisk"
978
979 #
980 msgid "Automatic Scan"
981 msgstr "Automatisk Søk"
982
983 msgid "Automatic volume adjustment"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
987 msgstr ""
988
989 msgid "Automatically change video resolution"
990 msgstr ""
991
992 msgid ""
993 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
994 "resolution you are watching."
995 msgstr ""
996
997 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Automatically refresh EPG"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1007 msgstr ""
1008
1009 #, python-format
1010 msgid ""
1011 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1012 "Is %s ok?"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Autoresolution Switch"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Autoresolution settings"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Autoresolution videomode setup"
1025 msgstr ""
1026
1027 #
1028 msgid "Autos & Vehicles"
1029 msgstr ""
1030
1031 #
1032 msgid "Autowrite timer"
1033 msgstr "Skrive timer automatisk"
1034
1035 #
1036 msgid "Available format variables"
1037 msgstr ""
1038
1039 #
1040 msgid "B"
1041 msgstr "B"
1042
1043 #
1044 msgid "BA"
1045 msgstr "BA"
1046
1047 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1051 msgstr ""
1052
1053 #
1054 msgid "BB"
1055 msgstr "BB"
1056
1057 #
1058 msgid "BER"
1059 msgstr "BER"
1060
1061 #
1062 msgid "BER:"
1063 msgstr "BER:"
1064
1065 #
1066 msgid "Back"
1067 msgstr "Tilbake"
1068
1069 msgid "Back, lower USB Slot"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Back, upper USB Slot"
1073 msgstr ""
1074
1075 #
1076 msgid "Background"
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Backup done."
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Backup failed."
1085 msgstr ""
1086
1087 #
1088 msgid "Backup is running..."
1089 msgstr ""
1090
1091 #
1092 msgid "Backup system settings"
1093 msgstr ""
1094
1095 #
1096 msgid "Band"
1097 msgstr "Bånd"
1098
1099 #
1100 msgid "Bandwidth"
1101 msgstr "Båndbredde"
1102
1103 #
1104 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1105 msgstr ""
1106
1107 #
1108 msgid "Begin of timespan"
1109 msgstr ""
1110
1111 #
1112 msgid "Begin time"
1113 msgstr "Starttid"
1114
1115 #
1116 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1117 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
1118
1119 #
1120 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1121 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
1122
1123 #
1124 msgid "Behavior when a movie is started"
1125 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
1126
1127 #
1128 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1129 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
1130
1131 #
1132 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1133 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
1134
1135 #
1136 msgid "Bitrate:"
1137 msgstr ""
1138
1139 #
1140 msgid "Block noise reduction"
1141 msgstr ""
1142
1143 #
1144 msgid "Blue boost"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1151 msgstr ""
1152
1153 #
1154 msgid "Bookmarks"
1155 msgstr ""
1156
1157 #
1158 msgid "Bouquets"
1159 msgstr ""
1160
1161 #
1162 msgid "Brazil"
1163 msgstr ""
1164
1165 #
1166 msgid "Brightness"
1167 msgstr "Lysstyrke"
1168
1169 msgid ""
1170 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1171 "conection."
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Browse for and connect to network shares"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1178 msgstr ""
1179
1180 #
1181 msgid "Browse network neighbourhood"
1182 msgstr ""
1183
1184 #
1185 msgid "Burn DVD"
1186 msgstr ""
1187
1188 #
1189 msgid "Burn existing image to DVD"
1190 msgstr ""
1191
1192 #
1193 msgid "Burn to DVD"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Burn your recordings to DVD"
1197 msgstr ""
1198
1199 #
1200 msgid "Bus: "
1201 msgstr "Bus: "
1202
1203 msgid ""
1204 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1205 "dates."
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid ""
1209 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1210 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1211 "about the same conflict over and over."
1212 msgstr ""
1213
1214 #
1215 msgid ""
1216 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1217 "displayed."
1218 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1219
1220 #
1221 msgid "C"
1222 msgstr ""
1223
1224 #
1225 msgid "C-Band"
1226 msgstr "C-bånd"
1227
1228 #
1229 #, fuzzy
1230 msgid "CDInfo"
1231 msgstr "InfoBar"
1232
1233 msgid ""
1234 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1235 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1236 msgstr ""
1237
1238 #
1239 msgid "CI assignment"
1240 msgstr ""
1241
1242 #
1243 msgid "CIFS share"
1244 msgstr ""
1245
1246 #
1247 msgid "CVBS"
1248 msgstr "CVBS"
1249
1250 #
1251 msgid "Cable"
1252 msgstr "Kabel"
1253
1254 #
1255 msgid "Cache Thumbnails"
1256 msgstr "Cache Thumbnails"
1257
1258 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1262 msgstr ""
1263
1264 #
1265 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1266 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1267 msgstr ""
1268
1269 #
1270 msgid "Canada"
1271 msgstr ""
1272
1273 #
1274 msgid "Cancel"
1275 msgstr "Avbryte"
1276
1277 #
1278 msgid "Capacity: "
1279 msgstr "Kapasitet: "
1280
1281 #
1282 msgid "Card"
1283 msgstr "Kort"
1284
1285 #
1286 msgid "Catalan"
1287 msgstr "Katalansk"
1288
1289 #
1290 msgid "Center screen at the lower border"
1291 msgstr ""
1292
1293 #
1294 msgid "Center screen at the upper border"
1295 msgstr ""
1296
1297 #
1298 msgid "Change active delay"
1299 msgstr ""
1300
1301 #
1302 msgid "Change bouquets in quickzap"
1303 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1304
1305 #
1306 msgid "Change default recording offset?"
1307 msgstr ""
1308
1309 #
1310 msgid "Change hostname"
1311 msgstr ""
1312
1313 #
1314 msgid "Change pin code"
1315 msgstr "Bytt pin kode"
1316
1317 msgid "Change service PIN"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Change service PINs"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Change setup PIN"
1324 msgstr ""
1325
1326 #
1327 msgid "Change step size"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Changelog"
1335 msgstr ""
1336
1337 #
1338 msgid "Channel"
1339 msgstr "Kanal"
1340
1341 #
1342 msgid "Channel Selection"
1343 msgstr "Kanalliste"
1344
1345 #
1346 msgid "Channel audio:"
1347 msgstr ""
1348
1349 #
1350 msgid "Channel not in services list"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Channel:"
1355 msgstr "Kanal:"
1356
1357 #
1358 msgid "Channellist menu"
1359 msgstr "Kanalliste-meny"
1360
1361 #
1362 msgid "Channels"
1363 msgstr ""
1364
1365 #
1366 msgid "Chap."
1367 msgstr "Kap."
1368
1369 #
1370 msgid "Chapter"
1371 msgstr "Kapittel"
1372
1373 #
1374 msgid "Chapter:"
1375 msgstr "Kapittel:"
1376
1377 #
1378 msgid "Check"
1379 msgstr "Undersøk"
1380
1381 #
1382 msgid "Checking Filesystem..."
1383 msgstr "Undersøker Filsystem"
1384
1385 #
1386 msgid "Choose Tuner"
1387 msgstr "Velg Tuner"
1388
1389 #
1390 msgid "Choose a wireless network"
1391 msgstr ""
1392
1393 #
1394 msgid "Choose backup files"
1395 msgstr ""
1396
1397 #
1398 msgid "Choose backup location"
1399 msgstr ""
1400
1401 #
1402 msgid "Choose bouquet"
1403 msgstr "Velg bouquet"
1404
1405 msgid "Choose image to download"
1406 msgstr ""
1407
1408 #
1409 msgid "Choose target folder"
1410 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1411
1412 #
1413 msgid "Choose upgrade source"
1414 msgstr ""
1415
1416 #
1417 msgid "Choose your Skin"
1418 msgstr "Velg ditt Skin"
1419
1420 #
1421 msgid "Circular left"
1422 msgstr ""
1423
1424 #
1425 msgid "Circular right"
1426 msgstr ""
1427
1428 #
1429 msgid "Classic"
1430 msgstr "Klassisk"
1431
1432 #
1433 msgid "Cleanup"
1434 msgstr "Opprydning"
1435
1436 #
1437 msgid "Cleanup Wizard"
1438 msgstr ""
1439
1440 #
1441 msgid "Cleanup Wizard settings"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1448 msgstr ""
1449
1450 #
1451 msgid "CleanupWizard"
1452 msgstr ""
1453
1454 #
1455 msgid "Clear before scan"
1456 msgstr "Slett før søking"
1457
1458 #
1459 msgid "Clear history on Exit:"
1460 msgstr ""
1461
1462 #
1463 msgid "Clear log"
1464 msgstr "Tøm log"
1465
1466 #
1467 msgid "Close"
1468 msgstr "Lukk"
1469
1470 #
1471 msgid "Close and forget changes"
1472 msgstr ""
1473
1474 #
1475 msgid "Close and save changes"
1476 msgstr ""
1477
1478 #
1479 msgid "Close title selection"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Code rate HP"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Code rate LP"
1486 msgstr ""
1487
1488 #
1489 msgid "Code rate high"
1490 msgstr "Kode rate høy"
1491
1492 #
1493 msgid "Code rate low"
1494 msgstr "Kode rate lav"
1495
1496 #
1497 msgid "Coderate HP"
1498 msgstr "Koderate HP"
1499
1500 #
1501 msgid "Coderate LP"
1502 msgstr "Koderate LP"
1503
1504 #
1505 msgid "Collection name"
1506 msgstr ""
1507
1508 #
1509 msgid "Collection settings"
1510 msgstr ""
1511
1512 #
1513 msgid "Color Format"
1514 msgstr "Fargeformat"
1515
1516 #
1517 msgid "Comedy"
1518 msgstr ""
1519
1520 #
1521 msgid "Command execution..."
1522 msgstr "Kommando utføres..."
1523
1524 #
1525 msgid "Command order"
1526 msgstr "Kommando rekkefølge"
1527
1528 #
1529 msgid "Committed DiSEqC command"
1530 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1531
1532 #
1533 msgid "Common Interface"
1534 msgstr "Common Interface"
1535
1536 #
1537 msgid "Common Interface Assignment"
1538 msgstr ""
1539
1540 #
1541 msgid "CommonInterface"
1542 msgstr ""
1543
1544 #
1545 msgid "Communication"
1546 msgstr ""
1547
1548 #
1549 msgid "Compact Flash"
1550 msgstr "Compact Flash"
1551
1552 #
1553 msgid "Complete"
1554 msgstr "Komplett"
1555
1556 #
1557 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Composition of the recording filenames"
1561 msgstr ""
1562
1563 #
1564 msgid "Configuration Mode"
1565 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1566
1567 #
1568 msgid "Configuration for the Webinterface"
1569 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1570
1571 #
1572 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1573 msgstr ""
1574
1575 #
1576 msgid "Configure interface"
1577 msgstr ""
1578
1579 #
1580 msgid "Configure nameservers"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Configure your WLAN network interface"
1584 msgstr ""
1585
1586 #
1587 msgid "Configure your internal LAN"
1588 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1589
1590 #
1591 msgid "Configure your network again"
1592 msgstr ""
1593
1594 #
1595 msgid "Configure your wireless LAN again"
1596 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1597
1598 #
1599 msgid "Configuring"
1600 msgstr "Konfigurerer"
1601
1602 #
1603 msgid "Conflicting timer"
1604 msgstr "Timerkollisjon"
1605
1606 #
1607 msgid "Connect"
1608 msgstr ""
1609
1610 #
1611 msgid "Connect to a Wireless Network"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "Connected to"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "Connected!"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "Constellation"
1624 msgstr "Konstellasjon"
1625
1626 #
1627 msgid "Content does not fit on DVD!"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Continue"
1631 msgstr ""
1632
1633 #
1634 msgid "Continue in background"
1635 msgstr ""
1636
1637 #
1638 msgid "Continue playing"
1639 msgstr "Fortsett avspilling"
1640
1641 #
1642 msgid "Contrast"
1643 msgstr "Kontrast"
1644
1645 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Control your internal system fan."
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Control your kids's tv usage"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Control your system fan"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1667 msgstr ""
1668
1669 #
1670 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #
1674 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1675 msgstr ""
1676
1677 #
1678 msgid "Could not open Picture in Picture"
1679 msgstr ""
1680
1681 #
1682 #, python-format
1683 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #, python-format
1687 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #
1691 msgid "Crashlog settings"
1692 msgstr ""
1693
1694 #
1695 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1696 msgstr ""
1697
1698 #
1699 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1700 msgstr ""
1701
1702 #
1703 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1704 msgstr ""
1705
1706 #
1707 msgid ""
1708 "Crashlogs found!\n"
1709 "Send them to Dream Multimedia?"
1710 msgstr ""
1711
1712 #
1713 msgid "Create DVD-ISO"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Create a new AutoTimer."
1723 msgstr ""
1724
1725 #
1726 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1727 msgstr ""
1728
1729 #
1730 msgid "Create a new timer using the wizard"
1731 msgstr ""
1732
1733 #
1734 msgid "Create movie folder failed"
1735 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1736
1737 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Create remote timers"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1744 msgstr ""
1745
1746 #
1747 #, python-format
1748 msgid "Creating directory %s failed."
1749 msgstr ""
1750
1751 #
1752 msgid "Creating partition failed"
1753 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1754
1755 #
1756 msgid "Croatian"
1757 msgstr "Kroatisk"
1758
1759 #
1760 msgid "Current Transponder"
1761 msgstr "Nåværende Transponder"
1762
1763 msgid "Current device: "
1764 msgstr ""
1765
1766 #
1767 msgid "Current settings:"
1768 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1769
1770 #
1771 msgid "Current value: "
1772 msgstr ""
1773
1774 #
1775 msgid "Current version:"
1776 msgstr "Aktuell Versjon:"
1777
1778 msgid "Currently installed image"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 #, python-format
1783 msgid "Custom (%s)"
1784 msgstr ""
1785
1786 #
1787 msgid "Custom location"
1788 msgstr ""
1789
1790 #
1791 msgid "Custom offset"
1792 msgstr ""
1793
1794 #
1795 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1796 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1797
1798 #
1799 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1800 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1801
1802 #
1803 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1804 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1805
1806 #
1807 msgid "Customize"
1808 msgstr "Tilpass"
1809
1810 msgid "Customize Vali-XD skins"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1814 msgstr ""
1815
1816 #
1817 msgid "Cut"
1818 msgstr "Klipp ut"
1819
1820 msgid "Cut your movies"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Cut your movies."
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid ""
1830 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1831 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1832 "cut'.\n"
1833 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1834 msgstr ""
1835
1836 #
1837 msgid "Cutlist editor..."
1838 msgstr "Klippliste editor..."
1839
1840 #
1841 msgid "Czech"
1842 msgstr "Tjekkisk"
1843
1844 #
1845 msgid "Czech Republic"
1846 msgstr ""
1847
1848 #
1849 msgid "D"
1850 msgstr ""
1851
1852 #
1853 msgid "DHCP"
1854 msgstr "DHCP"
1855
1856 #
1857 msgid "DUAL LAYER DVD"
1858 msgstr ""
1859
1860 #
1861 msgid "DVB-S"
1862 msgstr "DVB-S"
1863
1864 #
1865 msgid "DVB-S2"
1866 msgstr "DVB-S2"
1867
1868 msgid "DVD Drive"
1869 msgstr ""
1870
1871 #
1872 msgid "DVD File Browser"
1873 msgstr ""
1874
1875 #
1876 msgid "DVD Player"
1877 msgstr "DVD spiller"
1878
1879 #
1880 msgid "DVD Titlelist"
1881 msgstr ""
1882
1883 #
1884 msgid "DVD media toolbox"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid ""
1891 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1892 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1893 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1894 msgstr ""
1895
1896 #
1897 msgid "Danish"
1898 msgstr "Dansk"
1899
1900 #
1901 msgid "Date"
1902 msgstr "Dato"
1903
1904 #
1905 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1906 msgstr ""
1907
1908 #
1909 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1910 msgstr ""
1911
1912 #
1913 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1914 msgstr ""
1915
1916 #
1917 msgid "Decrease delay"
1918 msgstr ""
1919
1920 #
1921 #, python-format
1922 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1923 msgstr ""
1924
1925 #
1926 msgid "Deep Standby"
1927 msgstr "Dyp Standby"
1928
1929 #
1930 msgid "Default"
1931 msgstr "Standard"
1932
1933 #
1934 msgid "Default Settings"
1935 msgstr ""
1936
1937 #
1938 msgid "Default movie location"
1939 msgstr ""
1940
1941 #
1942 msgid "Default services lists"
1943 msgstr "Standard tjeneste liste"
1944
1945 #
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Defaults"
1948 msgstr "Standard"
1949
1950 msgid "Define a startup service"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1960 msgstr ""
1961
1962 #
1963 msgid "Delay"
1964 msgstr "Forsinkelse"
1965
1966 msgid "Delay x seconds after service started"
1967 msgstr ""
1968
1969 #
1970 msgid "Delete"
1971 msgstr "Slette"
1972
1973 #
1974 msgid "Delete crashlogs"
1975 msgstr ""
1976
1977 #
1978 msgid "Delete entry"
1979 msgstr "Slett timer"
1980
1981 #
1982 msgid "Delete failed!"
1983 msgstr "Sletting feilet."
1984
1985 #
1986 msgid "Delete mount"
1987 msgstr ""
1988
1989 #
1990 #, python-format
1991 msgid ""
1992 "Delete no more configured satellite\n"
1993 "%s?"
1994 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1995
1996 #
1997 msgid "Descending"
1998 msgstr ""
1999
2000 #
2001 msgid "Description"
2002 msgstr "Beskrivelse"
2003
2004 #
2005 msgid "Deselect"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Details for plugin: "
2009 msgstr ""
2010
2011 #
2012 msgid "Detected HDD:"
2013 msgstr "Gjenkjent HDD:"
2014
2015 #
2016 msgid "Detected NIMs:"
2017 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
2018
2019 #
2020 msgid "DiSEqC"
2021 msgstr "DiSEqC"
2022
2023 #
2024 msgid "DiSEqC A/B"
2025 msgstr "DiSEqC A/B"
2026
2027 #
2028 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2029 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2030
2031 #
2032 msgid "DiSEqC mode"
2033 msgstr "DiSEqC-Modus"
2034
2035 #
2036 msgid "DiSEqC repeats"
2037 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
2038
2039 #
2040 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2041 msgstr ""
2042
2043 #
2044 msgid "Dialing:"
2045 msgstr ""
2046
2047 #
2048 msgid "Digital contour removal"
2049 msgstr ""
2050
2051 #
2052 msgid "Dir:"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2056 msgstr ""
2057
2058 #
2059 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2060 msgstr ""
2061
2062 #
2063 #, python-format
2064 msgid "Directory %s nonexistent."
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Directory browser"
2069 msgstr ""
2070
2071 #
2072 msgid "Disable"
2073 msgstr "Slå av"
2074
2075 #
2076 msgid "Disable Picture in Picture"
2077 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
2078
2079 #
2080 msgid "Disable crashlog reporting"
2081 msgstr ""
2082
2083 #
2084 msgid "Disable timer"
2085 msgstr ""
2086
2087 #
2088 msgid "Disabled"
2089 msgstr "Avslått"
2090
2091 #
2092 msgid "Discard changes and close plugin"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Discard changes and close screen"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Disconnect"
2101 msgstr ""
2102
2103 #
2104 msgid "Dish"
2105 msgstr "Parabol"
2106
2107 #
2108 msgid "Display 16:9 content as"
2109 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
2110
2111 #
2112 msgid "Display 4:3 content as"
2113 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
2114
2115 #
2116 msgid "Display >16:9 content as"
2117 msgstr ""
2118
2119 #
2120 msgid "Display Setup"
2121 msgstr "Display Oppsett"
2122
2123 #
2124 msgid "Display and Userinterface"
2125 msgstr ""
2126
2127 #
2128 msgid "Display search results by:"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Display your photos on the TV"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 #, python-format
2139 msgid ""
2140 "Do you really want to REMOVE\n"
2141 "the plugin \"%s\"?"
2142 msgstr ""
2143
2144 #
2145 msgid ""
2146 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2147 "This could take lots of time!"
2148 msgstr ""
2149 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
2150 "Det kan ta veldig lang tid!"
2151
2152 #, python-format
2153 msgid ""
2154 "Do you really want to delete %s\n"
2155 "%s?"
2156 msgstr ""
2157
2158 #
2159 #, python-format
2160 msgid "Do you really want to delete %s?"
2161 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
2162
2163 #
2164 #, python-format
2165 msgid ""
2166 "Do you really want to download\n"
2167 "the plugin \"%s\"?"
2168 msgstr ""
2169
2170 #
2171 msgid "Do you really want to exit?"
2172 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
2173
2174 #
2175 msgid ""
2176 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2177 "All data on the disk will be lost!"
2178 msgstr ""
2179 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
2180 "Alle data på disken forsvinner!"
2181
2182 #
2183 #, python-format
2184 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2185 msgstr ""
2186
2187 #
2188 #, python-format
2189 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2190 msgstr ""
2191
2192 #
2193 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2194 msgstr ""
2195
2196 #
2197 msgid "Do you want to do a service scan?"
2198 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
2199
2200 #
2201 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2202 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
2203
2204 #, python-format
2205 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2206 msgstr ""
2207
2208 #
2209 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2210 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
2211
2212 #
2213 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to install the package:\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2226 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2230 msgstr ""
2231
2232 #
2233 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2234 msgstr ""
2235
2236 #
2237 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Do you want to restore your settings?"
2242 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
2243
2244 #
2245 msgid "Do you want to resume this playback?"
2246 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
2247
2248 #
2249 msgid "Do you want to see more entries?"
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid ""
2254 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2255 "if needed?"
2256 msgstr ""
2257
2258 #
2259 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2260 msgstr ""
2261
2262 #
2263 msgid ""
2264 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2265 "After pressing OK, please wait!"
2266 msgstr ""
2267 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
2268 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
2269
2270 #
2271 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #
2275 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2276 msgstr "Vil du se en veiledning?"
2277
2278 #
2279 msgid "Don't ask, just send"
2280 msgstr ""
2281
2282 #
2283 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2284 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
2285
2286 #
2287 #, python-format
2288 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2289 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
2290
2291 #
2292 #, python-format
2293 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Download"
2298 msgstr ""
2299
2300 #, python-format
2301 msgid "Download %s from Server"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Download Plugins"
2310 msgstr "Last ned plugin"
2311
2312 #
2313 msgid "Download Video"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Download files from Rapidshare"
2317 msgstr ""
2318
2319 #
2320 msgid "Download location"
2321 msgstr ""
2322
2323 #
2324 msgid "Downloadable new plugins"
2325 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2326
2327 #
2328 msgid "Downloadable plugins"
2329 msgstr "Nedlastbare plugins"
2330
2331 #
2332 msgid "Downloading"
2333 msgstr "Laster ned"
2334
2335 #
2336 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2337 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2338
2339 #
2340 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2341 msgstr ""
2342
2343 #
2344 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #
2348 msgid "Dreambox software because updates are available."
2349 msgstr ""
2350
2351 #
2352 msgid "Duration: "
2353 msgstr ""
2354
2355 #
2356 msgid "Dutch"
2357 msgstr "Nederlandsk"
2358
2359 #
2360 msgid "Dynamic contrast"
2361 msgstr ""
2362
2363 #
2364 msgid "E"
2365 msgstr "E"
2366
2367 #
2368 msgid "EPG Selection"
2369 msgstr "EPG Valg"
2370
2371 #
2372 msgid "EPG encoding"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid ""
2376 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2377 "is idleing\n"
2378 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2379 "epg information on these channels."
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 #, python-format
2384 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2385 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2386
2387 #
2388 msgid "East"
2389 msgstr "Øst"
2390
2391 #
2392 msgid "Edit"
2393 msgstr ""
2394
2395 #
2396 msgid "Edit AutoTimer"
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 msgid "Edit AutoTimer filters"
2401 msgstr ""
2402
2403 #
2404 msgid "Edit AutoTimer services"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Edit DNS"
2409 msgstr "Endre DNS"
2410
2411 #
2412 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2413 msgstr ""
2414
2415 #
2416 msgid "Edit Title"
2417 msgstr ""
2418
2419 #
2420 msgid "Edit bouquets list"
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Edit chapters of current title"
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Edit new timer defaults"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Edit selected AutoTimer"
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Edit services list"
2437 msgstr "Editer kanallister"
2438
2439 #
2440 msgid "Edit settings"
2441 msgstr "Endre instillinger"
2442
2443 msgid "Edit tags of recorded movies"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Edit tags of recorded movies."
2447 msgstr ""
2448
2449 #
2450 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2451 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2452
2453 #
2454 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2455 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2456
2457 #
2458 msgid "Edit title"
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Edit upgrade source url."
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Editing"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Editor for new AutoTimers"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Education"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Electronic Program Guide"
2479 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2480
2481 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2482 msgstr ""
2483
2484 #
2485 msgid "Enable"
2486 msgstr "Aktiver"
2487
2488 #
2489 msgid "Enable /media"
2490 msgstr "Aktiver /media"
2491
2492 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Enable 5V for active antenna"
2503 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2504
2505 msgid "Enable 720p24 Mode"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Enable Autoresolution"
2509 msgstr ""
2510
2511 #
2512 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Enable Filtering"
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Enable HTTP Access"
2521 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2522
2523 #
2524 msgid "Enable HTTP Authentication"
2525 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2526
2527 #
2528 msgid "Enable HTTPS Access"
2529 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2530
2531 #
2532 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2533 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2534
2535 #
2536 msgid "Enable Service Restriction"
2537 msgstr ""
2538
2539 #
2540 msgid "Enable Streaming Authentication"
2541 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2542
2543 #
2544 msgid "Enable multiple bouquets"
2545 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2546
2547 #
2548 msgid "Enable parental control"
2549 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2550
2551 #
2552 msgid ""
2553 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2554 "extension menu."
2555 msgstr ""
2556
2557 #
2558 msgid "Enable timer"
2559 msgstr ""
2560
2561 #
2562 msgid "Enabled"
2563 msgstr "Aktivert"
2564
2565 #
2566 msgid ""
2567 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2568 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2569 msgstr ""
2570
2571 #
2572 msgid "Encrypted: "
2573 msgstr ""
2574
2575 #
2576 msgid "Encryption"
2577 msgstr "Kryptering"
2578
2579 #
2580 msgid "Encryption Key"
2581 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2582
2583 #
2584 msgid "Encryption Keytype"
2585 msgstr ""
2586
2587 #
2588 msgid "Encryption Type"
2589 msgstr "Krypteringstype"
2590
2591 #
2592 msgid "Encryption:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "End of \"after event\" timespan"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "End of timespan"
2601 msgstr ""
2602
2603 #
2604 msgid "End time"
2605 msgstr "Slutt tid"
2606
2607 #
2608 msgid "EndTime"
2609 msgstr "Slutttid"
2610
2611 #
2612 msgid "English"
2613 msgstr "Engelsk"
2614
2615 msgid ""
2616 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2617 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2618 msgstr ""
2619
2620 #
2621 msgid ""
2622 "Enigma2 Skinselector\n"
2623 "\n"
2624 "If you experience any problems please contact\n"
2625 "stephan@reichholf.net\n"
2626 "\n"
2627 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2628 msgstr ""
2629
2630 #
2631 msgid "Enter IP to scan..."
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Enter main menu..."
2636 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2637
2638 #
2639 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "Enter options:"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Enter password:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Enter pin code"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Enter share directory:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Enter share name:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #
2663 msgid "Enter the service pin"
2664 msgstr "Skriv inn service pin"
2665
2666 #
2667 msgid "Enter user and password for host: "
2668 msgstr ""
2669
2670 #
2671 msgid "Enter username:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #
2675 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid "Enter your search term(s)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #
2683 msgid "Entertainment"
2684 msgstr ""
2685
2686 #
2687 msgid "Error"
2688 msgstr "Feil"
2689
2690 #
2691 msgid "Error executing plugin"
2692 msgstr ""
2693
2694 #
2695 #, python-format
2696 msgid ""
2697 "Error: %s\n"
2698 "Retry?"
2699 msgstr ""
2700
2701 #
2702 msgid "Estonian"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Eventview"
2707 msgstr "Programoversikt"
2708
2709 #
2710 msgid "Everything is fine"
2711 msgstr "Alt er i orden"
2712
2713 #
2714 msgid "Exact match"
2715 msgstr ""
2716
2717 #
2718 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Exclude"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2730 msgstr ""
2731
2732 #
2733 msgid "Execution Progress:"
2734 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2735
2736 #
2737 msgid "Execution finished!!"
2738 msgstr "Utførelse ferdig!"
2739
2740 #
2741 msgid "Exif"
2742 msgstr ""
2743
2744 #
2745 msgid "Exit"
2746 msgstr "Avslutt"
2747
2748 #
2749 msgid "Exit editor"
2750 msgstr "Avslutt editor"
2751
2752 msgid "Exit input device selection."
2753 msgstr ""
2754
2755 #
2756 msgid "Exit network wizard"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Exit the cleanup wizard"
2761 msgstr ""
2762
2763 #
2764 msgid "Exit the wizard"
2765 msgstr "Avslutt guiden"
2766
2767 #
2768 msgid "Exit wizard"
2769 msgstr "Avslutt guide"
2770
2771 #
2772 msgid "Expert"
2773 msgstr "Ekspert"
2774
2775 #
2776 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2777 msgstr ""
2778
2779 #
2780 msgid "Extended Setup..."
2781 msgstr "Utvidet Oppsett"
2782
2783 #
2784 msgid "Extended Software"
2785 msgstr ""
2786
2787 #
2788 msgid "Extended Software Plugin"
2789 msgstr ""
2790
2791 #
2792 msgid "Extensions"
2793 msgstr "Tillegg"
2794
2795 #
2796 msgid "Extensions management"
2797 msgstr ""
2798
2799 #
2800 msgid "FEC"
2801 msgstr "FEC"
2802
2803 msgid ""
2804 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2805 "a server using the file transfer protocol."
2806 msgstr ""
2807
2808 #
2809 msgid "Factory reset"
2810 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2811
2812 #
2813 msgid "Failed"
2814 msgstr "Feilet"
2815
2816 #
2817 #, python-format
2818 msgid "Fan %d"
2819 msgstr ""
2820
2821 #
2822 #, python-format
2823 msgid "Fan %d PWM"
2824 msgstr ""
2825
2826 #
2827 #, python-format
2828 msgid "Fan %d Voltage"
2829 msgstr ""
2830
2831 #
2832 msgid "Fast"
2833 msgstr "Hurtig"
2834
2835 #
2836 msgid "Fast DiSEqC"
2837 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2838
2839 #
2840 msgid "Fast Forward speeds"
2841 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2842
2843 #
2844 msgid "Fast epoch"
2845 msgstr "Hurtig epoch"
2846
2847 #
2848 msgid "Favourites"
2849 msgstr "Favoritter"
2850
2851 #
2852 msgid "Fetching feed entries"
2853 msgstr ""
2854
2855 #
2856 msgid "Fetching search entries"
2857 msgstr ""
2858
2859 #
2860 msgid "Filesystem Check"
2861 msgstr ""
2862
2863 #
2864 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2865 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2866
2867 #
2868 msgid "Film & Animation"
2869 msgstr ""
2870
2871 #
2872 msgid "Filter"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid ""
2876 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2877 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2878 "it's Description.\n"
2879 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2880 msgstr ""
2881
2882 #
2883 msgid "Finetune"
2884 msgstr "Fininstilling."
2885
2886 #
2887 msgid "Finished"
2888 msgstr "Ferdig"
2889
2890 #
2891 msgid "Finished configuring your network"
2892 msgstr ""
2893
2894 #
2895 msgid "Finished restarting your network"
2896 msgstr ""
2897
2898 #
2899 msgid "Finnish"
2900 msgstr "Finsk"
2901
2902 msgid ""
2903 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2904 "matched."
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2908 msgstr ""
2909
2910 #
2911 msgid "Flash"
2912 msgstr ""
2913
2914 #
2915 msgid "Flashing failed"
2916 msgstr ""
2917
2918 #
2919 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2920 msgstr ""
2921
2922 #
2923 msgid "Format"
2924 msgstr ""
2925
2926 #, python-format
2927 msgid ""
2928 "Found a total of %d matching Events.\n"
2929 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2930 msgstr ""
2931
2932 #
2933 #, python-format
2934 msgid ""
2935 "Found a total of %d matching Events.\n"
2936 "%d Timer were added and %d modified."
2937 msgstr ""
2938
2939 #
2940 msgid "Frame size in full view"
2941 msgstr ""
2942
2943 #
2944 msgid "France"
2945 msgstr ""
2946
2947 #
2948 msgid "French"
2949 msgstr "Fransk"
2950
2951 #
2952 msgid "Frequency"
2953 msgstr "Frekvens"
2954
2955 #
2956 msgid "Frequency bands"
2957 msgstr "Frekvens bånd"
2958
2959 #
2960 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2961 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2962
2963 #
2964 msgid "Frequency steps"
2965 msgstr "Frekvens steg"
2966
2967 #
2968 msgid "Fri"
2969 msgstr "Fre"
2970
2971 #
2972 msgid "Friday"
2973 msgstr "Fredag"
2974
2975 #
2976 msgid "Frisian"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Front USB Slot"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2986 msgstr ""
2987
2988 #
2989 #, python-format
2990 msgid "Frontprocessor version: %d"
2991 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2992
2993 #
2994 msgid "Fsck failed"
2995 msgstr "Fsck feilet"
2996
2997 #
2998 msgid ""
2999 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3000 "Do you want to Restart the GUI now?"
3001 msgstr ""
3002 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
3003 "Vil du restarte GUI nå?"
3004
3005 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3013 msgstr ""
3014
3015 #
3016 msgid "Gaming"
3017 msgstr ""
3018
3019 #
3020 msgid "Gateway"
3021 msgstr "Gateway"
3022
3023 #
3024 msgid "General AC3 Delay"
3025 msgstr ""
3026
3027 #
3028 msgid "General AC3 delay (ms)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #
3032 msgid "General PCM Delay"
3033 msgstr ""
3034
3035 #
3036 msgid "General PCM delay (ms)"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3040 msgstr ""
3041
3042 #
3043 msgid "Genre"
3044 msgstr "Genre"
3045
3046 #
3047 msgid "Genuine Dreambox"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Genuine Dreambox verification"
3054 msgstr ""
3055
3056 #
3057 msgid "German"
3058 msgstr "Tysk"
3059
3060 msgid "German storm information"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "German traffic information"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "Germany"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Get latest experimental image"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Get latest release image"
3077 msgstr ""
3078
3079 #
3080 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3081 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
3082
3083 #
3084 msgid "Global delay"
3085 msgstr ""
3086
3087 #
3088 msgid "Goto 0"
3089 msgstr "Goto 0"
3090
3091 #
3092 msgid "Goto position"
3093 msgstr "Gå til posisjon"
3094
3095 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid ""
3099 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3100 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3101 msgstr ""
3102
3103 #
3104 msgid "Graphical Multi EPG"
3105 msgstr "Grafisk Multi EPG"
3106
3107 #
3108 msgid "Great Britain"
3109 msgstr ""
3110
3111 #
3112 msgid "Greek"
3113 msgstr "Gresk"
3114
3115 #
3116 msgid "Green boost"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid ""
3120 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3121 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3122 "iPhone using prowl."
3123 msgstr ""
3124
3125 #
3126 msgid "Guard Interval"
3127 msgstr "Guard Interval"
3128
3129 msgid "Guard interval"
3130 msgstr ""
3131
3132 #
3133 msgid "Guard interval mode"
3134 msgstr "Guard interval modus"
3135
3136 #
3137 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "HD Interlace Mode"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "HD Progressive Mode"
3144 msgstr ""
3145
3146 #
3147 msgid "HD videos"
3148 msgstr ""
3149
3150 #
3151 msgid "HTTP Port"
3152 msgstr "HTTP Port"
3153
3154 #
3155 msgid "HTTPS Port"
3156 msgstr "HTTPS Port"
3157
3158 #
3159 msgid "Harddisk"
3160 msgstr "Harddisk"
3161
3162 #
3163 msgid "Harddisk setup"
3164 msgstr "Harddisk oppsett"
3165
3166 #
3167 msgid "Harddisk standby after"
3168 msgstr "Harddisk standby etter"
3169
3170 #
3171 msgid "Help"
3172 msgstr ""
3173
3174 #
3175 msgid "Hidden network SSID"
3176 msgstr ""
3177
3178 #
3179 msgid "Hidden networkname"
3180 msgstr ""
3181
3182 #
3183 msgid "Hierarchy Information"
3184 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
3185
3186 msgid "Hierarchy info"
3187 msgstr ""
3188
3189 #
3190 msgid "Hierarchy mode"
3191 msgstr "Hierarkisk modus"
3192
3193 #
3194 msgid "High bitrate support"
3195 msgstr ""
3196
3197 #
3198 msgid "History"
3199 msgstr ""
3200
3201 #
3202 msgid "Holland"
3203 msgstr ""
3204
3205 #
3206 msgid "Hong Kong"
3207 msgstr ""
3208
3209 #
3210 msgid "Horizontal"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3214 msgstr ""
3215
3216 #
3217 msgid "How many minutes do you want to record?"
3218 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
3219
3220 #
3221 msgid "How to handle found crashlogs?"
3222 msgstr ""
3223
3224 #
3225 msgid "Howto & Style"
3226 msgstr ""
3227
3228 #
3229 msgid "Hue"
3230 msgstr ""
3231
3232 #
3233 msgid "Hungarian"
3234 msgstr "Ungarsk"
3235
3236 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3237 msgstr ""
3238
3239 #
3240 msgid "IP Address"
3241 msgstr "IP-Adresse"
3242
3243 #
3244 msgid "IP:"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "IRC Client for Enigma2"
3248 msgstr ""
3249
3250 #
3251 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3252 msgstr ""
3253
3254 #
3255 msgid "ISO path"
3256 msgstr ""
3257
3258 #
3259 msgid "Icelandic"
3260 msgstr "Islandsk"
3261
3262 #
3263 #, python-format
3264 msgid ""
3265 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3266 "event if it records at least 80% of the it."
3267 msgstr ""
3268
3269 #
3270 msgid ""
3271 "If you see this, something is wrong with\n"
3272 "your scart connection. Press OK to return."
3273 msgstr ""
3274 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
3275 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
3276
3277 #
3278 msgid ""
3279 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3280 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3281 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3282 "possible.\n"
3283 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3284 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3285 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3286 "step.\n"
3287 "If you are happy with the result, press OK."
3288 msgstr ""
3289 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
3290 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
3291 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
3292 "kontrast som mulig.\n"
3293 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
3294 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
3295 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
3296 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
3297
3298 #
3299 msgid "Import AutoTimer"
3300 msgstr ""
3301
3302 #
3303 msgid "Import existing Timer"
3304 msgstr ""
3305
3306 #
3307 msgid "Import from EPG"
3308 msgstr ""
3309
3310 #
3311 msgid "In Progress"
3312 msgstr "Er igang"
3313
3314 #
3315 msgid ""
3316 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3317 msgstr ""
3318 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
3319 "innspillingen!\n"
3320
3321 #
3322 msgid "Include"
3323 msgstr ""
3324
3325 #
3326 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3327 msgstr ""
3328
3329 #
3330 msgid "Increase delay"
3331 msgstr ""
3332
3333 #
3334 #, python-format
3335 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #
3339 msgid "Increased voltage"
3340 msgstr "Økt spenning"
3341
3342 #
3343 msgid "Index"
3344 msgstr "Indeks"
3345
3346 #
3347 msgid "India"
3348 msgstr ""
3349
3350 #
3351 msgid "Info"
3352 msgstr ""
3353
3354 #
3355 msgid "InfoBar"
3356 msgstr "InfoBar"
3357
3358 #
3359 msgid "Infobar timeout"
3360 msgstr "Infobar timeout"
3361
3362 #
3363 msgid "Information"
3364 msgstr "Informasjon"
3365
3366 #
3367 msgid "Init"
3368 msgstr "Init"
3369
3370 msgid "Initial Fast Forward speed"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Initial Rewind speed"
3374 msgstr ""
3375
3376 #
3377 msgid "Initial location in new timers"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Initialization"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 msgid "Initialize"
3386 msgstr "Initialiser"
3387
3388 #
3389 msgid "Initializing Harddisk..."
3390 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
3391
3392 #
3393 msgid "Input"
3394 msgstr "Input"
3395
3396 msgid "Input device setup"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Input devices"
3400 msgstr ""
3401
3402 #
3403 msgid "Install"
3404 msgstr ""
3405
3406 #
3407 msgid "Install a new image with a USB stick"
3408 msgstr ""
3409
3410 #
3411 msgid "Install a new image with your web browser"
3412 msgstr ""
3413
3414 #
3415 msgid "Install extensions."
3416 msgstr ""
3417
3418 #
3419 msgid "Install local extension"
3420 msgstr ""
3421
3422 #
3423 msgid "Install or remove finished."
3424 msgstr ""
3425
3426 #
3427 msgid "Install settings, skins, software..."
3428 msgstr ""
3429
3430 #
3431 msgid "Installation finished."
3432 msgstr ""
3433
3434 #
3435 msgid "Installing"
3436 msgstr "Installerer"
3437
3438 #
3439 msgid "Installing Software..."
3440 msgstr "Installerer Software"
3441
3442 #
3443 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3444 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
3445
3446 #
3447 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3448 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3449
3450 #
3451 msgid "Installing package content... Please wait..."
3452 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3453
3454 #
3455 msgid "Instant Record..."
3456 msgstr "Direkte avspilling"
3457
3458 #
3459 msgid "Instant record location"
3460 msgstr ""
3461
3462 #
3463 msgid "Interface: "
3464 msgstr ""
3465
3466 #
3467 msgid "Intermediate"
3468 msgstr "Normal"
3469
3470 #
3471 msgid "Internal Flash"
3472 msgstr "Intern Flash"
3473
3474 msgid "Internal LAN adapter."
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Internal USB Slot"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Internal firmware updater"
3481 msgstr ""
3482
3483 #
3484 msgid "Invalid Location"
3485 msgstr "Feil plassering"
3486
3487 #
3488 #, python-format
3489 msgid "Invalid directory selected: %s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #
3493 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3494 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3495 msgstr ""
3496
3497 #
3498 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3499 msgid "Invalid response from server."
3500 msgstr ""
3501
3502 #
3503 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3504 #, python-format
3505 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #
3509 msgid "Invalid selection"
3510 msgstr ""
3511
3512 #
3513 msgid "Inversion"
3514 msgstr "Inversion"
3515
3516 #
3517 msgid "Ipkg"
3518 msgstr ""
3519
3520 #
3521 msgid "Ireland"
3522 msgstr ""
3523
3524 #
3525 msgid "Is this videomode ok?"
3526 msgstr ""
3527
3528 #
3529 msgid "Israel"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid ""
3533 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3534 "deny specific ones.\n"
3535 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3536 "Service (inside a Bouquet).\n"
3537 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3538 msgstr ""
3539
3540 #
3541 msgid "Italian"
3542 msgstr "Italiensk"
3543
3544 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3548 msgstr ""
3549
3550 #
3551 msgid "Italy"
3552 msgstr ""
3553
3554 #
3555 msgid "Japan"
3556 msgstr ""
3557
3558 #
3559 msgid "Job View"
3560 msgstr "Job oversikt"
3561
3562 #
3563 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3564 msgid "Just Scale"
3565 msgstr "Bare skaler"
3566
3567 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Kerni's simple skin"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Kerni-HD1 skin"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Kernis HD1 skin"
3610 msgstr ""
3611
3612 #
3613 #, python-format
3614 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3615 msgstr ""
3616
3617 #
3618 #, python-format
3619 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #
3623 msgid "Keyboard"
3624 msgstr ""
3625
3626 #
3627 msgid "Keyboard Map"
3628 msgstr "Tastaturlayout"
3629
3630 #
3631 msgid "Keyboard Setup"
3632 msgstr "Tastaturinstillinger"
3633
3634 #
3635 msgid "Keymap"
3636 msgstr "Taste-layout"
3637
3638 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3639 msgstr ""
3640
3641 #
3642 msgid "LAN Adapter"
3643 msgstr "LAN Adapter"
3644
3645 msgid "LAN connection"
3646 msgstr ""
3647
3648 #
3649 msgid "LNB"
3650 msgstr "LNB"
3651
3652 #
3653 msgid "LOF"
3654 msgstr "LOF"
3655
3656 #
3657 msgid "LOF/H"
3658 msgstr "LOF/H"
3659
3660 #
3661 msgid "LOF/L"
3662 msgstr "LOF/L"
3663
3664 #
3665 msgid "Language"
3666 msgstr "Språk"
3667
3668 #
3669 msgid "Language selection"
3670 msgstr "Språkvalg"
3671
3672 #
3673 msgid "Last config"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid ""
3677 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3678 "matched."
3679 msgstr ""
3680
3681 #
3682 msgid "Last speed"
3683 msgstr "Siste hastighet"
3684
3685 #
3686 msgid "Latitude"
3687 msgstr "Breddegrad"
3688
3689 #
3690 msgid "Latvian"
3691 msgstr ""
3692
3693 #
3694 msgid "Leave DVD Player?"
3695 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3696
3697 #
3698 msgid "Left"
3699 msgstr "Venstre"
3700
3701 #
3702 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3703 msgid "Letterbox"
3704 msgstr "Letterbox"
3705
3706 #
3707 msgid "Limit east"
3708 msgstr "Grense øst"
3709
3710 #
3711 msgid "Limit west"
3712 msgstr "Grense vest"
3713
3714 #
3715 msgid "Limited character set for recording filenames"
3716 msgstr ""
3717
3718 #
3719 msgid "Limits off"
3720 msgstr "Grenser av"
3721
3722 #
3723 msgid "Limits on"
3724 msgstr "Grenser på"
3725
3726 #
3727 msgid "Link Quality:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #
3731 msgid "Link:"
3732 msgstr "Link:"
3733
3734 #
3735 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3736 msgstr ""
3737
3738 #
3739 msgid "List of Storage Devices"
3740 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3741
3742 msgid "Listen and record internet radio"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3746 msgstr ""
3747
3748 #
3749 msgid "Lithuanian"
3750 msgstr "Litauisk"
3751
3752 #
3753 msgid "Load"
3754 msgstr ""
3755
3756 #
3757 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 msgid "Load feed on startup:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #
3765 msgid "Load movie-length"
3766 msgstr "Se filmlengde"
3767
3768 #
3769 msgid "Local Network"
3770 msgstr "Lokalnettverk"
3771
3772 #
3773 msgid "Local share name"
3774 msgstr ""
3775
3776 #
3777 msgid "Location"
3778 msgstr "Plassering"
3779
3780 #
3781 msgid "Location for instant recordings"
3782 msgstr ""
3783
3784 #
3785 msgid "Lock:"
3786 msgstr "Lås:"
3787
3788 #
3789 msgid "Log results to harddisk"
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 msgid "Long Keypress"
3794 msgstr "Langt Tastetrykk"
3795
3796 msgid "Long filenames"
3797 msgstr ""
3798
3799 #
3800 msgid "Longitude"
3801 msgstr "Lengdegrad"
3802
3803 #
3804 msgid "Lower bound of timespan."
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid ""
3809 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3810 "are not taken into account!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #
3814 msgid "MMC Card"
3815 msgstr "MMC Kort"
3816
3817 #
3818 msgid "MORE"
3819 msgstr "MER"
3820
3821 #
3822 msgid "Main menu"
3823 msgstr "Hovedmeny"
3824
3825 #
3826 msgid "Mainmenu"
3827 msgstr "Hovedmeny"
3828
3829 #
3830 msgid "Make this mark an 'in' point"
3831 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3832
3833 #
3834 msgid "Make this mark an 'out' point"
3835 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3836
3837 #
3838 msgid "Make this mark just a mark"
3839 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3840
3841 #
3842 msgid "Manage extensions"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Manage local files"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "Manage logos to display at boottime"
3852 msgstr ""
3853
3854 #
3855 msgid "Manage network shares"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid ""
3859 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3860 msgstr ""
3861
3862 #
3863 msgid "Manage your network shares..."
3864 msgstr ""
3865
3866 #
3867 msgid "Manage your receiver's software"
3868 msgstr ""
3869
3870 #
3871 msgid "Manual Scan"
3872 msgstr "Manuelt Søk"
3873
3874 #
3875 msgid "Manual transponder"
3876 msgstr "Manuell transponder"
3877
3878 #
3879 msgid "Manufacturer"
3880 msgstr ""
3881
3882 #
3883 msgid "Margin after record"
3884 msgstr "Margin etter opptak"
3885
3886 #
3887 msgid "Margin before record (minutes)"
3888 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3889
3890 #
3891 #, python-format
3892 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3893 msgstr ""
3894
3895 #
3896 msgid "Match title"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 #, python-format
3901 msgid "Match title: %s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #
3905 msgid "Max. Bitrate: "
3906 msgstr ""
3907
3908 #
3909 msgid "Maximum duration (in m)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #
3913 msgid ""
3914 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3915 "time (without offset) it won't be matched."
3916 msgstr ""
3917
3918 #
3919 msgid "Media player"
3920 msgstr "Media Avspiller"
3921
3922 #
3923 msgid "MediaPlayer"
3924 msgstr "MediaAvspiller"
3925
3926 msgid ""
3927 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3928 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid ""
3932 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3933 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3934 "view cover and album information."
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Medium is not empty!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Menu"
3947 msgstr "Meny"
3948
3949 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3950 msgstr ""
3951
3952 #
3953 msgid "Message"
3954 msgstr "Melding"
3955
3956 #
3957 msgid "Message..."
3958 msgstr ""
3959
3960 #
3961 msgid "Mexico"
3962 msgstr ""
3963
3964 #
3965 msgid "Mkfs failed"
3966 msgstr "Mkfs feilet"
3967
3968 #
3969 msgid "Mode"
3970 msgstr "Modus"
3971
3972 #
3973 msgid "Model: "
3974 msgstr "Modell:"
3975
3976 #
3977 msgid "Modify existing timers"
3978 msgstr ""
3979
3980 #
3981 msgid "Modulation"
3982 msgstr "Modulasjon"
3983
3984 #
3985 msgid "Modulator"
3986 msgstr "Modulator"
3987
3988 #
3989 msgid "Mon"
3990 msgstr "Man"
3991
3992 #
3993 msgid "Mon-Fri"
3994 msgstr "Man-Fre"
3995
3996 #
3997 msgid "Monday"
3998 msgstr "Mandag"
3999
4000 #
4001 msgid "Monthly"
4002 msgstr ""
4003
4004 #
4005 msgid "More video entries."
4006 msgstr ""
4007
4008 #
4009 msgid "Mosquito noise reduction"
4010 msgstr ""
4011
4012 #
4013 msgid "Most discussed"
4014 msgstr ""
4015
4016 #
4017 msgid "Most linked"
4018 msgstr ""
4019
4020 #
4021 msgid "Most popular"
4022 msgstr ""
4023
4024 #
4025 msgid "Most recent"
4026 msgstr ""
4027
4028 #
4029 msgid "Most responded"
4030 msgstr ""
4031
4032 #
4033 msgid "Most viewed"
4034 msgstr ""
4035
4036 #
4037 msgid "Mount failed"
4038 msgstr "Mounting feilet"
4039
4040 #
4041 msgid "Mount informations"
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "Mount options"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "Mount type"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "MountManager"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid ""
4058 "Mounted/\n"
4059 "Unmounted"
4060 msgstr ""
4061
4062 #
4063 msgid "Mountpoints management"
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "Mounts editor"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid "Mounts management"
4072 msgstr ""
4073
4074 #
4075 msgid "Move Picture in Picture"
4076 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
4077
4078 #
4079 msgid "Move east"
4080 msgstr "Flytt østover"
4081
4082 #
4083 msgid "Move plugin screen"
4084 msgstr ""
4085
4086 #
4087 msgid "Move screen down"
4088 msgstr ""
4089
4090 #
4091 msgid "Move screen to the center of your TV"
4092 msgstr ""
4093
4094 #
4095 msgid "Move screen to the left"
4096 msgstr ""
4097
4098 #
4099 msgid "Move screen to the lower left corner"
4100 msgstr ""
4101
4102 #
4103 msgid "Move screen to the lower right corner"
4104 msgstr ""
4105
4106 #
4107 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4108 msgstr ""
4109
4110 #
4111 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4112 msgstr ""
4113
4114 #
4115 msgid "Move screen to the right"
4116 msgstr ""
4117
4118 #
4119 msgid "Move screen to the upper left corner"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "Move screen to the upper right corner"
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "Move screen up"
4128 msgstr ""
4129
4130 #
4131 msgid "Move west"
4132 msgstr "Flytt vestover"
4133
4134 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4138 msgstr ""
4139
4140 #
4141 msgid "Movie location"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid ""
4145 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid ""
4149 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4150 "the movielist."
4151 msgstr ""
4152
4153 #
4154 msgid "Movielist menu"
4155 msgstr "Filmliste Meny"
4156
4157 #
4158 msgid "Multi EPG"
4159 msgstr "Multi EPG"
4160
4161 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4162 msgstr ""
4163
4164 #
4165 msgid "Multimedia"
4166 msgstr ""
4167
4168 #
4169 msgid "Multiple service support"
4170 msgstr "Multi kanal support"
4171
4172 msgid "Multiplex"
4173 msgstr ""
4174
4175 #
4176 msgid "Multisat"
4177 msgstr "Multisat"
4178
4179 #
4180 msgid "Music"
4181 msgstr ""
4182
4183 #
4184 msgid "Mute"
4185 msgstr "Mute"
4186
4187 #
4188 msgid "My TubePlayer"
4189 msgstr ""
4190
4191 #
4192 msgid "MyTube Settings"
4193 msgstr ""
4194
4195 #
4196 msgid "MyTubePlayer"
4197 msgstr ""
4198
4199 #
4200 msgid "MyTubePlayer Help"
4201 msgstr ""
4202
4203 #
4204 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4205 msgstr ""
4206
4207 #
4208 msgid "MyTubePlayer settings"
4209 msgstr ""
4210
4211 #
4212 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4213 msgstr ""
4214
4215 #
4216 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4217 msgstr ""
4218
4219 #
4220 msgid "N/A"
4221 msgstr "Ikke tilgjengelig"
4222
4223 msgid ""
4224 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4225 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4226 msgstr ""
4227
4228 #
4229 msgid "NEXT"
4230 msgstr "NESTE"
4231
4232 #
4233 msgid "NFI Image Flashing"
4234 msgstr ""
4235
4236 #
4237 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #
4241 msgid "NFS share"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "NIM"
4245 msgstr ""
4246
4247 #
4248 msgid "NOW"
4249 msgstr "NÅ"
4250
4251 #
4252 msgid "NTSC"
4253 msgstr "NTSC"
4254
4255 #
4256 msgid "Name"
4257 msgstr "Navn"
4258
4259 #
4260 msgid "Nameserver"
4261 msgstr "Navneserver"
4262
4263 #
4264 #, python-format
4265 msgid "Nameserver %d"
4266 msgstr "Navneserver %d"
4267
4268 #
4269 msgid "Nameserver Setup"
4270 msgstr "Navneserver Oppsett"
4271
4272 #
4273 msgid "Nameserver settings"
4274 msgstr "Navneserver instillinger"
4275
4276 msgid "Namespace"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4367 msgstr ""
4368
4369 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4370 msgstr ""
4371
4372 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4373 msgstr ""
4374
4375 #
4376 msgid "Netmask"
4377 msgstr "Nettverksmaske"
4378
4379 #
4380 msgid "Network"
4381 msgstr "Nettverk"
4382
4383 #
4384 msgid "Network Configuration..."
4385 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
4386
4387 #
4388 msgid "Network Mount"
4389 msgstr "Nettverk Monteringer"
4390
4391 #
4392 msgid "Network SSID"
4393 msgstr "Nettverks SSID"
4394
4395 #
4396 msgid "Network Setup"
4397 msgstr "Nettverk Oppsett"
4398
4399 #
4400 msgid "Network Wizard"
4401 msgstr ""
4402
4403 #
4404 msgid "Network scan"
4405 msgstr "Nettverkssøk"
4406
4407 #
4408 msgid "Network setup"
4409 msgstr "Nettverksinstillinger"
4410
4411 #
4412 msgid "Network test"
4413 msgstr "Nettverk test"
4414
4415 #
4416 msgid "Network test..."
4417 msgstr "Nettverks test..."
4418
4419 msgid "Network test: "
4420 msgstr ""
4421
4422 #
4423 msgid "Network:"
4424 msgstr "Nettverk:"
4425
4426 #
4427 msgid "NetworkBrowser"
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "NetworkWizard"
4432 msgstr "Nettverksguide"
4433
4434 #
4435 msgid "Never"
4436 msgstr ""
4437
4438 #
4439 msgid "New"
4440 msgstr "Ny"
4441
4442 msgid "New PIN"
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid "New Zealand"
4447 msgstr ""
4448
4449 #
4450 msgid "New version:"
4451 msgstr "Ny Versjon:"
4452
4453 #
4454 msgid "News & Politics"
4455 msgstr ""
4456
4457 #
4458 msgid "Next"
4459 msgstr "Neste"
4460
4461 #
4462 msgid "No"
4463 msgstr "Nei"
4464
4465 #
4466 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4467 msgstr ""
4468
4469 #
4470 msgid "No Connection"
4471 msgstr ""
4472
4473 #
4474 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4475 msgstr ""
4476 "Ingen harddisk funnet eller\n"
4477 "Harddisk ikke initialisert."
4478
4479 #
4480 msgid "No Networks found"
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "No backup needed"
4485 msgstr "Ingen backup nødvendig"
4486
4487 #
4488 msgid ""
4489 "No data on transponder!\n"
4490 "(Timeout reading PAT)"
4491 msgstr ""
4492 "Ingen data på transponder!\n"
4493 "(Timeout ved lesing av PAT)"
4494
4495 #
4496 msgid "No description available."
4497 msgstr ""
4498
4499 #
4500 msgid "No details for this image file"
4501 msgstr ""
4502
4503 #
4504 msgid "No displayable files on this medium found!"
4505 msgstr ""
4506
4507 #
4508 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4509 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
4510
4511 #
4512 msgid ""
4513 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4514 "forward/backward!"
4515 msgstr ""
4516
4517 #
4518 msgid "No free tuner!"
4519 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4520
4521 #
4522 msgid "No network connection available."
4523 msgstr ""
4524
4525 #
4526 msgid "No network devices found!"
4527 msgstr ""
4528
4529 #
4530 msgid "No networks found"
4531 msgstr ""
4532
4533 #
4534 msgid ""
4535 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4536 msgstr ""
4537 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
4538
4539 #
4540 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4541 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
4542
4543 #
4544 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4545 msgstr ""
4546
4547 #
4548 msgid "No positioner capable frontend found."
4549 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
4550
4551 #
4552 msgid "No satellite frontend found!!"
4553 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
4554
4555 #
4556 msgid "No tags are set on these movies."
4557 msgstr ""
4558
4559 #
4560 msgid "No to all"
4561 msgstr ""
4562
4563 #
4564 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4565 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
4566
4567 #
4568 msgid ""
4569 "No tuner is enabled!\n"
4570 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4571 msgstr ""
4572 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
4573 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
4574
4575 #
4576 msgid ""
4577 "No valid service PIN found!\n"
4578 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4579 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4580 msgstr ""
4581 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
4582 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
4583 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
4584
4585 #
4586 msgid ""
4587 "No valid setup PIN found!\n"
4588 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4589 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4590 msgstr ""
4591 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
4592 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
4593 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
4594
4595 #
4596 msgid "No videos to display"
4597 msgstr ""
4598
4599 #
4600 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4601 msgstr ""
4602
4603 #
4604 msgid ""
4605 "No working local network adapter found.\n"
4606 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4607 "configured correctly."
4608 msgstr ""
4609
4610 #
4611 msgid ""
4612 "No working wireless network adapter found.\n"
4613 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4614 "network is configured correctly."
4615 msgstr ""
4616
4617 #
4618 msgid ""
4619 "No working wireless network interface found.\n"
4620 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4621 "your local network interface."
4622 msgstr ""
4623
4624 #
4625 msgid "No, but play video again"
4626 msgstr ""
4627
4628 #
4629 msgid "No, but restart from begin"
4630 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
4631
4632 #
4633 msgid "No, but switch to video entries."
4634 msgstr ""
4635
4636 #
4637 msgid "No, but switch to video search."
4638 msgstr ""
4639
4640 #
4641 msgid "No, do nothing."
4642 msgstr "Nei, gjør ingenting"
4643
4644 #
4645 msgid "No, just start my dreambox"
4646 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
4647
4648 msgid "No, never"
4649 msgstr ""
4650
4651 #
4652 msgid "No, not now"
4653 msgstr ""
4654
4655 msgid "No, remove them."
4656 msgstr ""
4657
4658 #
4659 msgid "No, scan later manually"
4660 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
4661
4662 #
4663 msgid "No, send them never"
4664 msgstr ""
4665
4666 #
4667 msgid "None"
4668 msgstr "Ingen"
4669
4670 #
4671 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4672 msgid "Nonlinear"
4673 msgstr "Ikke lineær"
4674
4675 #
4676 msgid "Nonprofits & Activism"
4677 msgstr ""
4678
4679 #
4680 msgid "North"
4681 msgstr "Nord"
4682
4683 #
4684 msgid "Norwegian"
4685 msgstr "Norsk"
4686
4687 msgid "Not after"
4688 msgstr ""
4689
4690 msgid "Not before"
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 #, python-format
4695 msgid ""
4696 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4697 "required, %d MB available)"
4698 msgstr ""
4699
4700 #
4701 msgid "Not fetching feed entries"
4702 msgstr ""
4703
4704 #
4705 msgid ""
4706 "Nothing to scan!\n"
4707 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4708 msgstr ""
4709 "Ikke noe å søke!\n"
4710 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4711
4712 #
4713 msgid "Now Playing"
4714 msgstr "Nå avspilles"
4715
4716 #
4717 msgid ""
4718 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4719 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4720 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4721 msgstr ""
4722 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4723 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4724 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4725
4726 #
4727 msgid "Number of scheduled recordings left."
4728 msgstr ""
4729
4730 #
4731 msgid "OK"
4732 msgstr "OK"
4733
4734 #
4735 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4736 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4737
4738 #
4739 msgid "OK, remove another extensions"
4740 msgstr ""
4741
4742 #
4743 msgid "OK, remove some extensions"
4744 msgstr ""
4745
4746 msgid "ONID"
4747 msgstr ""
4748
4749 #
4750 msgid "OSD Settings"
4751 msgstr "OSD-Instillinger"
4752
4753 #
4754 msgid "OSD visibility"
4755 msgstr ""
4756
4757 #
4758 msgid "Off"
4759 msgstr "Av"
4760
4761 #
4762 msgid "Offset after recording (in m)"
4763 msgstr ""
4764
4765 #
4766 msgid "Offset before recording (in m)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #
4770 msgid "On"
4771 msgstr "På"
4772
4773 #
4774 msgid "On any service"
4775 msgstr ""
4776
4777 #
4778 msgid "On same service"
4779 msgstr ""
4780
4781 #
4782 msgid "One"
4783 msgstr "En"
4784
4785 #
4786 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "Only Free scan"
4791 msgstr ""
4792
4793 #
4794 msgid "Only extensions."
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "Only match during timespan"
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 #, python-format
4803 msgid "Only on Service: %s"
4804 msgstr ""
4805
4806 #
4807 msgid "Open Context Menu"
4808 msgstr ""
4809
4810 #
4811 msgid "Open plugin menu"
4812 msgstr ""
4813
4814 #
4815 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4816 msgstr ""
4817
4818 #
4819 msgid "Orbital Position"
4820 msgstr "Orbital Posisjon"
4821
4822 msgid "Orbital position"
4823 msgstr ""
4824
4825 #
4826 msgid "Outer Bound (+/-)"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "Overlay for scrolling bars"
4830 msgstr ""
4831
4832 #
4833 msgid "Override found with alternative service"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "Overwrite configuration files ?"
4837 msgstr ""
4838
4839 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4840 msgstr ""
4841
4842 #
4843 msgid "PAL"
4844 msgstr "PAL"
4845
4846 msgid "PCR PID"
4847 msgstr ""
4848
4849 #
4850 msgid "PIDs"
4851 msgstr "PIDs"
4852
4853 msgid "PMT PID"
4854 msgstr ""
4855
4856 #
4857 msgid "Package list update"
4858 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4859
4860 #
4861 msgid "Package removal failed.\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #
4865 msgid "Package removed successfully.\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #
4869 msgid "Packet management"
4870 msgstr "Pakkeforvaltning"
4871
4872 #
4873 msgid "Packet manager"
4874 msgstr ""
4875
4876 #
4877 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4878 msgid "Pan&Scan"
4879 msgstr "Pan&Scan"
4880
4881 #
4882 msgid "Parent Directory"
4883 msgstr ""
4884
4885 #
4886 msgid "Parental control"
4887 msgstr "Foreldrekontroll"
4888
4889 #
4890 msgid "Parental control services Editor"
4891 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4892
4893 #
4894 msgid "Parental control setup"
4895 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4896
4897 #
4898 msgid "Parental control type"
4899 msgstr "Foreldrekontroll type"
4900
4901 msgid ""
4902 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4903 "TV  program."
4904 msgstr ""
4905
4906 #
4907 msgid "Password"
4908 msgstr ""
4909
4910 #
4911 msgid "Pause movie at end"
4912 msgstr "Pause filem ved slutt"
4913
4914 #
4915 msgid "People & Blogs"
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4919 msgstr ""
4920
4921 msgid "Persian"
4922 msgstr ""
4923
4924 #
4925 msgid "Pets & Animals"
4926 msgstr ""
4927
4928 #
4929 msgid "Phone number"
4930 msgstr ""
4931
4932 #
4933 msgid "PiPSetup"
4934 msgstr "BiB Oppsett"
4935
4936 #
4937 msgid "PicturePlayer"
4938 msgstr ""
4939
4940 #
4941 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4942 msgid "Pillarbox"
4943 msgstr "Sorte kanter"
4944
4945 #
4946 msgid "Pilot"
4947 msgstr "Pilot"
4948
4949 #
4950 msgid "Pin code needed"
4951 msgstr "Pin kode nødvendig"
4952
4953 #
4954 msgid "Play"
4955 msgstr "Spill av"
4956
4957 #
4958 msgid "Play Audio-CD..."
4959 msgstr ""
4960
4961 #
4962 msgid "Play DVD"
4963 msgstr ""
4964
4965 #
4966 msgid "Play Music..."
4967 msgstr ""
4968
4969 #
4970 msgid "Play YouTube movies"
4971 msgstr ""
4972
4973 msgid "Play music from Last.fm"
4974 msgstr ""
4975
4976 msgid "Play music from Last.fm."
4977 msgstr ""
4978
4979 #
4980 msgid "Play next video"
4981 msgstr ""
4982
4983 #
4984 msgid "Play recorded movies..."
4985 msgstr "Spill av filmopptak..."
4986
4987 #
4988 msgid "Play video again"
4989 msgstr ""
4990
4991 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4992 msgstr ""
4993
4994 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4995 msgstr ""
4996
4997 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4998 msgstr ""
4999
5000 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5001 msgstr ""
5002
5003 msgid "Plays your favorite music and videos"
5004 msgstr ""
5005
5006 #
5007 msgid "Please Reboot"
5008 msgstr "Vennligst restart"
5009
5010 #
5011 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5012 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
5013
5014 #
5015 msgid "Please add titles to the compilation."
5016 msgstr ""
5017
5018 msgid ""
5019 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5020 "not set a PIN."
5021 msgstr ""
5022
5023 #
5024 msgid "Please change recording endtime"
5025 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
5026
5027 #
5028 msgid "Please check your network settings!"
5029 msgstr ""
5030
5031 #
5032 msgid "Please choose an extension..."
5033 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
5034
5035 #
5036 msgid "Please choose he package..."
5037 msgstr "Vennligst velg pakke.."
5038
5039 #
5040 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5041 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
5042
5043 #
5044 msgid ""
5045 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5046 "values.\n"
5047 "When you are ready press OK to continue."
5048 msgstr ""
5049
5050 #
5051 msgid ""
5052 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5053 "values.\n"
5054 "When you are ready press OK to continue."
5055 msgstr ""
5056
5057 #
5058 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5059 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
5060
5061 #
5062 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5063 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
5064
5065 #
5066 msgid "Please enter a name for the new marker"
5067 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
5068
5069 #
5070 msgid "Please enter a new filename"
5071 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
5072
5073 #
5074 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5075 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
5076
5077 #
5078 msgid "Please enter name of the new directory"
5079 msgstr ""
5080
5081 #
5082 msgid "Please enter the correct pin code"
5083 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
5084
5085 msgid "Please enter the old PIN code"
5086 msgstr ""
5087
5088 #
5089 msgid "Please enter your email address here:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid "Please enter your name here (optional):"
5094 msgstr ""
5095
5096 #
5097 msgid "Please enter your search term."
5098 msgstr ""
5099
5100 #
5101 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5102 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
5103
5104 #
5105 msgid ""
5106 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5107 "therefore the default directory is being used instead."
5108 msgstr ""
5109
5110 #
5111 msgid "Please press OK to continue."
5112 msgstr ""
5113
5114 #
5115 msgid "Please press OK!"
5116 msgstr "Vennligst trykk OK!"
5117
5118 #
5119 msgid "Please provide a Text to match"
5120 msgstr ""
5121
5122 #
5123 msgid "Please select a playlist to delete..."
5124 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
5125
5126 #
5127 msgid "Please select a playlist..."
5128 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
5129
5130 #
5131 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5132 msgstr ""
5133
5134 #
5135 msgid "Please select a subservice to record..."
5136 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
5137
5138 #
5139 msgid "Please select a subservice..."
5140 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
5141
5142 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5143 msgstr ""
5144
5145 #
5146 msgid "Please select an extension to remove."
5147 msgstr ""
5148
5149 #
5150 msgid "Please select an option below."
5151 msgstr ""
5152
5153 #
5154 msgid "Please select medium to use as backup location"
5155 msgstr ""
5156
5157 #
5158 msgid "Please select tag to filter..."
5159 msgstr ""
5160
5161 #
5162 msgid "Please select the movie path..."
5163 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
5164
5165 #
5166 msgid ""
5167 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5168 "connection.\n"
5169 "\n"
5170 "Please press OK to continue."
5171 msgstr ""
5172
5173 #
5174 msgid ""
5175 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5176 "\n"
5177 "Please press OK to continue."
5178 msgstr ""
5179
5180 #
5181 msgid "Please set up tuner B"
5182 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
5183
5184 #
5185 msgid "Please set up tuner C"
5186 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
5187
5188 #
5189 msgid "Please set up tuner D"
5190 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
5191
5192 #
5193 msgid ""
5194 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5195 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5196 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5197 msgstr ""
5198 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
5199 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
5200 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
5201
5202 #
5203 msgid ""
5204 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5205 "the OK button."
5206 msgstr ""
5207
5208 #
5209 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5210 msgid "Please wait (Step 2)"
5211 msgstr ""
5212
5213 #
5214 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5215 msgstr ""
5216
5217 #
5218 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5219 msgstr ""
5220
5221 #
5222 msgid "Please wait while removing selected package..."
5223 msgstr ""
5224
5225 #
5226 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5227 msgstr ""
5228
5229 #
5230 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5231 msgstr ""
5232
5233 #
5234 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5235 msgstr ""
5236
5237 #
5238 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5239 msgstr ""
5240
5241 #
5242 msgid "Please wait while we configure your network..."
5243 msgstr ""
5244
5245 #
5246 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Please wait while we test your network..."
5251 msgstr ""
5252
5253 #
5254 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5255 msgstr ""
5256
5257 #
5258 msgid "Please wait..."
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 msgid "Please wait... Loading list..."
5263 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
5264
5265 #
5266 msgid "Plugin browser"
5267 msgstr "Plugin Meny"
5268
5269 #
5270 msgid "Plugin manager activity information"
5271 msgstr ""
5272
5273 #
5274 msgid "Plugin manager help"
5275 msgstr ""
5276
5277 #
5278 #, python-format
5279 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5280 msgstr ""
5281
5282 #
5283 msgid "Plugins"
5284 msgstr "Plugins"
5285
5286 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5287 msgstr ""
5288
5289 #
5290 msgid "Poland"
5291 msgstr ""
5292
5293 #
5294 msgid "Polarity"
5295 msgstr "Polaritet"
5296
5297 #
5298 msgid "Polarization"
5299 msgstr "Polarisasjon"
5300
5301 #
5302 msgid "Polish"
5303 msgstr "Polsk"
5304
5305 #
5306 msgid "Poll Interval (in h)"
5307 msgstr ""
5308
5309 #
5310 msgid "Poll automatically"
5311 msgstr ""
5312
5313 #
5314 msgid "Port A"
5315 msgstr "Port A"
5316
5317 #
5318 msgid "Port B"
5319 msgstr "Port B"
5320
5321 #
5322 msgid "Port C"
5323 msgstr "Port C"
5324
5325 #
5326 msgid "Port D"
5327 msgstr "Port D"
5328
5329 #
5330 msgid "Portuguese"
5331 msgstr "Portugisisk"
5332
5333 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5334 msgstr ""
5335
5336 #
5337 msgid "Positioner"
5338 msgstr "Motor"
5339
5340 #
5341 msgid "Positioner fine movement"
5342 msgstr "Finjustering av motor"
5343
5344 #
5345 msgid "Positioner movement"
5346 msgstr "Motorbevegelser"
5347
5348 #
5349 msgid "Positioner setup"
5350 msgstr "Motor oppsett"
5351
5352 #
5353 msgid "Positioner storage"
5354 msgstr "Motor lagring"
5355
5356 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5357 msgstr ""
5358
5359 #
5360 msgid ""
5361 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5362 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5363 msgstr ""
5364
5365 #
5366 msgid "Power threshold in mA"
5367 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
5368
5369 #
5370 msgid "Predefined transponder"
5371 msgstr "Predefinert transponder"
5372
5373 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5374 msgstr ""
5375
5376 #
5377 msgid "Preparing... Please wait"
5378 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
5379
5380 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5381 msgstr ""
5382
5383 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5384 msgstr ""
5385
5386 #
5387 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5388 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
5389
5390 #
5391 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5392 msgstr ""
5393
5394 #
5395 msgid "Press OK to activate the settings."
5396 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
5397
5398 #
5399 msgid "Press OK to collapse this host"
5400 msgstr ""
5401
5402 #
5403 msgid "Press OK to edit selected settings."
5404 msgstr ""
5405
5406 #
5407 msgid "Press OK to edit the settings."
5408 msgstr ""
5409
5410 #
5411 msgid "Press OK to expand this host"
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 #, python-format
5416 msgid "Press OK to get further details for %s"
5417 msgstr ""
5418
5419 #
5420 msgid "Press OK to mount this share!"
5421 msgstr ""
5422
5423 #
5424 msgid "Press OK to mount!"
5425 msgstr ""
5426
5427 #
5428 msgid "Press OK to save settings."
5429 msgstr ""
5430
5431 #
5432 msgid "Press OK to scan"
5433 msgstr "Trykk OK for å søke."
5434
5435 #
5436 msgid "Press OK to select a Provider."
5437 msgstr ""
5438
5439 #
5440 msgid "Press OK to select."
5441 msgstr ""
5442
5443 #
5444 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5445 msgstr ""
5446
5447 #
5448 msgid "Press OK to start the scan"
5449 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
5450
5451 #
5452 msgid "Press OK to toggle the selection."
5453 msgstr ""
5454
5455 #
5456 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5457 msgstr ""
5458
5459 #
5460 msgid "Prev"
5461 msgstr "Forrige"
5462
5463 #
5464 msgid "Preview"
5465 msgstr ""
5466
5467 #
5468 msgid "Preview AutoTimer"
5469 msgstr ""
5470
5471 #
5472 msgid "Preview menu"
5473 msgstr ""
5474
5475 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5476 msgstr ""
5477
5478 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Primary DNS"
5483 msgstr "Primær DNS"
5484
5485 #
5486 msgid "Priority"
5487 msgstr ""
5488
5489 #
5490 msgid "Process"
5491 msgstr ""
5492
5493 #
5494 msgid "Properties of current title"
5495 msgstr ""
5496
5497 #
5498 msgid "Protect services"
5499 msgstr "Beskytt kanaler"
5500
5501 #
5502 msgid "Protect setup"
5503 msgstr "Beskytt oppsett"
5504
5505 #
5506 msgid "Provider"
5507 msgstr "Tilbyder"
5508
5509 #
5510 msgid "Provider to scan"
5511 msgstr "Tilbyder til søking"
5512
5513 #
5514 msgid "Providers"
5515 msgstr "Tilbydere"
5516
5517 #
5518 msgid "Published"
5519 msgstr ""
5520
5521 #
5522 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5523 msgstr ""
5524
5525 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5526 msgstr ""
5527
5528 #
5529 msgid "Quick"
5530 msgstr ""
5531
5532 #
5533 msgid "Quickzap"
5534 msgstr "Quickzap"
5535
5536 #
5537 msgid "RC Menu"
5538 msgstr "Fjernkontroll"
5539
5540 #
5541 msgid "RF output"
5542 msgstr "RF utgang"
5543
5544 #
5545 msgid "RGB"
5546 msgstr "RGB"
5547
5548 msgid "RSS viewer"
5549 msgstr ""
5550
5551 #
5552 msgid "Radio"
5553 msgstr "Radio"
5554
5555 msgid "Ralink"
5556 msgstr ""
5557
5558 #
5559 msgid "Ram Disk"
5560 msgstr "Ram Disk"
5561
5562 #
5563 msgid "Random"
5564 msgstr ""
5565
5566 #
5567 msgid "Rating"
5568 msgstr ""
5569
5570 #
5571 msgid "Ratings: "
5572 msgstr ""
5573
5574 #
5575 msgid "Really close without saving settings?"
5576 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
5577
5578 #
5579 msgid "Really delete done timers?"
5580 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
5581
5582 #
5583 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5584 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
5585
5586 #
5587 msgid "Really quit MyTube Player?"
5588 msgstr ""
5589
5590 #
5591 msgid "Really reboot now?"
5592 msgstr ""
5593
5594 #
5595 msgid "Really restart now?"
5596 msgstr ""
5597
5598 #
5599 msgid "Really shutdown now?"
5600 msgstr ""
5601
5602 #
5603 msgid "Reboot"
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Recently featured"
5608 msgstr ""
5609
5610 #
5611 msgid "Reception Settings"
5612 msgstr "Mottakings Innstillinger"
5613
5614 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5615 msgstr ""
5616
5617 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5618 msgstr ""
5619
5620 #
5621 msgid "Record"
5622 msgstr "Spille inn"
5623
5624 #
5625 msgid "Record a maximum of x times"
5626 msgstr ""
5627
5628 #
5629 msgid "Record on"
5630 msgstr ""
5631
5632 #
5633 #, python-format
5634 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5635 msgstr ""
5636
5637 #
5638 msgid "Recorded files..."
5639 msgstr "Innspilte filer"
5640
5641 #
5642 msgid "Recording"
5643 msgstr "Spiller inn"
5644
5645 #
5646 msgid "Recording paths"
5647 msgstr ""
5648
5649 #
5650 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5651 msgstr ""
5652
5653 #
5654 msgid "Recordings"
5655 msgstr ""
5656
5657 #
5658 msgid "Recordings always have priority"
5659 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
5660
5661 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5662 msgstr ""
5663
5664 msgid "Reenter new PIN"
5665 msgstr ""
5666
5667 #
5668 msgid "Refresh Rate"
5669 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
5670
5671 #
5672 msgid "Refresh rate selection."
5673 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
5674
5675 #
5676 msgid "Related video entries."
5677 msgstr ""
5678
5679 #
5680 msgid "Relevance"
5681 msgstr ""
5682
5683 #
5684 msgid "Reload"
5685 msgstr ""
5686
5687 #
5688 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5689 msgstr ""
5690
5691 msgid "Remember service PIN"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "Remember service PIN cancel"
5695 msgstr ""
5696
5697 msgid "Remote timer and remote TV player"
5698 msgstr ""
5699
5700 #
5701 msgid "Remove"
5702 msgstr ""
5703
5704 #
5705 msgid "Remove Bookmark"
5706 msgstr ""
5707
5708 #
5709 msgid "Remove Plugins"
5710 msgstr "Fjern Plugins"
5711
5712 #
5713 msgid "Remove a mark"
5714 msgstr "Fjern en markør"
5715
5716 #
5717 msgid "Remove currently selected title"
5718 msgstr ""
5719
5720 #
5721 msgid "Remove failed."
5722 msgstr ""
5723
5724 #
5725 msgid "Remove finished."
5726 msgstr ""
5727
5728 #
5729 msgid "Remove plugins"
5730 msgstr "Fjern plugins"
5731
5732 #
5733 msgid "Remove selected AutoTimer"
5734 msgstr ""
5735
5736 #
5737 msgid "Remove timer"
5738 msgstr ""
5739
5740 #
5741 msgid "Remove title"
5742 msgstr ""
5743
5744 #
5745 msgid "Removed successfully."
5746 msgstr ""
5747
5748 #
5749 msgid "Removing"
5750 msgstr ""
5751
5752 #
5753 #, python-format
5754 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5755 msgstr ""
5756
5757 #
5758 msgid "Rename"
5759 msgstr "Gi nytt navn"
5760
5761 #
5762 msgid "Rename crashlogs"
5763 msgstr ""
5764
5765 msgid "Rename your movies"
5766 msgstr ""
5767
5768 #
5769 msgid "Repeat"
5770 msgstr "Gjenta"
5771
5772 #
5773 msgid "Repeat Type"
5774 msgstr "Gjentagelses Type"
5775
5776 #
5777 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5778 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5779
5780 #
5781 msgid "Repeats"
5782 msgstr "Gjentagelser"
5783
5784 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5785 msgstr ""
5786
5787 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5788 msgstr ""
5789
5790 #
5791 msgid "Require description to be unique"
5792 msgstr ""
5793
5794 #
5795 msgid "Required medium type:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #
5799 msgid "Rescan"
5800 msgstr ""
5801
5802 #
5803 msgid "Reset"
5804 msgstr "Tilbakestill"
5805
5806 #
5807 msgid "Reset and renumerate title names"
5808 msgstr ""
5809
5810 #
5811 msgid "Reset count"
5812 msgstr ""
5813
5814 #
5815 msgid "Reset saved position"
5816 msgstr ""
5817
5818 #
5819 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5820 msgstr ""
5821
5822 #
5823 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5824 msgstr ""
5825
5826 #
5827 msgid "Resolution"
5828 msgstr "Oppløsning"
5829
5830 #
5831 msgid "Response video entries."
5832 msgstr ""
5833
5834 #
5835 msgid "Restart"
5836 msgstr "Restart"
5837
5838 #
5839 msgid "Restart GUI"
5840 msgstr "Restart GUI"
5841
5842 #
5843 msgid "Restart GUI now?"
5844 msgstr "Restart GUI nå?"
5845
5846 #
5847 msgid "Restart network"
5848 msgstr "Restart nettverk"
5849
5850 #
5851 msgid "Restart test"
5852 msgstr "Restart test"
5853
5854 #
5855 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5856 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5857
5858 #
5859 msgid "Restore"
5860 msgstr "Gjenopprett"
5861
5862 #
5863 msgid "Restore backups"
5864 msgstr ""
5865
5866 #
5867 msgid "Restore is running..."
5868 msgstr ""
5869
5870 #
5871 msgid "Restore running"
5872 msgstr ""
5873
5874 #
5875 msgid "Restore system settings"
5876 msgstr ""
5877
5878 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5879 msgstr ""
5880
5881 #
5882 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5883 msgstr ""
5884
5885 msgid "Restrict to events on certain dates"
5886 msgstr ""
5887
5888 #
5889 msgid "Resume from last position"
5890 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5891
5892 #
5893 #, python-format
5894 msgid "Resume position at %s"
5895 msgstr ""
5896
5897 #
5898 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5899 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5900 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5901 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5902 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5903 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5904 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5905 msgid "Resuming playback"
5906 msgstr "Fortsetter avspilling"
5907
5908 #
5909 msgid "Return to file browser"
5910 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5911
5912 #
5913 msgid "Return to movie list"
5914 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5915
5916 #
5917 msgid "Return to previous service"
5918 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5919
5920 #
5921 msgid "Rewind speeds"
5922 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5923
5924 #
5925 msgid "Right"
5926 msgstr "Høyre"
5927
5928 msgid "Roll-off"
5929 msgstr ""
5930
5931 #
5932 msgid "Rolloff"
5933 msgstr "Rolloff"
5934
5935 #
5936 msgid "Rotor turning speed"
5937 msgstr "Motor dreie hastighet"
5938
5939 #
5940 msgid "Running"
5941 msgstr "Kjører"
5942
5943 msgid "Running in testmode"
5944 msgstr ""
5945
5946 #
5947 msgid "Russia"
5948 msgstr ""
5949
5950 #
5951 msgid "Russian"
5952 msgstr "Russisk"
5953
5954 #
5955 msgid "S-Video"
5956 msgstr "S-Video"
5957
5958 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5959 msgstr ""
5960
5961 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5962 msgstr ""
5963
5964 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5968 msgstr ""
5969
5970 msgid "SID"
5971 msgstr ""
5972
5973 #
5974 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5975 msgstr ""
5976
5977 #
5978 msgid "SNR"
5979 msgstr "SNR"
5980
5981 #
5982 msgid "SNR:"
5983 msgstr "SNR:"
5984
5985 #
5986 msgid "SSID:"
5987 msgstr ""
5988
5989 msgid ""
5990 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5991 "remotely.\n"
5992 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5993 "default settings.\n"
5994 "\n"
5995 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5996 "for Enigma2 instead."
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6000 msgstr ""
6001
6002 #
6003 msgid "Sat"
6004 msgstr "Lør"
6005
6006 #
6007 msgid "Sat / Dish Setup"
6008 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
6009
6010 #
6011 msgid "Satellite"
6012 msgstr "Satellitt"
6013
6014 #
6015 msgid "Satellite Equipment Setup"
6016 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
6017
6018 #
6019 msgid "Satellite equipment"
6020 msgstr ""
6021
6022 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6023 msgstr ""
6024
6025 #
6026 msgid "Satellites"
6027 msgstr "Satelliter"
6028
6029 #
6030 msgid "Satfinder"
6031 msgstr "Satellittfinner"
6032
6033 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6034 msgstr ""
6035
6036 #
6037 msgid "Sats"
6038 msgstr ""
6039
6040 #
6041 msgid "Saturation"
6042 msgstr ""
6043
6044 #
6045 msgid "Saturday"
6046 msgstr "Lørdag"
6047
6048 #
6049 msgid "Save"
6050 msgstr ""
6051
6052 #
6053 msgid "Save Playlist"
6054 msgstr "Lagre Spilliste"
6055
6056 #
6057 msgid "Save current delay to key"
6058 msgstr ""
6059
6060 #
6061 msgid "Save to key"
6062 msgstr ""
6063
6064 #
6065 msgid "Save values and close plugin"
6066 msgstr ""
6067
6068 #
6069 msgid "Save values and close screen"
6070 msgstr ""
6071
6072 #
6073 msgid "Scaler sharpness"
6074 msgstr ""
6075
6076 #
6077 msgid "Scaling Mode"
6078 msgstr "Skalerings Modus"
6079
6080 #
6081 msgid "Scan "
6082 msgstr "Søking "
6083
6084 #
6085 msgid "Scan Files..."
6086 msgstr ""
6087
6088 #
6089 msgid "Scan NFS share"
6090 msgstr ""
6091
6092 #
6093 msgid "Scan QAM128"
6094 msgstr "Søke QAM128"
6095
6096 #
6097 msgid "Scan QAM16"
6098 msgstr "Søke QAM16"
6099
6100 #
6101 msgid "Scan QAM256"
6102 msgstr "Søke QAM256"
6103
6104 #
6105 msgid "Scan QAM32"
6106 msgstr "Søke QAM32"
6107
6108 #
6109 msgid "Scan QAM64"
6110 msgstr "Søke QAM64"
6111
6112 #
6113 msgid "Scan SR6875"
6114 msgstr "Søke SR6875"
6115
6116 #
6117 msgid "Scan SR6900"
6118 msgstr "Søke SR6900"
6119
6120 #
6121 msgid "Scan Wireless Networks"
6122 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
6123
6124 #
6125 msgid "Scan additional SR"
6126 msgstr "Søke ytterlige SR"
6127
6128 #
6129 msgid "Scan band EU HYPER"
6130 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
6131
6132 #
6133 msgid "Scan band EU MID"
6134 msgstr "Søke bånd EU MID"
6135
6136 #
6137 msgid "Scan band EU SUPER"
6138 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
6139
6140 #
6141 msgid "Scan band EU UHF IV"
6142 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
6143
6144 #
6145 msgid "Scan band EU UHF V"
6146 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
6147
6148 #
6149 msgid "Scan band EU VHF I"
6150 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
6151
6152 #
6153 msgid "Scan band EU VHF III"
6154 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
6155
6156 #
6157 msgid "Scan band US HIGH"
6158 msgstr "Søke bånd US HIGH"
6159
6160 #
6161 msgid "Scan band US HYPER"
6162 msgstr "Søke bånd US HYPER"
6163
6164 #
6165 msgid "Scan band US LOW"
6166 msgstr "Søke bånd US LOW"
6167
6168 #
6169 msgid "Scan band US MID"
6170 msgstr "Søke bånd US MID"
6171
6172 #
6173 msgid "Scan band US SUPER"
6174 msgstr "Søke bånd US SUPER"
6175
6176 msgid "Scan devices for playable media files"
6177 msgstr ""
6178
6179 #
6180 msgid "Scan range"
6181 msgstr ""
6182
6183 msgid ""
6184 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6185 "selected wireless device.\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6189 msgstr ""
6190
6191 #
6192 msgid ""
6193 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6194 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
6195
6196 #
6197 msgid "Science & Technology"
6198 msgstr ""
6199
6200 #
6201 msgid "Search Term(s)"
6202 msgstr ""
6203
6204 #
6205 msgid "Search category:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #
6209 msgid "Search east"
6210 msgstr "Søk øst"
6211
6212 #
6213 msgid "Search for network shares"
6214 msgstr ""
6215
6216 #
6217 msgid "Search for network shares..."
6218 msgstr ""
6219
6220 #
6221 msgid "Search region:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #
6225 msgid "Search restricted content:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #
6229 msgid "Search strictness"
6230 msgstr ""
6231
6232 msgid "Search through the EPG"
6233 msgstr ""
6234
6235 #
6236 msgid "Search type"
6237 msgstr ""
6238
6239 #
6240 msgid "Search west"
6241 msgstr "Søk vest"
6242
6243 #
6244 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6245 msgstr ""
6246
6247 #
6248 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6249 msgstr ""
6250
6251 #
6252 msgid "Searching your network. Please wait..."
6253 msgstr ""
6254
6255 #
6256 msgid "Secondary DNS"
6257 msgstr "Sekundær DNS"
6258
6259 #
6260 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6261 msgid "Security service not running."
6262 msgstr ""
6263
6264 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6265 msgstr ""
6266
6267 #
6268 msgid "Seek"
6269 msgstr "Søk"
6270
6271 #
6272 msgid "Select"
6273 msgstr ""
6274
6275 #
6276 msgid ""
6277 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6278 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6279 msgstr ""
6280
6281 #
6282 msgid "Select HDD"
6283 msgstr "Velg harddisk"
6284
6285 #
6286 msgid "Select Location"
6287 msgstr "Velg Plassering"
6288
6289 #
6290 msgid "Select Network Adapter"
6291 msgstr "Velg Nettverksadapter"
6292
6293 #
6294 msgid "Select a movie"
6295 msgstr "Velg film"
6296
6297 #
6298 msgid "Select a timer to import"
6299 msgstr ""
6300
6301 #
6302 msgid "Select audio track"
6303 msgstr "Velg lydspor"
6304
6305 #
6306 msgid "Select bouquet to record on"
6307 msgstr ""
6308
6309 #
6310 msgid "Select channel to record from"
6311 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
6312
6313 #
6314 msgid "Select channel to record on"
6315 msgstr ""
6316
6317 msgid "Select desired image from feed list"
6318 msgstr ""
6319
6320 msgid "Select files for backup."
6321 msgstr ""
6322
6323 #
6324 msgid "Select files/folders to backup"
6325 msgstr ""
6326
6327 msgid "Select input device"
6328 msgstr ""
6329
6330 msgid "Select input device."
6331 msgstr ""
6332
6333 #
6334 msgid "Select interface"
6335 msgstr ""
6336
6337 #
6338 msgid "Select new feed to view."
6339 msgstr ""
6340
6341 #
6342 msgid "Select package"
6343 msgstr ""
6344
6345 #
6346 msgid "Select provider to add..."
6347 msgstr ""
6348
6349 #
6350 msgid "Select refresh rate"
6351 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
6352
6353 #
6354 msgid "Select service to add..."
6355 msgstr ""
6356
6357 #
6358 #, python-format
6359 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6360 msgstr ""
6361
6362 #
6363 msgid "Select the location to save the recording to."
6364 msgstr ""
6365
6366 #
6367 msgid "Select type of Filter"
6368 msgstr ""
6369
6370 #
6371 msgid "Select upgrade source to edit."
6372 msgstr ""
6373
6374 #
6375 msgid "Select video input with up/down buttons"
6376 msgstr ""
6377
6378 #
6379 msgid "Select video mode"
6380 msgstr "Velg videotype"
6381
6382 #
6383 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6384 msgstr ""
6385
6386 #
6387 msgid "Select wireless network"
6388 msgstr ""
6389
6390 #
6391 msgid "Select your choice."
6392 msgstr ""
6393
6394 #
6395 msgid "Send DiSEqC"
6396 msgstr ""
6397
6398 #
6399 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6400 msgstr ""
6401
6402 #
6403 msgid "Seperate titles with a main menu"
6404 msgstr ""
6405
6406 #
6407 msgid "Sequence repeat"
6408 msgstr "Sekvens gjentakelse"
6409
6410 #
6411 msgid "Serbian"
6412 msgstr ""
6413
6414 #
6415 msgid "Server IP"
6416 msgstr ""
6417
6418 #
6419 msgid "Server share"
6420 msgstr ""
6421
6422 #
6423 msgid "Service"
6424 msgstr "Kanal"
6425
6426 #
6427 msgid "Service Scan"
6428 msgstr "Kanalsøk"
6429
6430 #
6431 msgid "Service Searching"
6432 msgstr "Kanalsøk"
6433
6434 #
6435 msgid "Service delay"
6436 msgstr ""
6437
6438 #
6439 msgid "Service has been added to the favourites."
6440 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
6441
6442 #
6443 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6444 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
6445
6446 #
6447 msgid ""
6448 "Service invalid!\n"
6449 "(Timeout reading PMT)"
6450 msgstr ""
6451 "Kanal feil!\n"
6452 "(Timeout ved lesing av PMT)"
6453
6454 #
6455 msgid ""
6456 "Service not found!\n"
6457 "(SID not found in PAT)"
6458 msgstr ""
6459 "Kanal ikke funnet!\n"
6460 "(SID ikke funnet i PAT)"
6461
6462 msgid "Service reference"
6463 msgstr ""
6464
6465 #
6466 msgid "Service scan"
6467 msgstr "Kanalsøk"
6468
6469 #
6470 msgid ""
6471 "Service unavailable!\n"
6472 "Check tuner configuration!"
6473 msgstr ""
6474 "Service utilgjengelig!\n"
6475 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
6476
6477 #
6478 msgid "Serviceinfo"
6479 msgstr "Kanalinfo"
6480
6481 #
6482 msgid "Services"
6483 msgstr "Kanaler"
6484
6485 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6486 msgstr ""
6487
6488 #
6489 msgid "Set End Time"
6490 msgstr ""
6491
6492 #
6493 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6494 msgstr ""
6495
6496 #
6497 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6498 msgstr ""
6499
6500 #
6501 #, python-format
6502 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6503 msgstr ""
6504
6505 #
6506 msgid "Set interface as default Interface"
6507 msgstr ""
6508
6509 #
6510 msgid "Set limits"
6511 msgstr "Sett grenser"
6512
6513 #
6514 msgid "Set maximum duration"
6515 msgstr ""
6516
6517 #
6518 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6519 msgstr ""
6520
6521 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6522 msgstr ""
6523
6524 #
6525 msgid "Setting key canceled"
6526 msgstr ""
6527
6528 #
6529 msgid "Settings"
6530 msgstr "Innstillinger"
6531
6532 #
6533 msgid "Setup"
6534 msgstr "Oppsett"
6535
6536 #
6537 msgid "Setup Mode"
6538 msgstr "Oppsett Type"
6539
6540 #
6541 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6542 msgstr ""
6543
6544 #
6545 #, python-format
6546 msgid ""
6547 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6548 "memory?"
6549 msgstr ""
6550
6551 #
6552 msgid "Sharpness"
6553 msgstr ""
6554
6555 #
6556 msgid "Short Movies"
6557 msgstr ""
6558
6559 msgid "Short filenames"
6560 msgstr ""
6561
6562 #
6563 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6564 msgstr ""
6565
6566 #
6567 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6568 msgstr ""
6569
6570 #
6571 msgid ""
6572 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6573 msgstr ""
6574
6575 #
6576 msgid "Show Info"
6577 msgstr "Vis Info"
6578
6579 #
6580 msgid "Show Message when Recording starts"
6581 msgstr ""
6582
6583 #
6584 msgid "Show WLAN Status"
6585 msgstr "Vis WLAN Status"
6586
6587 #
6588 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6589 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
6590
6591 #
6592 msgid "Show event-progress in channel selection"
6593 msgstr ""
6594
6595 #
6596 msgid "Show in extension menu"
6597 msgstr ""
6598
6599 msgid "Show info screen"
6600 msgstr ""
6601
6602 #
6603 msgid "Show infobar on channel change"
6604 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
6605
6606 #
6607 msgid "Show infobar on event change"
6608 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
6609
6610 #
6611 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6612 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
6613
6614 msgid "Show notification on conflicts"
6615 msgstr ""
6616
6617 #
6618 msgid "Show positioner movement"
6619 msgstr "Vis motorbevegelse"
6620
6621 #
6622 msgid "Show services beginning with"
6623 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
6624
6625 #
6626 msgid "Show the radio player..."
6627 msgstr "Vis radio spilleren"
6628
6629 #
6630 msgid "Show the tv player..."
6631 msgstr "Vis TV spilleren"
6632
6633 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6634 msgstr ""
6635
6636 msgid ""
6637 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6638 "entries or to modify them."
6639 msgstr ""
6640
6641 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6642 msgstr ""
6643
6644 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6645 msgstr ""
6646
6647 msgid "Shows statistics of watched services"
6648 msgstr ""
6649
6650 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6651 msgstr ""
6652
6653 #
6654 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6655 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
6656
6657 #
6658 msgid "Shutdown"
6659 msgstr ""
6660
6661 #
6662 msgid "Shutdown Dreambox after"
6663 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
6664
6665 #
6666 msgid "Signal Strength:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #
6670 msgid "Signal: "
6671 msgstr ""
6672
6673 #
6674 msgid "Similar"
6675 msgstr "Samme"
6676
6677 #
6678 msgid "Similar broadcasts:"
6679 msgstr "Samme utsendelser"
6680
6681 #
6682 msgid "Simple"
6683 msgstr "Enkel"
6684
6685 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6686 msgstr ""
6687
6688 #
6689 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6690 msgstr ""
6691
6692 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6693 msgstr ""
6694
6695 #
6696 msgid "Single"
6697 msgstr "Singel"
6698
6699 #
6700 msgid "Single EPG"
6701 msgstr "Enkel EPG"
6702
6703 #
6704 msgid "Single satellite"
6705 msgstr "Singel satellit"
6706
6707 #
6708 msgid "Single transponder"
6709 msgstr "Singel transponder"
6710
6711 #
6712 msgid "Singlestep (GOP)"
6713 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
6714
6715 #
6716 msgid "Skin"
6717 msgstr ""
6718
6719 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6720 msgstr ""
6721
6722 #
6723 msgid "Skins"
6724 msgstr ""
6725
6726 #
6727 msgid "Sleep Timer"
6728 msgstr "Sleep Timer"
6729
6730 #
6731 msgid "Sleep timer action:"
6732 msgstr "Sleep timer aksjon"
6733
6734 #
6735 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6736 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
6737
6738 #
6739 #, python-format
6740 msgid "Slot %d"
6741 msgstr "Slot %d"
6742
6743 #
6744 msgid "Slovakian"
6745 msgstr ""
6746
6747 #
6748 msgid "Slovenian"
6749 msgstr ""
6750
6751 #
6752 msgid "Slow"
6753 msgstr "Langsom"
6754
6755 #
6756 msgid "Slow Motion speeds"
6757 msgstr "Hastigheter for slow motion"
6758
6759 #
6760 msgid "Software"
6761 msgstr ""
6762
6763 #
6764 msgid "Software management"
6765 msgstr ""
6766
6767 msgid "Software manager setup"
6768 msgstr ""
6769
6770 #
6771 msgid "Software restore"
6772 msgstr ""
6773
6774 #
6775 msgid "Software update"
6776 msgstr ""
6777
6778 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6779 msgstr ""
6780
6781 msgid "Softwaremanager information"
6782 msgstr ""
6783
6784 #
6785 msgid "Some plugins are not available:\n"
6786 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
6787
6788 #
6789 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6790 msgstr ""
6791
6792 #
6793 msgid "Sorry no backups found!"
6794 msgstr ""
6795
6796 #
6797 msgid ""
6798 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6799 "Please choose an other one."
6800 msgstr ""
6801
6802 #
6803 msgid "Sorry, no Details available!"
6804 msgstr ""
6805
6806 #
6807 msgid "Sorry, video is not available!"
6808 msgstr ""
6809
6810 #
6811 msgid ""
6812 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6813 "\n"
6814 "Please choose another one."
6815 msgstr ""
6816
6817 #
6818 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6819 msgid "Sort A-Z"
6820 msgstr "Sorter A-Z"
6821
6822 #
6823 msgid "Sort AutoTimer"
6824 msgstr ""
6825
6826 #
6827 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6828 msgid "Sort Time"
6829 msgstr "Sorter Tid"
6830
6831 #
6832 msgid "Sound"
6833 msgstr "Lyd"
6834
6835 #
6836 msgid "Soundcarrier"
6837 msgstr "Tonebærer"
6838
6839 #
6840 msgid "South"
6841 msgstr "Sør"
6842
6843 #
6844 msgid "South Korea"
6845 msgstr ""
6846
6847 #
6848 msgid "Spain"
6849 msgstr ""
6850
6851 #
6852 msgid "Spanish"
6853 msgstr "Spansk"
6854
6855 #
6856 msgid "Split preview mode"
6857 msgstr ""
6858
6859 #
6860 msgid "Sports"
6861 msgstr ""
6862
6863 #
6864 msgid "Standby"
6865 msgstr "Standby"
6866
6867 #
6868 msgid "Standby / Restart"
6869 msgstr "Standby / Start om"
6870
6871 #
6872 #, python-format
6873 msgid "Standby Fan %d PWM"
6874 msgstr ""
6875
6876 #
6877 #, python-format
6878 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6879 msgstr ""
6880
6881 #
6882 msgid "Start Webinterface"
6883 msgstr "Start WebInterface"
6884
6885 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6886 msgstr ""
6887
6888 #
6889 msgid "Start from the beginning"
6890 msgstr "Start fra begynnelsen"
6891
6892 #
6893 msgid "Start recording?"
6894 msgstr "Start opptak?"
6895
6896 #
6897 msgid "Start test"
6898 msgstr "Start test"
6899
6900 #
6901 msgid "Start with following feed:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #
6905 msgid "StartTime"
6906 msgstr "StartTid"
6907
6908 #
6909 msgid "Starting on"
6910 msgstr "Starter på"
6911
6912 #
6913 msgid "Std. Feeds"
6914 msgstr ""
6915
6916 msgid "Step by step network configuration"
6917 msgstr ""
6918
6919 #
6920 msgid "Step east"
6921 msgstr "Steg øst"
6922
6923 #
6924 msgid "Step in ms for arrow keys"
6925 msgstr ""
6926
6927 #
6928 #, python-format
6929 msgid "Step in ms for key %i"
6930 msgstr ""
6931
6932 #
6933 #, python-format
6934 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6935 msgstr ""
6936
6937 #
6938 msgid "Step west"
6939 msgstr "Steg vest"
6940
6941 #
6942 msgid "Stop"
6943 msgstr "Stopp"
6944
6945 #
6946 msgid "Stop Timeshift?"
6947 msgstr "Stopp Timeshift?"
6948
6949 #
6950 msgid "Stop current event and disable coming events"
6951 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
6952
6953 #
6954 msgid "Stop current event but not coming events"
6955 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
6956
6957 #
6958 msgid "Stop playing this movie?"
6959 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
6960
6961 #
6962 msgid "Stop test"
6963 msgstr "Stopp test"
6964
6965 #
6966 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6967 msgstr ""
6968
6969 #
6970 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6971 msgstr ""
6972
6973 #
6974 msgid "Store position"
6975 msgstr "Lagret posisjon"
6976
6977 #
6978 msgid "Stored position"
6979 msgstr "Lagret posisjon"
6980
6981 msgid "Stream podcasts"
6982 msgstr ""
6983
6984 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6985 msgstr ""
6986
6987 #
6988 msgid "Subservice list..."
6989 msgstr "Underkanal liste..."
6990
6991 #
6992 msgid "Subservices"
6993 msgstr "Underkanaler"
6994
6995 #
6996 msgid "Subtitle selection"
6997 msgstr "Undertekst valg"
6998
6999 #
7000 msgid "Subtitles"
7001 msgstr "Undertekster"
7002
7003 #
7004 msgid "Sun"
7005 msgstr "Søn"
7006
7007 #
7008 msgid "Sunday"
7009 msgstr "Søndag"
7010
7011 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7012 msgstr ""
7013
7014 #
7015 msgid "Swap Services"
7016 msgstr "Bytt kanaler"
7017
7018 #
7019 msgid "Sweden"
7020 msgstr ""
7021
7022 #
7023 msgid "Swedish"
7024 msgstr "Svensk"
7025
7026 #
7027 msgid "Switch to next subservice"
7028 msgstr "Bytt til neste underkanal"
7029
7030 #
7031 msgid "Switch to previous subservice"
7032 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
7033
7034 #
7035 msgid "Switchable tuner types:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #
7039 msgid "Symbol Rate"
7040 msgstr "Symbolrate"
7041
7042 msgid "Symbol rate"
7043 msgstr ""
7044
7045 #
7046 msgid "Symbolrate"
7047 msgstr "Symbolrate"
7048
7049 #
7050 msgid "System"
7051 msgstr "System"
7052
7053 #
7054 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7055 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7056 msgstr ""
7057 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
7058 "theMMMMMM@gmail.com\n"
7059 "\n"
7060 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
7061
7062 #
7063 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7064 msgstr ""
7065
7066 msgid "TSID"
7067 msgstr ""
7068
7069 msgid "TV Charts of all users"
7070 msgstr ""
7071
7072 #
7073 msgid "TV System"
7074 msgstr "TV System"
7075
7076 msgid "TXT PID"
7077 msgstr ""
7078
7079 #
7080 msgid "Table of content for collection"
7081 msgstr ""
7082
7083 #
7084 msgid "Tag 1"
7085 msgstr ""
7086
7087 #
7088 msgid "Tag 2"
7089 msgstr ""
7090
7091 #
7092 msgid "Tags"
7093 msgstr ""
7094
7095 #
7096 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7097 msgstr ""
7098
7099 #
7100 msgid "Tags: "
7101 msgstr ""
7102
7103 #
7104 msgid "Taiwan"
7105 msgstr ""
7106
7107 #
7108 msgid "Temperature and Fan control"
7109 msgstr ""
7110
7111 msgid "Temperature-dependent fan control."
7112 msgstr ""
7113
7114 #
7115 msgid "Terrestrial"
7116 msgstr "Terrestrial"
7117
7118 #
7119 msgid "Terrestrial provider"
7120 msgstr "Terrestrial tilbyder"
7121
7122 #
7123 msgid "Test DiSEqC settings"
7124 msgstr ""
7125
7126 #
7127 msgid "Test Type"
7128 msgstr ""
7129
7130 #
7131 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7132 msgid "Test again"
7133 msgstr ""
7134
7135 #
7136 msgid "Test mode"
7137 msgstr "Testmodus"
7138
7139 #
7140 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7141 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
7142
7143 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7144 msgstr ""
7145
7146 #
7147 msgid "Test-Messagebox?"
7148 msgstr "Test-Meldingsboks"
7149
7150 #
7151 msgid ""
7152 "Thank you for using the wizard.\n"
7153 "Please press OK to continue."
7154 msgstr ""
7155
7156 #
7157 msgid ""
7158 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7159 "Please press OK to start using your Dreambox."
7160 msgstr ""
7161 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
7162 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
7163
7164 msgid ""
7165 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7166 "List.\n"
7167 "Please press OK to continue."
7168 msgstr ""
7169
7170 msgid ""
7171 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7172 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7173 "some plugins."
7174 msgstr ""
7175
7176 #
7177 msgid ""
7178 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7179 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7180 "players) instead?"
7181 msgstr ""
7182
7183 msgid ""
7184 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7185 "Standby) at certain times.\n"
7186 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7187 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7188 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7189 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7190 msgstr ""
7191
7192 msgid ""
7193 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7194 msgstr ""
7195
7196 #
7197 msgid ""
7198 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7199 "Please install it."
7200 msgstr ""
7201
7202 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7203 msgstr ""
7204
7205 msgid "The PIN codes you entered are different."
7206 msgstr ""
7207
7208 msgid ""
7209 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7210 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7211 msgstr ""
7212
7213 msgid ""
7214 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7215 "It shows you informations about signal rate and errors."
7216 msgstr ""
7217
7218 msgid ""
7219 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7220 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7221 msgstr ""
7222
7223 msgid ""
7224 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7225 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7226 "even backup and restore your system settings."
7227 msgstr ""
7228
7229 #
7230 msgid ""
7231 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7232 "Please install it."
7233 msgstr ""
7234
7235 msgid ""
7236 "The Timer will not be added to the List.\n"
7237 "Please press OK to close this Wizard."
7238 msgstr ""
7239
7240 msgid ""
7241 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7242 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7243 "inside of this timespan."
7244 msgstr ""
7245
7246 msgid ""
7247 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7248 "Now you can download an NFI image file!"
7249 msgstr ""
7250
7251 msgid ""
7252 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7253 msgstr ""
7254
7255 msgid ""
7256 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7257 "You can control brightness and contrast of your tv."
7258 msgstr ""
7259
7260 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7261 msgstr ""
7262
7263 msgid ""
7264 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7265 msgstr ""
7266
7267 #
7268 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7269 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
7270
7271 #
7272 msgid ""
7273 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7274 msgstr ""
7275
7276 #
7277 #, python-format
7278 msgid ""
7279 "The directory %s is not writable.\n"
7280 "Make sure you select a writable directory instead."
7281 msgstr ""
7282
7283 #
7284 msgid ""
7285 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7286 "the classic editor."
7287 msgstr ""
7288
7289 #
7290 #, python-format
7291 msgid ""
7292 "The following device was found:\n"
7293 "\n"
7294 "%s\n"
7295 "\n"
7296 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7297 msgstr ""
7298
7299 #
7300 msgid "The following files were found..."
7301 msgstr ""
7302
7303 #
7304 msgid ""
7305 "The input port should be configured now.\n"
7306 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7307 "want to do that now?"
7308 msgstr ""
7309 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
7310 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
7311 "nå ?"
7312
7313 #
7314 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7315 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
7316
7317 #
7318 msgid ""
7319 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7320 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7321 msgstr ""
7322 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
7323 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
7324
7325 #
7326 msgid "The match attribute is mandatory."
7327 msgstr ""
7328
7329 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7330 msgstr ""
7331
7332 #
7333 msgid "The package doesn't contain anything."
7334 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
7335
7336 #
7337 msgid "The package:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #
7341 #, python-format
7342 msgid "The path %s already exists."
7343 msgstr ""
7344
7345 #
7346 msgid "The pin code you entered is wrong."
7347 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
7348
7349 #
7350 #, python-format
7351 msgid "The results have been written to %s."
7352 msgstr ""
7353
7354 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7355 msgstr ""
7356
7357 #
7358 msgid "The sleep timer has been activated."
7359 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
7360
7361 #
7362 msgid "The sleep timer has been disabled."
7363 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
7364
7365 #
7366 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7367 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
7368
7369 #
7370 msgid ""
7371 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7372 "Please install it and choose what you want to do next."
7373 msgstr ""
7374
7375 #
7376 msgid ""
7377 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7378 "Please install it."
7379 msgstr ""
7380
7381 #
7382 msgid ""
7383 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7384 msgstr ""
7385 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
7386
7387 #, python-format
7388 msgid ""
7389 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7390 "settings from %s?"
7391 msgstr ""
7392
7393 #
7394 msgid "The wizard is finished now."
7395 msgstr "Guiden er ferdig nå."
7396
7397 #
7398 msgid "There are at least "
7399 msgstr ""
7400
7401 #
7402 msgid "There are currently no outstanding actions."
7403 msgstr ""
7404
7405 #
7406 msgid "There are no default services lists in your image."
7407 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
7408
7409 #
7410 msgid "There are no default settings in your image."
7411 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
7412
7413 #
7414 msgid "There are no updates available."
7415 msgstr ""
7416
7417 #
7418 msgid "There are now "
7419 msgstr ""
7420
7421 #
7422 msgid ""
7423 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7424 "Do you really want to continue?"
7425 msgstr ""
7426 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
7427 "Vil du virkelig fortsette?"
7428
7429 #
7430 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7431 msgstr ""
7432
7433 #
7434 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7435 msgstr ""
7436
7437 #
7438 msgid "There was an error. The package:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #
7442 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7443 msgid ""
7444 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7445 "apply this update now?"
7446 msgstr ""
7447
7448 #
7449 msgid ""
7450 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7451 "content on the disc."
7452 msgstr ""
7453
7454 #
7455 #, python-format
7456 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7457 msgstr ""
7458
7459 #
7460 msgid "This Month"
7461 msgstr ""
7462
7463 #
7464 msgid "This Week"
7465 msgstr ""
7466
7467 #
7468 msgid ""
7469 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7470 "and the Preview."
7471 msgstr ""
7472
7473 #
7474 msgid "This is step number 2."
7475 msgstr "Dette er steg nr.2"
7476
7477 #
7478 msgid ""
7479 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7480 "search the EPG again."
7481 msgstr ""
7482
7483 #
7484 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7485 msgstr ""
7486
7487 #
7488 msgid ""
7489 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7490 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7491 "uses."
7492 msgstr ""
7493
7494 msgid ""
7495 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7496 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7497 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7498 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7499 "and saved on the USB stick.\n"
7500 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7501 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7502 msgstr ""
7503
7504 #
7505 msgid "This plugin is installed."
7506 msgstr ""
7507
7508 #
7509 msgid "This plugin is not installed."
7510 msgstr ""
7511
7512 #
7513 msgid "This plugin will be installed."
7514 msgstr ""
7515
7516 #
7517 msgid "This plugin will be removed."
7518 msgstr ""
7519
7520 #
7521 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7522 msgstr ""
7523
7524 msgid ""
7525 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7526 "updates."
7527 msgstr ""
7528
7529 #
7530 msgid ""
7531 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7532 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7533 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7534 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7535 "the \"Nameserver\" Configuration"
7536 msgstr ""
7537 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
7538 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7539 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
7540 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
7541 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
7542
7543 #
7544 msgid ""
7545 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7546 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7547 "- verify that a network cable is attached\n"
7548 "- verify that the cable is not broken"
7549 msgstr ""
7550 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
7551 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
7552 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
7553 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
7554
7555 #
7556 msgid ""
7557 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7558 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7559 "- no valid IP Address was found\n"
7560 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7561 msgstr ""
7562 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
7563 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7564 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
7565 "adapterkonfigurasjon"
7566
7567 #
7568 msgid ""
7569 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7570 "configuration with DHCP.\n"
7571 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7572 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7573 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7574 "dialog.\n"
7575 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7576 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7577 msgstr ""
7578 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
7579 "addresse via DHCP.\n"
7580 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
7581 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
7582 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
7583 "Adapterinnstallasjon.\n"
7584 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
7585 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
7586 "ditt."
7587
7588 #
7589 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7590 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
7591
7592 #
7593 msgid ""
7594 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7595 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7596 "but add it disabled."
7597 msgstr ""
7598
7599 #
7600 msgid "Three"
7601 msgstr "Tre"
7602
7603 #
7604 msgid "Threshold"
7605 msgstr "Grense"
7606
7607 #
7608 msgid "Thu"
7609 msgstr "Tor"
7610
7611 #
7612 msgid "Thumbnails"
7613 msgstr ""
7614
7615 #
7616 msgid "Thursday"
7617 msgstr "Torsdag"
7618
7619 #
7620 msgid "Time"
7621 msgstr "Tid"
7622
7623 #
7624 msgid "Time in minutes to append to recording."
7625 msgstr ""
7626
7627 #
7628 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7629 msgstr ""
7630
7631 #
7632 msgid "Time/Date Input"
7633 msgstr "Tid/Dato Input"
7634
7635 #
7636 msgid "Timer"
7637 msgstr "Timer"
7638
7639 #
7640 msgid "Timer Edit"
7641 msgstr "Timereditering"
7642
7643 #
7644 msgid "Timer Editor"
7645 msgstr "Timer-editor"
7646
7647 #
7648 msgid "Timer Type"
7649 msgstr "Timer Type"
7650
7651 #
7652 msgid "Timer entry"
7653 msgstr "Timer instilling"
7654
7655 #
7656 msgid "Timer log"
7657 msgstr "Timer log"
7658
7659 #
7660 msgid ""
7661 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7662 "Please recheck it!"
7663 msgstr ""
7664
7665 #
7666 msgid "Timer record location"
7667 msgstr ""
7668
7669 #
7670 msgid "Timer sanity error"
7671 msgstr "Timer feil"
7672
7673 #
7674 msgid "Timer selection"
7675 msgstr "Timer valg"
7676
7677 #
7678 msgid "Timer status:"
7679 msgstr "Timer status:"
7680
7681 #
7682 msgid "Timer type"
7683 msgstr ""
7684
7685 #
7686 msgid "Timeshift"
7687 msgstr "Timeshift"
7688
7689 #
7690 msgid "Timeshift location"
7691 msgstr ""
7692
7693 #
7694 msgid "Timeshift not possible!"
7695 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
7696
7697 #
7698 msgid "Timezone"
7699 msgstr "Tidssone"
7700
7701 #
7702 msgid "Title"
7703 msgstr "Tittel"
7704
7705 #
7706 msgid "Title properties"
7707 msgstr ""
7708
7709 #
7710 msgid "Titleset mode"
7711 msgstr ""
7712
7713 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7714 msgstr ""
7715
7716 msgid ""
7717 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7718 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7719 "USB stick is plugged in.\n"
7720 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7721 "for 10 seconds.\n"
7722 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7723 msgstr ""
7724
7725 #
7726 msgid "Today"
7727 msgstr "Idag"
7728
7729 #
7730 msgid "Tone Amplitude"
7731 msgstr ""
7732
7733 #
7734 msgid "Tone mode"
7735 msgstr "Tone modus"
7736
7737 #
7738 msgid "Toneburst"
7739 msgstr "Toneburst"
7740
7741 #
7742 msgid "Toneburst A/B"
7743 msgstr "Toneburst A/B"
7744
7745 #
7746 msgid "Top favorites"
7747 msgstr ""
7748
7749 #
7750 msgid "Top rated"
7751 msgstr ""
7752
7753 #
7754 msgid "Track"
7755 msgstr ""
7756
7757 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7758 msgstr ""
7759
7760 #
7761 msgid "Translation"
7762 msgstr "Oversetting"
7763
7764 #
7765 msgid "Translation:"
7766 msgstr "Oversetting:"
7767
7768 #
7769 msgid "Transmission Mode"
7770 msgstr "Sendings Modus"
7771
7772 #
7773 msgid "Transmission mode"
7774 msgstr "Sendingstype"
7775
7776 #
7777 msgid "Transponder"
7778 msgstr "Transponder"
7779
7780 #
7781 msgid "Transponder Type"
7782 msgstr "Transponder Type"
7783
7784 #
7785 msgid "Travel & Events"
7786 msgstr ""
7787
7788 #
7789 msgid "Tries left:"
7790 msgstr "Forsøk igjen:"
7791
7792 #
7793 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7794 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7795
7796 #
7797 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7798 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7799
7800 #
7801 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7802 msgstr ""
7803
7804 #
7805 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7806 msgstr ""
7807
7808 #
7809 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7810 msgstr ""
7811
7812 #
7813 msgid "Tue"
7814 msgstr "Tir"
7815
7816 #
7817 msgid "Tuesday"
7818 msgstr "Tirsdag"
7819
7820 #
7821 msgid "Tune"
7822 msgstr "Tune"
7823
7824 #
7825 msgid "Tune failed!"
7826 msgstr "Tuning feilet"
7827
7828 #
7829 msgid "Tuner"
7830 msgstr "Tuner"
7831
7832 #
7833 msgid "Tuner "
7834 msgstr "Tuner "
7835
7836 #
7837 msgid "Tuner Slot"
7838 msgstr "Tuner Slot"
7839
7840 #
7841 msgid "Tuner configuration"
7842 msgstr "Tuner konfigurasjon"
7843
7844 #
7845 msgid "Tuner status"
7846 msgstr "Tuner status"
7847
7848 #
7849 msgid "Tuner type"
7850 msgstr ""
7851
7852 #
7853 msgid "Turkish"
7854 msgstr "Tyrkisk"
7855
7856 #
7857 msgid "Two"
7858 msgstr "To"
7859
7860 #
7861 msgid "Type"
7862 msgstr ""
7863
7864 #
7865 msgid "Type of scan"
7866 msgstr "Søketype"
7867
7868 #
7869 msgid "USALS"
7870 msgstr "USALS"
7871
7872 #
7873 msgid "USB Stick"
7874 msgstr "USB Stick"
7875
7876 #
7877 msgid "USB stick wizard"
7878 msgstr ""
7879
7880 #
7881 msgid "Ukrainian"
7882 msgstr ""
7883
7884 #
7885 msgid ""
7886 "Unable to complete filesystem check.\n"
7887 "Error: "
7888 msgstr ""
7889 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
7890 "Error:"
7891
7892 #
7893 msgid ""
7894 "Unable to initialize harddisk.\n"
7895 "Error: "
7896 msgstr ""
7897 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
7898 "Error:"
7899
7900 #
7901 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7902 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
7903
7904 #
7905 msgid "Undo install"
7906 msgstr ""
7907
7908 #
7909 msgid "Undo uninstall"
7910 msgstr ""
7911
7912 #
7913 msgid "UnhandledKey"
7914 msgstr ""
7915
7916 #
7917 msgid "Unicable"
7918 msgstr ""
7919
7920 #
7921 msgid "Unicable LNB"
7922 msgstr ""
7923
7924 #
7925 msgid "Unicable Martix"
7926 msgstr ""
7927
7928 #
7929 msgid "Uninstall"
7930 msgstr ""
7931
7932 #
7933 msgid "United States"
7934 msgstr ""
7935
7936 #
7937 msgid "Universal LNB"
7938 msgstr "Universal LNB"
7939
7940 msgid "Unknown network adapter."
7941 msgstr ""
7942
7943 #
7944 msgid ""
7945 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7946 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7947 "button."
7948 msgstr ""
7949
7950 #
7951 msgid "Unmount failed"
7952 msgstr "Unmount feilet"
7953
7954 #
7955 msgid "Unsupported"
7956 msgstr ""
7957
7958 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7959 msgstr ""
7960
7961 #
7962 msgid "Update"
7963 msgstr ""
7964
7965 #
7966 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7967 msgid "Update done..."
7968 msgstr ""
7969
7970 #
7971 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7972 msgid ""
7973 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7974 "ask you to update again."
7975 msgstr ""
7976
7977 #
7978 msgid "Updatefeed not available."
7979 msgstr ""
7980
7981 #
7982 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7983 msgid ""
7984 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7985 msgstr ""
7986
7987 #
7988 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7989 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
7990
7991 #
7992 msgid "Updating software catalog"
7993 msgstr ""
7994
7995 #
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Updating, please wait..."
7998 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
7999
8000 #
8001 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
8002 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
8003
8004 #
8005 msgid "Upgrade finished."
8006 msgstr ""
8007
8008 #
8009 msgid "Upgrading"
8010 msgstr "Oppgraderer"
8011
8012 #
8013 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
8014 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
8015
8016 #
8017 msgid "Upper bound of timespan."
8018 msgstr ""
8019
8020 #
8021 msgid ""
8022 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8023 "are not taken into account!"
8024 msgstr ""
8025
8026 #
8027 msgid "Use"
8028 msgstr ""
8029
8030 #
8031 msgid "Use DHCP"
8032 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
8033
8034 #
8035 msgid "Use Interface"
8036 msgstr ""
8037
8038 #
8039 msgid "Use Power Measurement"
8040 msgstr "Bruk Strøm Måling"
8041
8042 #
8043 msgid "Use a custom location"
8044 msgstr ""
8045
8046 #
8047 msgid "Use a gateway"
8048 msgstr "Bruk en gateway"
8049
8050 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8051 msgstr ""
8052
8053 #
8054 msgid "Use power measurement"
8055 msgstr "Bruk strøm måling"
8056
8057 #
8058 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8059 msgstr ""
8060
8061 #
8062 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8063 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
8064
8065 #
8066 msgid ""
8067 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8068 "\n"
8069 "Please set up tuner A"
8070 msgstr ""
8071 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
8072 "\n"
8073 "Vennligst sett opp tuner A"
8074
8075 #
8076 msgid ""
8077 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8078 "press OK."
8079 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
8080
8081 msgid "Use this input device settings?"
8082 msgstr ""
8083
8084 msgid "Use this settings?"
8085 msgstr ""
8086
8087 #
8088 msgid "Use this video enhancement settings?"
8089 msgstr ""
8090
8091 #
8092 msgid "Use time of currently running service"
8093 msgstr ""
8094
8095 #
8096 msgid "Use usals for this sat"
8097 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
8098
8099 #
8100 msgid "Use wizard to set up basic features"
8101 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
8102
8103 #
8104 msgid "Used service scan type"
8105 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
8106
8107 #
8108 msgid "User defined"
8109 msgstr "Brukerdefinert"
8110
8111 #
8112 msgid "User management"
8113 msgstr ""
8114
8115 #
8116 msgid "Usermanager"
8117 msgstr ""
8118
8119 #
8120 msgid "Username"
8121 msgstr ""
8122
8123 #
8124 msgid "VCR scart"
8125 msgstr "VCR scart"
8126
8127 #
8128 msgid "VMGM (intro trailer)"
8129 msgstr ""
8130
8131 msgid "Vali-XD skin"
8132 msgstr ""
8133
8134 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8135 msgstr ""
8136
8137 msgid "Vali.HD.nano skin"
8138 msgstr ""
8139
8140 msgid "Vali.HD.warp skin"
8141 msgstr ""
8142
8143 msgid ""
8144 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8145 msgstr ""
8146
8147 msgid "Verifying your internet connection..."
8148 msgstr ""
8149
8150 #
8151 msgid "Vertical"
8152 msgstr ""
8153
8154 #
8155 msgid "Video Fine-Tuning"
8156 msgstr "Video Fininnstilling"
8157
8158 #
8159 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8160 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
8161
8162 #
8163 msgid "Video Output"
8164 msgstr "Video Utgang"
8165
8166 msgid "Video PID"
8167 msgstr ""
8168
8169 #
8170 msgid "Video Setup"
8171 msgstr "Video Oppsett"
8172
8173 #
8174 msgid "Video Wizard"
8175 msgstr "Video Guide"
8176
8177 #
8178 msgid "Video enhancement preview"
8179 msgstr ""
8180
8181 #
8182 msgid "Video enhancement settings"
8183 msgstr ""
8184
8185 #
8186 msgid "Video enhancement setup"
8187 msgstr ""
8188
8189 #
8190 msgid ""
8191 "Video input selection\n"
8192 "\n"
8193 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8194 "input port).\n"
8195 "\n"
8196 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8197 msgstr ""
8198 "Valg av Videoinngang\n"
8199 "\n"
8200 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
8201 "inngangsport).\n"
8202 "\n"
8203 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
8204
8205 #
8206 msgid "Video mode selection."
8207 msgstr "Valg av videotype."
8208
8209 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8210 msgstr ""
8211
8212 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8213 msgstr ""
8214
8215 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8216 msgstr ""
8217
8218 #
8219 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #
8223 msgid "Videoenhancement Setup"
8224 msgstr ""
8225
8226 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8227 msgstr ""
8228
8229 #
8230 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #
8234 msgid "View Count"
8235 msgstr ""
8236
8237 msgid "View Google maps"
8238 msgstr ""
8239
8240 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8241 msgstr ""
8242
8243 #
8244 msgid "View Movies..."
8245 msgstr ""
8246
8247 #
8248 msgid "View Photos..."
8249 msgstr ""
8250
8251 #
8252 msgid "View Rass interactive..."
8253 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
8254
8255 #
8256 msgid "View Video CD..."
8257 msgstr ""
8258
8259 #
8260 msgid "View active downloads"
8261 msgstr ""
8262
8263 #
8264 msgid "View details"
8265 msgstr ""
8266
8267 #
8268 msgid "View list of available "
8269 msgstr ""
8270
8271 #
8272 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8273 msgstr ""
8274
8275 #
8276 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8277 msgstr ""
8278
8279 #
8280 msgid "View list of available EPG extensions."
8281 msgstr ""
8282
8283 #
8284 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8285 msgstr ""
8286
8287 #
8288 msgid "View list of available communication extensions."
8289 msgstr ""
8290
8291 #
8292 msgid "View list of available default settings"
8293 msgstr ""
8294
8295 #
8296 msgid "View list of available multimedia extensions."
8297 msgstr ""
8298
8299 #
8300 msgid "View list of available networking extensions"
8301 msgstr ""
8302
8303 #
8304 msgid "View list of available recording extensions"
8305 msgstr ""
8306
8307 #
8308 msgid "View list of available skins"
8309 msgstr ""
8310
8311 #
8312 msgid "View list of available software extensions"
8313 msgstr ""
8314
8315 #
8316 msgid "View list of available system extensions"
8317 msgstr ""
8318
8319 #
8320 msgid "View related videos"
8321 msgstr ""
8322
8323 #
8324 msgid "View response videos"
8325 msgstr ""
8326
8327 #
8328 msgid "View teletext..."
8329 msgstr "Vis teletext..."
8330
8331 #
8332 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8333 msgstr ""
8334
8335 #
8336 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8337 msgstr ""
8338
8339 #
8340 msgid "Views: "
8341 msgstr ""
8342
8343 #
8344 msgid "Virtual KeyBoard"
8345 msgstr ""
8346
8347 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8348 msgstr ""
8349
8350 msgid ""
8351 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8352 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8353 msgstr ""
8354
8355 #
8356 msgid "Voltage mode"
8357 msgstr "Spenningsmodus"
8358
8359 #
8360 msgid "Volume"
8361 msgstr "Volum"
8362
8363 #
8364 msgid "W"
8365 msgstr "W"
8366
8367 #
8368 msgid "WEP"
8369 msgstr "WEP"
8370
8371 msgid "WLAN adapter."
8372 msgstr ""
8373
8374 msgid "WLAN connection"
8375 msgstr ""
8376
8377 #
8378 msgid "WPA"
8379 msgstr "WPA"
8380
8381 #
8382 msgid "WPA or WPA2"
8383 msgstr ""
8384
8385 #
8386 msgid "WPA2"
8387 msgstr "WPA2"
8388
8389 #
8390 msgid "WSS on 4:3"
8391 msgstr "WSS på 4:3"
8392
8393 #
8394 msgid "Wait time in ms before activation:"
8395 msgstr ""
8396
8397 #
8398 msgid "Waiting"
8399 msgstr "Venter"
8400
8401 #
8402 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8403 msgstr ""
8404
8405 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8406 msgstr ""
8407
8408 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8409 msgstr ""
8410
8411 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8412 msgstr ""
8413
8414 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8415 msgstr ""
8416
8417 #
8418 msgid "Webinterface"
8419 msgstr "WebInterface"
8420
8421 #
8422 msgid "Webinterface: Main Setup"
8423 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
8424
8425 #
8426 msgid "Wed"
8427 msgstr "Ons"
8428
8429 #
8430 msgid "Wednesday"
8431 msgstr "Onsdag"
8432
8433 #
8434 msgid "Weekday"
8435 msgstr "Ukedag"
8436
8437 #
8438 msgid "Weekend"
8439 msgstr ""
8440
8441 #
8442 msgid "Weekly (Monday)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #
8446 msgid "Weekly (Sunday)"
8447 msgstr ""
8448
8449 #
8450 msgid ""
8451 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8452 "\n"
8453 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8454 "cut'.\n"
8455 "\n"
8456 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8457 msgstr ""
8458
8459 #
8460 msgid ""
8461 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8462 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8463 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8464 msgstr ""
8465 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
8466 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
8467 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
8468 "hvordanoppgradere din firmware."
8469
8470 #
8471 msgid ""
8472 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8473 "\n"
8474 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8475 "navigate to the video entries.\n"
8476 "\n"
8477 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8478 "\n"
8479 "Press info to see the movie description.\n"
8480 "\n"
8481 "Press the Menu button for additional options.\n"
8482 "\n"
8483 "The Help button shows this help again."
8484 msgstr ""
8485
8486 #
8487 msgid ""
8488 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8489 "\n"
8490 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8491 "matching your search term.\n"
8492 "\n"
8493 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8494 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8495 "\n"
8496 "Press exit to get back to the input field."
8497 msgstr ""
8498
8499 #
8500 msgid ""
8501 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8502 "\n"
8503 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8504 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8505 "cleaned up.\n"
8506 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8507 msgstr ""
8508
8509 #
8510 msgid ""
8511 "Welcome.\n"
8512 "\n"
8513 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8514 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8515 "\n"
8516 "Press OK to start configuring your network"
8517 msgstr ""
8518
8519 msgid ""
8520 "Welcome.\n"
8521 "\n"
8522 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8523 "descriptions for common settings."
8524 msgstr ""
8525
8526 #
8527 msgid ""
8528 "Welcome.\n"
8529 "\n"
8530 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8531 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8532 msgstr ""
8533 "Velkommen.\n"
8534 "\n"
8535 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
8536 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
8537
8538 #
8539 msgid "Welcome..."
8540 msgstr "Velkommen..."
8541
8542 #
8543 msgid "West"
8544 msgstr "Vest"
8545
8546 #
8547 msgid "What do you want to scan?"
8548 msgstr "Hva vil du søke etter?"
8549
8550 #
8551 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8552 msgstr ""
8553
8554 msgid ""
8555 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8556 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8557 msgstr ""
8558
8559 #
8560 msgid ""
8561 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8562 "timer with the same description already exists in the timer list."
8563 msgstr ""
8564
8565 #
8566 msgid ""
8567 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8568 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8569 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8570 "automatically!\n"
8571 "\n"
8572 "Really do a factory reset?"
8573 msgstr ""
8574
8575 #
8576 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8577 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
8578
8579 #
8580 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8581 msgstr ""
8582
8583 #
8584 msgid "Wireless LAN"
8585 msgstr ""
8586
8587 #
8588 msgid "Wireless Network"
8589 msgstr "Trådløst Nettverk"
8590
8591 #
8592 msgid "Wireless Network State"
8593 msgstr ""
8594
8595 msgid ""
8596 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8597 "channels)."
8598 msgstr ""
8599
8600 msgid ""
8601 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8602 "drive.\n"
8603 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8604 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8605 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8606 msgstr ""
8607
8608 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8609 msgstr ""
8610
8611 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8612 msgstr ""
8613
8614 msgid ""
8615 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8616 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8617 msgstr ""
8618
8619 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8620 msgstr ""
8621
8622 msgid ""
8623 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8624 msgstr ""
8625
8626 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8627 msgstr ""
8628
8629 msgid ""
8630 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8631 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8632 "original channel after execution."
8633 msgstr ""
8634
8635 msgid ""
8636 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8637 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8638 msgstr ""
8639
8640 msgid ""
8641 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8642 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8643 "each of them.\n"
8644 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8645 msgstr ""
8646
8647 msgid ""
8648 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8649 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8650 msgstr ""
8651
8652 msgid ""
8653 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8654 "by satellite with a connected dish positioner."
8655 msgstr ""
8656
8657 msgid ""
8658 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8659 "DiSEqC compatibility and errors."
8660 msgstr ""
8661
8662 msgid ""
8663 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8664 "Dreambox image.\n"
8665 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8666 msgstr ""
8667
8668 msgid ""
8669 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8670 msgstr ""
8671
8672 msgid ""
8673 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8674 "motorized dish."
8675 msgstr ""
8676
8677 msgid ""
8678 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8679 "settings."
8680 msgstr ""
8681
8682 #
8683 msgid ""
8684 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8685 "alternative service it is restricted to."
8686 msgstr ""
8687
8688 #
8689 msgid ""
8690 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8691 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8692 msgstr ""
8693
8694 #
8695 msgid "Wizard"
8696 msgstr ""
8697
8698 #
8699 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8700 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
8701
8702 #
8703 msgid "Write failed!"
8704 msgstr ""
8705
8706 #
8707 msgid "YPbPr"
8708 msgstr "YPbPr"
8709
8710 #
8711 msgid "Year"
8712 msgstr "År"
8713
8714 #
8715 msgid "Yes"
8716 msgstr "Ja"
8717
8718 #
8719 msgid "Yes to all"
8720 msgstr ""
8721
8722 msgid "Yes, always"
8723 msgstr ""
8724
8725 #
8726 msgid "Yes, and delete this movie"
8727 msgstr ""
8728
8729 #
8730 msgid "Yes, and don't ask again"
8731 msgstr ""
8732
8733 #
8734 msgid "Yes, backup my settings!"
8735 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
8736
8737 #
8738 msgid "Yes, but play next video"
8739 msgstr ""
8740
8741 #
8742 msgid "Yes, but play previous video"
8743 msgstr ""
8744
8745 #
8746 msgid "Yes, do a manual scan now"
8747 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
8748
8749 #
8750 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8751 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
8752
8753 #
8754 msgid "Yes, do another manual scan now"
8755 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
8756
8757 msgid "Yes, keep them."
8758 msgstr ""
8759
8760 #
8761 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8762 msgstr "Ja, slå av nå."
8763
8764 #
8765 msgid "Yes, restore the settings now"
8766 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
8767
8768 #
8769 msgid "Yes, returning to movie list"
8770 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
8771
8772 #
8773 msgid "Yes, view the tutorial"
8774 msgstr "Ja, vis guiden"
8775
8776 #
8777 msgid "You can cancel the installation."
8778 msgstr ""
8779
8780 #
8781 msgid "You can cancel the removal."
8782 msgstr ""
8783
8784 #
8785 msgid ""
8786 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8787 "want to be installed."
8788 msgstr ""
8789 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
8790
8791 #
8792 msgid "You can choose, what you want to install..."
8793 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
8794
8795 #
8796 msgid "You can install this plugin."
8797 msgstr ""
8798
8799 #
8800 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8801 msgstr ""
8802
8803 #
8804 msgid "You can remove this plugin."
8805 msgstr ""
8806
8807 msgid ""
8808 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8809 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8810 "in title' is what is looked for in the EPG."
8811 msgstr ""
8812
8813 msgid ""
8814 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8815 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8816 "is also included."
8817 msgstr ""
8818
8819 #
8820 msgid "You cannot delete this!"
8821 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
8822
8823 #
8824 msgid "You chose not to install any default services lists."
8825 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
8826
8827 #
8828 msgid ""
8829 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8830 "default settings later in the settings menu."
8831 msgstr ""
8832 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
8833 "senere fra innstillinger menyen."
8834
8835 #
8836 msgid ""
8837 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8838 msgstr ""
8839 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
8840 "installasjonsguiden."
8841
8842 msgid ""
8843 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8844 "AutoTimer.\n"
8845 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8846 msgstr ""
8847
8848 msgid "You didn't select a channel to record from."
8849 msgstr ""
8850
8851 #
8852 #, python-format
8853 msgid ""
8854 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8855 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8856 msgstr ""
8857
8858 #
8859 msgid ""
8860 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8861 "now."
8862 msgstr ""
8863
8864 #
8865 msgid ""
8866 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8867 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8868 msgstr ""
8869
8870 #
8871 msgid ""
8872 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8873 "restore. Please press OK to start the restore now."
8874 msgstr ""
8875
8876 #
8877 #, python-format
8878 msgid "You have to wait %s!"
8879 msgstr "Du må vente %s!"
8880
8881 #
8882 msgid ""
8883 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8884 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8885 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8886 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8887 "your settings."
8888 msgstr ""
8889 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
8890 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
8891 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
8892 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
8893 "igjen innstillingene."
8894
8895 msgid ""
8896 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8897 "\n"
8898 "Do you want to set the pin now?"
8899 msgstr ""
8900
8901 msgid ""
8902 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8903 "list?\n"
8904 "\n"
8905 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8906 msgstr ""
8907
8908 msgid ""
8909 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8910 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8911 msgstr ""
8912
8913 #
8914 msgid ""
8915 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8916 "\n"
8917 "Your internet connection is working now.\n"
8918 "\n"
8919 msgstr ""
8920
8921 #
8922 msgid ""
8923 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8924 "\n"
8925 "Your internet connection is working now.\n"
8926 "\n"
8927 "Please press OK to continue."
8928 msgstr ""
8929
8930 #
8931 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8932 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
8933
8934 #
8935 msgid ""
8936 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8937 "process."
8938 msgstr ""
8939 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
8940 "oppdaterings-prosessen."
8941
8942 #
8943 msgid ""
8944 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8945 "blank dual layer DVD!"
8946 msgstr ""
8947
8948 #
8949 #, python-format
8950 msgid ""
8951 "Your config file is not well-formed:\n"
8952 "%s"
8953 msgstr ""
8954
8955 #
8956 msgid "Your current collection will get lost!"
8957 msgstr ""
8958
8959 #
8960 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8961 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
8962
8963 #
8964 msgid ""
8965 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8966 "try again."
8967 msgstr ""
8968 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
8969 "prøv igjen"
8970
8971 #
8972 msgid "Your email address:"
8973 msgstr ""
8974
8975 #
8976 msgid ""
8977 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8978 "Press OK to start upgrade."
8979 msgstr ""
8980 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
8981 "Trykk OK for å starte oppdatering."
8982
8983 #
8984 msgid ""
8985 "Your internet connection is not working!\n"
8986 "Please choose what you want to do next."
8987 msgstr ""
8988
8989 #
8990 msgid "Your name (optional):"
8991 msgstr ""
8992
8993 #
8994 msgid "Your network configuration has been activated."
8995 msgstr ""
8996
8997 msgid "Your network is not working. Please try again."
8998 msgstr ""
8999
9000 #
9001 msgid "Your network mount has been activated."
9002 msgstr ""
9003
9004 #
9005 msgid "Your network mount has been removed."
9006 msgstr ""
9007
9008 #
9009 msgid "Your network mount has been updated."
9010 msgstr ""
9011
9012 #
9013 msgid ""
9014 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9015 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9016 "\n"
9017 "Please choose what you want to do next."
9018 msgstr ""
9019
9020 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9021 msgstr ""
9022
9023 #
9024 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9025 msgstr ""
9026
9027 #
9028 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9029 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
9030
9031 #
9032 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9033 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
9034
9035 #
9036 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9037 msgstr ""
9038
9039 msgid "Zap between commercials"
9040 msgstr ""
9041
9042 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9043 msgstr ""
9044
9045 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9046 msgstr ""
9047
9048 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9049 msgstr ""
9050
9051 msgid "Zydas"
9052 msgstr ""
9053
9054 #
9055 msgid "[alternative edit]"
9056 msgstr "[alternativ editering]"
9057
9058 #
9059 msgid "[bouquet edit]"
9060 msgstr "[bouquet editering]"
9061
9062 #
9063 msgid "[favourite edit]"
9064 msgstr "[favoritt editering]"
9065
9066 #
9067 msgid "[move mode]"
9068 msgstr "[flytte modus]"
9069
9070 msgid "a HD skin from Kerni"
9071 msgstr ""
9072
9073 #
9074 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9075 msgstr ""
9076
9077 #
9078 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9079 msgstr ""
9080
9081 #
9082 msgid "abort alternatives edit"
9083 msgstr "Avbryt alternativ editering"
9084
9085 #
9086 msgid "abort bouquet edit"
9087 msgstr "avbryt bouquet editering"
9088
9089 #
9090 msgid "abort favourites edit"
9091 msgstr "avbryt favoritt editering"
9092
9093 #
9094 msgid "about to start"
9095 msgstr "starter snart"
9096
9097 #
9098 msgid "activate current configuration"
9099 msgstr ""
9100
9101 #
9102 msgid "activate network adapter configuration"
9103 msgstr ""
9104
9105 #
9106 msgid "add AutoTimer..."
9107 msgstr ""
9108
9109 #
9110 msgid "add Provider"
9111 msgstr ""
9112
9113 #
9114 msgid "add Service"
9115 msgstr ""
9116
9117 #
9118 msgid "add a nameserver entry"
9119 msgstr ""
9120
9121 #
9122 msgid "add alternatives"
9123 msgstr "legg til alternativer"
9124
9125 #
9126 msgid "add bookmark"
9127 msgstr ""
9128
9129 #
9130 msgid "add bouquet"
9131 msgstr "legg til bouquet"
9132
9133 #
9134 msgid "add directory to playlist"
9135 msgstr "legg til mappe til spilliste"
9136
9137 #
9138 msgid "add file to playlist"
9139 msgstr "legg til fil til spilliste"
9140
9141 #
9142 msgid "add files to playlist"
9143 msgstr "legg til filer til spilliste"
9144
9145 #
9146 msgid "add filters"
9147 msgstr ""
9148
9149 #
9150 msgid "add marker"
9151 msgstr "legg till markør"
9152
9153 #
9154 msgid "add recording (enter recording duration)"
9155 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
9156
9157 #
9158 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9159 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
9160
9161 #
9162 msgid "add recording (indefinitely)"
9163 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
9164
9165 #
9166 msgid "add recording (stop after current event)"
9167 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
9168
9169 #
9170 msgid "add service to bouquet"
9171 msgstr "Legg kanal til bouquet"
9172
9173 #
9174 msgid "add service to favourites"
9175 msgstr "Legg kanal til favoritter"
9176
9177 #
9178 msgid "add services"
9179 msgstr ""
9180
9181 msgid "add tags to recorded movies"
9182 msgstr ""
9183
9184 #
9185 msgid "add to parental protection"
9186 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
9187
9188 #
9189 msgid "advanced"
9190 msgstr "avansert"
9191
9192 #
9193 msgid "alphabetic sort"
9194 msgstr "sorter alfabetisk"
9195
9196 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9197 msgstr ""
9198
9199 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9200 msgstr ""
9201
9202 msgid ""
9203 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9204 msgstr ""
9205
9206 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9207 msgstr ""
9208
9209 #
9210 msgid "assigned CAIds:"
9211 msgstr ""
9212
9213 #
9214 msgid "assigned Services/Provider:"
9215 msgstr ""
9216
9217 msgid "at beginning"
9218 msgstr ""
9219
9220 msgid "at end"
9221 msgstr ""
9222
9223 #
9224 #, python-format
9225 msgid "audio track (%s) format"
9226 msgstr ""
9227
9228 #
9229 #, python-format
9230 msgid "audio track (%s) language"
9231 msgstr ""
9232
9233 #
9234 msgid "audio tracks"
9235 msgstr ""
9236
9237 #
9238 msgid "auto"
9239 msgstr ""
9240
9241 msgid "autotimers need a match attribute"
9242 msgstr ""
9243
9244 #
9245 msgid "available"
9246 msgstr ""
9247
9248 #
9249 msgid "back"
9250 msgstr "Tilbake"
9251
9252 #
9253 msgid "background image"
9254 msgstr ""
9255
9256 #
9257 msgid "backgroundcolor"
9258 msgstr ""
9259
9260 #
9261 msgid "better"
9262 msgstr "bedre"
9263
9264 #
9265 msgid "black"
9266 msgstr ""
9267
9268 #
9269 msgid "blacklist"
9270 msgstr "svartlist"
9271
9272 #
9273 msgid "blue"
9274 msgstr ""
9275
9276 msgid "bob"
9277 msgstr ""
9278
9279 #
9280 #, python-format
9281 msgid "burn audio track (%s)"
9282 msgstr ""
9283
9284 #
9285 msgid "case-insensitive search"
9286 msgstr ""
9287
9288 #
9289 msgid "case-sensitive search"
9290 msgstr ""
9291
9292 #
9293 msgid "change recording (duration)"
9294 msgstr "endre innspilling (lengde)"
9295
9296 #
9297 msgid "change recording (endtime)"
9298 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
9299
9300 #
9301 msgid "chapters"
9302 msgstr ""
9303
9304 #
9305 msgid "circular left"
9306 msgstr "Sirkulær venstre"
9307
9308 #
9309 msgid "circular right"
9310 msgstr "Sirkulær høyre"
9311
9312 #
9313 msgid "clear playlist"
9314 msgstr "tøm spilliste"
9315
9316 #
9317 msgid "complex"
9318 msgstr "kompleks"
9319
9320 msgid "config changed."
9321 msgstr ""
9322
9323 #
9324 msgid "config menu"
9325 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
9326
9327 #
9328 msgid "confirmed"
9329 msgstr "bekreftet"
9330
9331 #
9332 msgid "connected"
9333 msgstr "tilkoblet"
9334
9335 #
9336 msgid "continue"
9337 msgstr "fortsett"
9338
9339 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9340 msgstr ""
9341
9342 #
9343 msgid "copy to bouquets"
9344 msgstr "kopier til bouquets"
9345
9346 #
9347 msgid "could not be removed"
9348 msgstr ""
9349
9350 #
9351 msgid "create directory"
9352 msgstr ""
9353
9354 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9355 msgstr ""
9356
9357 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9358 msgstr ""
9359
9360 #, python-format
9361 msgid "currently installed image: %s"
9362 msgstr ""
9363
9364 #
9365 msgid "daily"
9366 msgstr "Daglig"
9367
9368 #
9369 msgid "day"
9370 msgstr ""
9371
9372 msgid "default"
9373 msgstr ""
9374
9375 #
9376 msgid "delete"
9377 msgstr "slett"
9378
9379 #
9380 msgid "delete cut"
9381 msgstr "slett klipp"
9382
9383 #
9384 msgid "delete file"
9385 msgstr ""
9386
9387 #
9388 msgid "delete playlist entry"
9389 msgstr "slett post i spillliste"
9390
9391 #
9392 msgid "delete saved playlist"
9393 msgstr "slett lagret spilliste"
9394
9395 #
9396 msgid "delete..."
9397 msgstr "slett..."
9398
9399 msgid "description"
9400 msgstr ""
9401
9402 #
9403 msgid "disable"
9404 msgstr "deaktiver"
9405
9406 #
9407 msgid "disable move mode"
9408 msgstr "Slå av flyttemodus"
9409
9410 #
9411 msgid "disabled"
9412 msgstr "deaktivert"
9413
9414 #
9415 msgid "disconnected"
9416 msgstr "frakoblet"
9417
9418 #
9419 msgid "do not change"
9420 msgstr "ikke endre"
9421
9422 #
9423 msgid "do nothing"
9424 msgstr "gjør ingenting"
9425
9426 #
9427 msgid "don't record"
9428 msgstr "ikke ta opp"
9429
9430 #
9431 msgid "done!"
9432 msgstr "ferdig!"
9433
9434 #
9435 msgid "edit alternatives"
9436 msgstr "editer alternativer"
9437
9438 #
9439 msgid "edit filters"
9440 msgstr ""
9441
9442 #
9443 msgid "edit services"
9444 msgstr ""
9445
9446 #
9447 msgid "empty"
9448 msgstr "tom"
9449
9450 #
9451 msgid "enable"
9452 msgstr "aktiver"
9453
9454 #
9455 msgid "enable bouquet edit"
9456 msgstr "aktiver bouquet editering"
9457
9458 #
9459 msgid "enable favourite edit"
9460 msgstr "aktiver favoritt editering"
9461
9462 #
9463 msgid "enable move mode"
9464 msgstr "aktiver flytte modus"
9465
9466 #
9467 msgid "enabled"
9468 msgstr "aktivert"
9469
9470 #
9471 msgid "end alternatives edit"
9472 msgstr "avslutt alternativ editering"
9473
9474 #
9475 msgid "end bouquet edit"
9476 msgstr "avslutt bouquet editering"
9477
9478 #
9479 msgid "end cut here"
9480 msgstr "avslutt klipp her"
9481
9482 #
9483 msgid "end favourites edit"
9484 msgstr "avslutt favorittt editering"
9485
9486 #
9487 msgid "enter hidden network SSID"
9488 msgstr ""
9489
9490 #
9491 msgid "equal to"
9492 msgstr ""
9493
9494 #
9495 msgid "exact match"
9496 msgstr ""
9497
9498 #
9499 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9500 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
9501
9502 #
9503 msgid "exit mediaplayer"
9504 msgstr "avslutt mediaspiller"
9505
9506 #
9507 msgid "exit movielist"
9508 msgstr "avslutt filmliste"
9509
9510 #
9511 msgid "exit nameserver configuration"
9512 msgstr ""
9513
9514 #
9515 msgid "exit network adapter configuration"
9516 msgstr ""
9517
9518 #
9519 msgid "exit network interface list"
9520 msgstr ""
9521
9522 #
9523 msgid "exit networkadapter setup menu"
9524 msgstr ""
9525
9526 #
9527 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9528 msgstr ""
9529
9530 #
9531 msgid "filename"
9532 msgstr ""
9533
9534 #
9535 msgid "fine-tune your display"
9536 msgstr "fininnstill din skjerm"
9537
9538 #
9539 msgid "forward to the next chapter"
9540 msgstr "framover til neste kapittel"
9541
9542 #
9543 msgid "free"
9544 msgstr ""
9545
9546 #
9547 msgid "free diskspace"
9548 msgstr "ledig diskplass"
9549
9550 #
9551 msgid "go to deep standby"
9552 msgstr "gå til dyp standby"
9553
9554 #
9555 msgid "go to standby"
9556 msgstr "gå til standby"
9557
9558 #
9559 msgid "grab this frame as bitmap"
9560 msgstr ""
9561
9562 #
9563 msgid "green"
9564 msgstr ""
9565
9566 #
9567 msgid "hear radio..."
9568 msgstr "Høre radio..."
9569
9570 #
9571 msgid "help..."
9572 msgstr "Hjelp..."
9573
9574 #
9575 msgid "hide extended description"
9576 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
9577
9578 #
9579 msgid "hide player"
9580 msgstr "skjul spiller"
9581
9582 #
9583 msgid "horizontal"
9584 msgstr "Horisontal"
9585
9586 #
9587 msgid "hour"
9588 msgstr "time"
9589
9590 #
9591 msgid "hours"
9592 msgstr "timer"
9593
9594 #
9595 msgid "immediate shutdown"
9596 msgstr "umiddelbar shutdown"
9597
9598 #
9599 msgid "in Description"
9600 msgstr ""
9601
9602 #
9603 msgid "in Shortdescription"
9604 msgstr ""
9605
9606 #
9607 msgid "in Title"
9608 msgstr ""
9609
9610 #
9611 msgid "init module"
9612 msgstr "initialisere modul"
9613
9614 #
9615 msgid "init modules"
9616 msgstr ""
9617
9618 #
9619 msgid "insert mark here"
9620 msgstr "sett inn markør her"
9621
9622 #
9623 msgid "jump back to the previous title"
9624 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
9625
9626 #
9627 msgid "jump forward to the next title"
9628 msgstr "hopp framover til neste tittel"
9629
9630 #
9631 msgid "jump to listbegin"
9632 msgstr "hopp til start på listen"
9633
9634 #
9635 msgid "jump to listend"
9636 msgstr "hopp til slutt på listen"
9637
9638 #
9639 msgid "jump to next marked position"
9640 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
9641
9642 #
9643 msgid "jump to previous marked position"
9644 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
9645
9646 #
9647 msgid "leave movie player..."
9648 msgstr "Forlat filmspiller..."
9649
9650 #
9651 msgid "left"
9652 msgstr "venstre"
9653
9654 #
9655 msgid "length"
9656 msgstr ""
9657
9658 #
9659 msgid "list of EPG views..."
9660 msgstr ""
9661
9662 #
9663 msgid "list style compact"
9664 msgstr "Kompakt listestil"
9665
9666 #
9667 msgid "list style compact with description"
9668 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
9669
9670 #
9671 msgid "list style default"
9672 msgstr "Default listestil"
9673
9674 #
9675 msgid "list style single line"
9676 msgstr "Enkelt linje listestil"
9677
9678 #
9679 msgid "load playlist"
9680 msgstr "Hent spilliste"
9681
9682 #
9683 msgid "locked"
9684 msgstr "låst"
9685
9686 #
9687 msgid "loopthrough to"
9688 msgstr ""
9689
9690 #
9691 msgid "manual"
9692 msgstr "Manuell"
9693
9694 #
9695 msgid "menu"
9696 msgstr "Meny"
9697
9698 #
9699 msgid "menulist"
9700 msgstr ""
9701
9702 #
9703 msgid "mins"
9704 msgstr "min"
9705
9706 #
9707 msgid "minute"
9708 msgstr "minutt"
9709
9710 #
9711 msgid "minutes"
9712 msgstr "minutter"
9713
9714 msgid "missing parameter \"id\""
9715 msgstr ""
9716
9717 #
9718 msgid "month"
9719 msgstr ""
9720
9721 #
9722 msgid "move PiP to main picture"
9723 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
9724
9725 #
9726 msgid "move down to last entry"
9727 msgstr ""
9728
9729 #
9730 msgid "move down to next entry"
9731 msgstr ""
9732
9733 #
9734 msgid "move up to first entry"
9735 msgstr ""
9736
9737 #
9738 msgid "move up to previous entry"
9739 msgstr ""
9740
9741 #
9742 msgid "movie list"
9743 msgstr "filmliste"
9744
9745 #
9746 msgid "multinorm"
9747 msgstr "multinorm"
9748
9749 #
9750 msgid "never"
9751 msgstr "aldri"
9752
9753 #
9754 msgid "next channel"
9755 msgstr "Neste kanal"
9756
9757 #
9758 msgid "next channel in history"
9759 msgstr "Neste kanal i historikken"
9760
9761 #
9762 msgid "no"
9763 msgstr "Nei"
9764
9765 #
9766 msgid "no CAId selected"
9767 msgstr ""
9768
9769 #
9770 msgid "no CI slots found"
9771 msgstr ""
9772
9773 #
9774 msgid "no HDD found"
9775 msgstr "Ingen harddisk funnet"
9776
9777 #
9778 msgid "no Services/Providers selected"
9779 msgstr ""
9780
9781 #
9782 msgid "no module found"
9783 msgstr "Ingen modul funnet"
9784
9785 #
9786 msgid "no standby"
9787 msgstr "Ingen standby"
9788
9789 #
9790 msgid "no timeout"
9791 msgstr "Ingen timeout"
9792
9793 #
9794 msgid "none"
9795 msgstr "Ingen"
9796
9797 #
9798 msgid "not configured"
9799 msgstr ""
9800
9801 #
9802 msgid "not locked"
9803 msgstr "Ikke låst"
9804
9805 msgid "not supported"
9806 msgstr ""
9807
9808 #
9809 msgid "not used"
9810 msgstr ""
9811
9812 #
9813 msgid "nothing connected"
9814 msgstr "Ingenting tilkoblet"
9815
9816 #
9817 msgid "of a DUAL layer medium used."
9818 msgstr ""
9819
9820 #
9821 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9822 msgstr ""
9823
9824 #
9825 msgid "off"
9826 msgstr "Av"
9827
9828 #
9829 msgid "on"
9830 msgstr "På"
9831
9832 #
9833 msgid "on READ ONLY medium."
9834 msgstr ""
9835
9836 #
9837 msgid "on Weekday"
9838 msgstr ""
9839
9840 #
9841 msgid "once"
9842 msgstr "En gang"
9843
9844 #
9845 msgid "open nameserver configuration"
9846 msgstr ""
9847
9848 #
9849 msgid "open servicelist"
9850 msgstr "Åpne kanalliste"
9851
9852 #
9853 msgid "open servicelist(down)"
9854 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
9855
9856 #
9857 msgid "open servicelist(up)"
9858 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
9859
9860 #
9861 msgid "partial match"
9862 msgstr ""
9863
9864 #
9865 msgid "pass"
9866 msgstr "klart"
9867
9868 #
9869 msgid "pause"
9870 msgstr "pause"
9871
9872 #
9873 msgid "play entry"
9874 msgstr "spill denne"
9875
9876 #
9877 msgid "play from next mark or playlist entry"
9878 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
9879
9880 #
9881 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9882 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
9883
9884 #
9885 msgid "please press OK when ready"
9886 msgstr "Trykk OK når det er klart"
9887
9888 #
9889 msgid "please wait, loading picture..."
9890 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
9891
9892 #
9893 msgid "previous channel"
9894 msgstr "Forrige kanal"
9895
9896 #
9897 msgid "previous channel in history"
9898 msgstr "Forrige kanal i historikken"
9899
9900 #
9901 msgid "record"
9902 msgstr "spill inn"
9903
9904 #
9905 msgid "recording..."
9906 msgstr "spiller inn..."
9907
9908 #
9909 msgid "red"
9910 msgstr ""
9911
9912 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9913 msgstr ""
9914
9915 #
9916 msgid "remove a nameserver entry"
9917 msgstr ""
9918
9919 #
9920 msgid "remove after this position"
9921 msgstr "fjern etter denne posisjon"
9922
9923 #
9924 msgid "remove all alternatives"
9925 msgstr "fjern alle alternativer"
9926
9927 #
9928 msgid "remove all new found flags"
9929 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
9930
9931 #
9932 msgid "remove before this position"
9933 msgstr "fjern før denne posisjonen"
9934
9935 #
9936 msgid "remove bookmark"
9937 msgstr ""
9938
9939 #
9940 msgid "remove directory"
9941 msgstr ""
9942
9943 #
9944 msgid "remove entry"
9945 msgstr "fjern denne"
9946
9947 #
9948 msgid "remove from parental protection"
9949 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
9950
9951 #
9952 msgid "remove new found flag"
9953 msgstr "fjern ny funnet flag"
9954
9955 #
9956 msgid "remove selected satellite"
9957 msgstr "fjern valgt satellitt"
9958
9959 #
9960 msgid "remove this mark"
9961 msgstr "fjern denne markøren"
9962
9963 #
9964 msgid "repeat playlist"
9965 msgstr ""
9966
9967 #
9968 msgid "repeated"
9969 msgstr "gjentatt"
9970
9971 #
9972 msgid "rewind to the previous chapter"
9973 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
9974
9975 #
9976 msgid "right"
9977 msgstr "høyre"
9978
9979 #
9980 msgid "save last directory on exit"
9981 msgstr ""
9982
9983 #
9984 msgid "save playlist"
9985 msgstr "lagre spilliste"
9986
9987 #
9988 msgid "save playlist on exit"
9989 msgstr ""
9990
9991 #
9992 msgid "scan done!"
9993 msgstr "Søk avsluttet"
9994
9995 #
9996 #, python-format
9997 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9998 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
9999
10000 #
10001 msgid "scan state"
10002 msgstr "Søkestatus"
10003
10004 #
10005 msgid "second"
10006 msgstr "sekund"
10007
10008 #
10009 msgid "second cable of motorized LNB"
10010 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
10011
10012 #
10013 msgid "seconds"
10014 msgstr "sekunder"
10015
10016 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10017 msgstr ""
10018
10019 #
10020 msgid "select"
10021 msgstr ""
10022
10023 #
10024 msgid "select CAId"
10025 msgstr ""
10026
10027 #
10028 msgid "select CAId's"
10029 msgstr ""
10030
10031 #
10032 msgid "select interface"
10033 msgstr ""
10034
10035 #
10036 msgid "select menu entry"
10037 msgstr ""
10038
10039 #
10040 msgid "select movie"
10041 msgstr "velg film"
10042
10043 #
10044 msgid "select the movie path"
10045 msgstr "velg sti for lagring av film"
10046
10047 msgid "service PIN"
10048 msgstr ""
10049
10050 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10051 msgstr ""
10052
10053 #
10054 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10055 msgstr ""
10056
10057 msgid "setup PIN"
10058 msgstr ""
10059
10060 #
10061 msgid "show DVD main menu"
10062 msgstr "vis DVD hovedmeny"
10063
10064 #
10065 msgid "show EPG..."
10066 msgstr "Vis EPG..."
10067
10068 #
10069 msgid "show Infoline"
10070 msgstr ""
10071
10072 #
10073 msgid "show all"
10074 msgstr "vis alle"
10075
10076 #
10077 msgid "show alternatives"
10078 msgstr "vis alternativer"
10079
10080 #
10081 msgid "show event details"
10082 msgstr "vis sendingdetaljer"
10083
10084 #
10085 msgid "show extended description"
10086 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
10087
10088 #
10089 msgid "show first selected tag"
10090 msgstr ""
10091
10092 #
10093 msgid "show second selected tag"
10094 msgstr ""
10095
10096 #
10097 msgid "show shutdown menu"
10098 msgstr "vis shutdown meny"
10099
10100 #
10101 msgid "show single service EPG..."
10102 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
10103
10104 #
10105 msgid "show tag menu"
10106 msgstr "vis tag meny"
10107
10108 #
10109 msgid "show transponder info"
10110 msgstr "vis transponder info"
10111
10112 #
10113 msgid "shuffle playlist"
10114 msgstr "blande spilliste "
10115
10116 #
10117 msgid "shut down"
10118 msgstr ""
10119
10120 #
10121 msgid "shutdown"
10122 msgstr "slå av"
10123
10124 #
10125 msgid "simple"
10126 msgstr "enkel"
10127
10128 #
10129 msgid "skip backward"
10130 msgstr "hopp bakover"
10131
10132 #
10133 msgid "skip backward (enter time)"
10134 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
10135
10136 #
10137 msgid "skip forward"
10138 msgstr "hopp framover"
10139
10140 #
10141 msgid "skip forward (enter time)"
10142 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
10143
10144 #
10145 msgid "slide picture in loop"
10146 msgstr ""
10147
10148 #
10149 msgid "sort by date"
10150 msgstr "sorter på dato"
10151
10152 #
10153 msgid "special characters"
10154 msgstr ""
10155
10156 #
10157 msgid "standard"
10158 msgstr "standard"
10159
10160 #
10161 msgid "standby"
10162 msgstr "standby"
10163
10164 #
10165 msgid "start cut here"
10166 msgstr "start klipp her"
10167
10168 #
10169 msgid "start directory"
10170 msgstr ""
10171
10172 #
10173 msgid "start timeshift"
10174 msgstr "start timeshift"
10175
10176 #
10177 msgid "stereo"
10178 msgstr "stereo"
10179
10180 #
10181 msgid "stop PiP"
10182 msgstr "stopp BiB"
10183
10184 #
10185 msgid "stop entry"
10186 msgstr "stopp entry"
10187
10188 #
10189 msgid "stop recording"
10190 msgstr "stopp opptak"
10191
10192 #
10193 msgid "stop timeshift"
10194 msgstr "stopp timeshift"
10195
10196 #
10197 msgid "swap PiP and main picture"
10198 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
10199
10200 #
10201 msgid "switch to bookmarks"
10202 msgstr ""
10203
10204 #
10205 msgid "switch to filelist"
10206 msgstr "bytt til filliste"
10207
10208 #
10209 msgid "switch to playlist"
10210 msgstr "bytt til spilliste"
10211
10212 #
10213 msgid "switch to the next angle"
10214 msgstr ""
10215
10216 #
10217 msgid "switch to the next audio track"
10218 msgstr "bytt til neste lydspor"
10219
10220 #
10221 msgid "switch to the next subtitle language"
10222 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
10223
10224 #
10225 msgid "template file"
10226 msgstr ""
10227
10228 #
10229 msgid "textcolor"
10230 msgstr ""
10231
10232 #
10233 msgid "this recording"
10234 msgstr "denne innspillingen"
10235
10236 #
10237 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10238 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
10239
10240 #
10241 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10242 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
10243
10244 #
10245 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10246 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
10247
10248 msgid "tuner is not supported"
10249 msgstr ""
10250
10251 #, python-format
10252 msgid "unable to find timer with id %i"
10253 msgstr ""
10254
10255 #
10256 msgid "unavailable"
10257 msgstr ""
10258
10259 #
10260 msgid "unconfirmed"
10261 msgstr "ubekreftet"
10262
10263 #
10264 msgid "unknown"
10265 msgstr ""
10266
10267 #
10268 msgid "unknown service"
10269 msgstr "Ukjent kanal"
10270
10271 #
10272 msgid "until standby/restart"
10273 msgstr ""
10274
10275 #
10276 msgid "use as HDD replacement"
10277 msgstr ""
10278
10279 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10280 msgstr ""
10281
10282 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10283 msgstr ""
10284
10285 #
10286 msgid "user defined"
10287 msgstr "Brukerdefinert"
10288
10289 #
10290 msgid "vertical"
10291 msgstr "Vertikal"
10292
10293 #
10294 msgid "view extensions..."
10295 msgstr "Vis utvidelser..."
10296
10297 #
10298 msgid "view recordings..."
10299 msgstr "Vis innspillinger..."
10300
10301 #
10302 msgid "wait for ci..."
10303 msgstr "vent på ci..."
10304
10305 #
10306 msgid "wait for mmi..."
10307 msgstr "venter på mmi..."
10308
10309 #
10310 msgid "waiting"
10311 msgstr "venter"
10312
10313 #
10314 msgid "was removed successfully"
10315 msgstr ""
10316
10317 #
10318 msgid "weekly"
10319 msgstr "Ukentlig"
10320
10321 #
10322 msgid "whitelist"
10323 msgstr "hvitliste"
10324
10325 #
10326 msgid "working"
10327 msgstr ""
10328
10329 #
10330 msgid "yellow"
10331 msgstr ""
10332
10333 #
10334 msgid "yes"
10335 msgstr "Ja"
10336
10337 #
10338 msgid "yes (keep feeds)"
10339 msgstr "ja (behold feeds)"
10340
10341 #
10342 msgid ""
10343 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10344 "assistance before rebooting your dreambox."
10345 msgstr ""
10346 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
10347 "får hjelp før du starter om din dreambox."
10348
10349 #
10350 msgid "zap"
10351 msgstr "zap"
10352
10353 #
10354 msgid "zapped"
10355 msgstr "zapped"
10356
10357 #
10358 #~ msgid ""
10359 #~ "\n"
10360 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10361 #~ msgstr ""
10362 #~ "\n"
10363 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
10364
10365 #
10366 #~ msgid "\"?"
10367 #~ msgstr "\"?"
10368
10369 #
10370 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
10371 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
10372
10373 #
10374 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10375 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
10376
10377 #
10378 #~ msgid "/var directory"
10379 #~ msgstr "/var folder"
10380
10381 #
10382 #~ msgid "12V Output"
10383 #~ msgstr "12V Utgang"
10384
10385 #
10386 #~ msgid "50 Hz"
10387 #~ msgstr "50 Hz"
10388
10389 #
10390 #~ msgid "AGC"
10391 #~ msgstr "AGC"
10392
10393 #
10394 #~ msgid "AGC:"
10395 #~ msgstr "AGC:"
10396
10397 #
10398 #~ msgid "Add Timer"
10399 #~ msgstr "Legg til timer."
10400
10401 #
10402 #~ msgid "Advanced"
10403 #~ msgstr "Avansert"
10404
10405 #
10406 #~ msgid "All..."
10407 #~ msgstr "Alle..."
10408
10409 #
10410 #~ msgid "Apply satellite"
10411 #~ msgstr "Lagre satellit"
10412
10413 #
10414 #~ msgid ""
10415 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10416 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10417 #~ "\n"
10418 #~ msgstr ""
10419 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
10420 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
10421
10422 #
10423 #~ msgid ""
10424 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10425 #~ "\n"
10426 #~ msgstr ""
10427 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
10428 #~ "\n"
10429
10430 #
10431 #~ msgid "Ask before zapping"
10432 #~ msgstr "Spør før programskifte"
10433
10434 #
10435 #~ msgid "Audio / Video"
10436 #~ msgstr "Audio / Video"
10437
10438 #
10439 #~ msgid "Auto show inforbar"
10440 #~ msgstr "Autovis Infobar"
10441
10442 #
10443 #~ msgid "Backup"
10444 #~ msgstr "Backup"
10445
10446 #
10447 #~ msgid "Backup Location"
10448 #~ msgstr "Backup Lokasjon"
10449
10450 #
10451 #~ msgid "Backup Mode"
10452 #~ msgstr "Backup Modus"
10453
10454 #
10455 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10456 #~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
10457
10458 #
10459 #~ msgid "CF Drive"
10460 #~ msgstr "CF Disk"
10461
10462 #
10463 #~ msgid "Cable provider"
10464 #~ msgstr "Kabelleverandør"
10465
10466 #
10467 #~ msgid "Call monitoring"
10468 #~ msgstr "Samtalemonitorering"
10469
10470 #
10471 #~ msgid "Change service pin"
10472 #~ msgstr "Bytt kanal kode"
10473
10474 #
10475 #~ msgid "Change service pins"
10476 #~ msgstr "Bytt kanal koder"
10477
10478 #
10479 #~ msgid "Change setup pin"
10480 #~ msgstr "Bytt oppsetnings pin"
10481
10482 #
10483 #~ msgid "Choose source"
10484 #~ msgstr "Velg kilde"
10485
10486 #
10487 #~ msgid "Compact flash card"
10488 #~ msgstr "Compact flash kort"
10489
10490 #
10491 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10492 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
10493
10494 #
10495 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10496 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
10497
10498 #
10499 #~ msgid "Confirm"
10500 #~ msgstr "Bekreft"
10501
10502 #
10503 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10504 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
10505
10506 #
10507 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10508 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
10509
10510 #
10511 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10512 #~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
10513
10514 #
10515 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10516 #~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
10517
10518 #
10519 #~ msgid ""
10520 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10521 #~ "failed! (%s)\n"
10522 #~ "retrying..."
10523 #~ msgstr ""
10524 #~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
10525 #~ "feilet! (%s)\n"
10526 #~ "prøver igjen..."
10527
10528 #
10529 #~ msgid "DVD ENTER key"
10530 #~ msgstr "DVD Enter tast"
10531
10532 #
10533 #~ msgid "DVD down key"
10534 #~ msgstr "DVD ned tast"
10535
10536 #
10537 #~ msgid "DVD left key"
10538 #~ msgstr "DVD venstre tast"
10539
10540 #
10541 #~ msgid "DVD right key"
10542 #~ msgstr "DVD høyre tast"
10543
10544 #
10545 #~ msgid "DVD up key"
10546 #~ msgstr "DVD opp tast"
10547
10548 #
10549 #~ msgid "Default settings"
10550 #~ msgstr "Standard instillinger"
10551
10552 #
10553 #~ msgid "Device Setup..."
10554 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
10555
10556 #
10557 #~ msgid "Disable Subtitles"
10558 #~ msgstr "Slå av Undertekster"
10559
10560 #
10561 #~ msgid ""
10562 #~ "Disconnected from\n"
10563 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10564 #~ "retrying..."
10565 #~ msgstr ""
10566 #~ "Koblet fra\n"
10567 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10568 #~ "prøver igjen..."
10569
10570 #
10571 #~ msgid ""
10572 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10573 #~ "the plugin \""
10574 #~ msgstr ""
10575 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
10576 #~ "plugin \""
10577
10578 #
10579 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
10580 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
10581
10582 #
10583 #~ msgid ""
10584 #~ "Do you really want to download\n"
10585 #~ "the plugin \""
10586 #~ msgstr ""
10587 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
10588 #~ "plugin \""
10589
10590 #
10591 #~ msgid ""
10592 #~ "Do you want to backup now?\n"
10593 #~ "After pressing OK, please wait!"
10594 #~ msgstr ""
10595 #~ "Vil du ta backup nå?\n"
10596 #~ "Trykk OK og vennligst vent!"
10597
10598 #
10599 #~ msgid ""
10600 #~ "Do you want to stop the current\n"
10601 #~ "(instant) recording?"
10602 #~ msgstr ""
10603 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
10604 #~ "opptak?"
10605
10606 #
10607 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10608 #~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
10609
10610 #
10611 #~ msgid "Enable LAN"
10612 #~ msgstr "Aktiver LAN"
10613
10614 #
10615 #~ msgid "Enable WLAN"
10616 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
10617
10618 #
10619 #~ msgid ""
10620 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10621 #~ "\n"
10622 #~ msgstr ""
10623 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
10624 #~ "\n"
10625
10626 #
10627 #~ msgid "End"
10628 #~ msgstr "Slutt"
10629
10630 #
10631 #~ msgid ""
10632 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10633 #~ "\n"
10634 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10635 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10636 #~ "\n"
10637 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10638 #~ msgstr ""
10639 #~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
10640 #~ "\n"
10641 #~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
10642 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10643 #~ "\n"
10644 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10645
10646 #
10647 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10648 #~ msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
10649
10650 #
10651 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10652 #~ msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
10653
10654 #
10655 #~ msgid "Equal to Socket A"
10656 #~ msgstr "Likt Socket A"
10657
10658 #
10659 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10660 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
10661
10662 #
10663 #~ msgid "Expert Setup"
10664 #~ msgstr "Expertinstillinger"
10665
10666 #
10667 #~ msgid "Fast zapping"
10668 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
10669
10670 #
10671 #~ msgid "Filesystem Check..."
10672 #~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
10673
10674 #
10675 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10676 #~ msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
10677
10678 #
10679 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10680 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
10681
10682 #
10683 #~ msgid "Function not yet implemented"
10684 #~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
10685
10686 #
10687 #~ msgid "Games / Plugins"
10688 #~ msgstr "Spill / Plugins"
10689
10690 #
10691 #~ msgid "Hello!"
10692 #~ msgstr "Hei!"
10693
10694 #
10695 #~ msgid "Hide error windows"
10696 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
10697
10698 #
10699 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10700 #~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
10701
10702 #
10703 #~ msgid "Image-Upgrade"
10704 #~ msgstr "Image-Oppgradering"
10705
10706 #
10707 #~ msgid "Initialization..."
10708 #~ msgstr "Initiering..."
10709
10710 #
10711 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10712 #~ msgstr "Integrert Nettverk"
10713
10714 #
10715 #~ msgid "Invert"
10716 #~ msgstr "Inverter"
10717
10718 #
10719 #~ msgid "Invert display"
10720 #~ msgstr "Inverter display"
10721
10722 #
10723 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10724 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
10725
10726 #
10727 #~ msgid "LCD Setup"
10728 #~ msgstr "LCD Instillinger"
10729
10730 #
10731 #~ msgid "Language..."
10732 #~ msgstr "Språk..."
10733
10734 #
10735 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
10736 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
10737
10738 #
10739 #~ msgid "Movie Menu"
10740 #~ msgstr "Film Meny"
10741
10742 #
10743 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10744 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
10745
10746 #
10747 #~ msgid "Network..."
10748 #~ msgstr "Nettverk..."
10749
10750 #
10751 #~ msgid "New pin"
10752 #~ msgstr "Ny pin"
10753
10754 #
10755 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10756 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
10757
10758 #
10759 #~ msgid ""
10760 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10761 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10762 #~ "configured correctly."
10763 #~ msgstr ""
10764 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
10765 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
10766 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
10767
10768 #
10769 #~ msgid ""
10770 #~ "No working wireless interface found.\n"
10771 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10772 #~ "enable your local network interface."
10773 #~ msgstr ""
10774 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
10775 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10776 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
10777
10778 #
10779 #~ msgid ""
10780 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10781 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10782 #~ "Network is configured correctly."
10783 #~ msgstr ""
10784 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
10785 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10786 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
10787
10788 #
10789 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10790 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
10791
10792 #
10793 #~ msgid "Nothing connected"
10794 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
10795
10796 #
10797 #~ msgid "Online-Upgrade"
10798 #~ msgstr "Online-Oppgradering"
10799
10800 #
10801 #~ msgid "Other..."
10802 #~ msgstr "Annet..."
10803
10804 #
10805 #~ msgid "Page"
10806 #~ msgstr "Side"
10807
10808 #
10809 #~ msgid "Parental Control"
10810 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
10811
10812 #
10813 #~ msgid "Parental Lock"
10814 #~ msgstr "Foreldrelås"
10815
10816 #
10817 #~ msgid ""
10818 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10819 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10820 #~ "built in wireless network support"
10821 #~ msgstr ""
10822 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
10823 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
10824
10825 #
10826 #~ msgid ""
10827 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10828 #~ "needed values.\n"
10829 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10830 #~ msgstr ""
10831 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
10832 #~ "nødvendige verdier.\n"
10833 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10834
10835 #
10836 #~ msgid ""
10837 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10838 #~ "needed values.\n"
10839 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10840 #~ msgstr ""
10841 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
10842 #~ "de nødvendige verdier.\n"
10843 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10844
10845 #
10846 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10847 #~ msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
10848
10849 #
10850 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10851 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
10852
10853 #
10854 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10855 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
10856
10857 #
10858 #~ msgid "Positioner mode"
10859 #~ msgstr "Rotormodus"
10860
10861 #
10862 #~ msgid ""
10863 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10864 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10865 #~ "supported.\n"
10866 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10867 #~ "\n"
10868 #~ msgstr ""
10869 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
10870 #~ "Dreambox.\n"
10871 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
10872 #~ "støttet.\n"
10873 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
10874 #~ "\n"
10875
10876 #
10877 #~ msgid "RSS Feed URI"
10878 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10879
10880 #
10881 #~ msgid "Really delete this timer?"
10882 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
10883
10884 #
10885 #~ msgid "Record Splitsize"
10886 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
10887
10888 #
10889 #~ msgid ""
10890 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10891 #~ "now?"
10892 #~ msgstr ""
10893 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10894 #~ "reboote nå?"
10895
10896 #
10897 #~ msgid ""
10898 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10899 #~ "restart now?"
10900 #~ msgstr ""
10901 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10902 #~ "restarte nå?"
10903
10904 #
10905 #~ msgid ""
10906 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10907 #~ "shutdown now?"
10908 #~ msgstr ""
10909 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10910 #~ "stenge av nå?"
10911
10912 #
10913 #~ msgid "Reenter new pin"
10914 #~ msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
10915
10916 #
10917 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10918 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
10919
10920 #
10921 #~ msgid ""
10922 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10923 #~ "settings now."
10924 #~ msgstr ""
10925 #~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
10926 #~ "aktivere dem nå."
10927
10928 #
10929 #~ msgid "Satconfig"
10930 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10931
10932 #
10933 #~ msgid "Satelliteconfig"
10934 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10935
10936 #
10937 #~ msgid ""
10938 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10939 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10940 #~ msgstr ""
10941 #~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
10942 #~ "WLAN USB adapter\n"
10943
10944 #
10945 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
10946 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
10947
10948 #
10949 #~ msgid "Select audio mode"
10950 #~ msgstr "Velg lydmodus"
10951
10952 #
10953 #~ msgid "Select video input"
10954 #~ msgstr "Velg videoinngang"
10955
10956 #
10957 #~ msgid "Setup Lock"
10958 #~ msgstr "Setup-Sperre"
10959
10960 #
10961 #~ msgid "Show Satposition"
10962 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
10963
10964 #
10965 #~ msgid "Skip confirmations"
10966 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
10967
10968 #
10969 #~ msgid "Socket "
10970 #~ msgstr "Sokkel "
10971
10972 #
10973 #~ msgid "Somewhere else"
10974 #~ msgstr "En annen plass"
10975
10976 #
10977 #~ msgid ""
10978 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10979 #~ "\n"
10980 #~ "Please choose an other one."
10981 #~ msgstr ""
10982 #~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
10983 #~ "\n"
10984 #~ "Venligst velg en annen."
10985
10986 #
10987 #~ msgid "Start"
10988 #~ msgstr "Start"
10989
10990 #
10991 #~ msgid "Startwizard"
10992 #~ msgstr "Startguide"
10993
10994 #
10995 #~ msgid "Step "
10996 #~ msgstr "Steg "
10997
10998 #
10999 #~ msgid "Stereo"
11000 #~ msgstr "Stereo"
11001
11002 #
11003 #~ msgid ""
11004 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11005 #~ "\n"
11006 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
11007 #~ "\n"
11008 #~ "Please press OK to continue."
11009 #~ msgstr ""
11010 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11011 #~ "\n"
11012 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
11013 #~ "\n"
11014 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
11015
11016 #
11017 #~ msgid ""
11018 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11019 #~ "\n"
11020 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
11021 #~ "\n"
11022 #~ "Please press OK to continue."
11023 #~ msgstr ""
11024 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11025 #~ "\n"
11026 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
11027 #~ "\n"
11028 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
11029
11030 #
11031 #~ msgid ""
11032 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11033 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11034 #~ msgstr ""
11035 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11036 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
11037
11038 #
11039 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
11040 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
11041
11042 #
11043 #~ msgid ""
11044 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
11045 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11046 #~ msgstr ""
11047 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
11048 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
11049
11050 #
11051 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
11052 #~ msgstr "Pin koden har blitt endret"
11053
11054 #
11055 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
11056 #~ msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
11057
11058 #
11059 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
11060 #~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
11061
11062 #
11063 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
11064 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
11065
11066 #
11067 #~ msgid "USB"
11068 #~ msgstr "USB"
11069
11070 #
11071 #~ msgid ""
11072 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
11073 #~ "Please refer to the user manual.\n"
11074 #~ "Error: "
11075 #~ msgstr ""
11076 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
11077 #~ "Vennligst les manualen.\n"
11078 #~ "Feil: "
11079
11080 #
11081 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11082 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
11083
11084 #
11085 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11086 #~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
11087
11088 #
11089 #~ msgid "Usage"
11090 #~ msgstr "Anvendelse"
11091
11092 #
11093 #~ msgid "Usage Settings"
11094 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
11095
11096 #
11097 #~ msgid "Usage settings"
11098 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
11099
11100 #
11101 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11102 #~ msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
11103
11104 #
11105 #~ msgid ""
11106 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
11107 #~ "that,press OK."
11108 #~ msgstr ""
11109 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
11110
11111 #
11112 #~ msgid "VCR Switch"
11113 #~ msgstr "Video skifter"
11114
11115 #
11116 #~ msgid "Visualize positioner movement"
11117 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
11118
11119 #
11120 #~ msgid ""
11121 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11122 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11123 #~ "Please press OK to begin."
11124 #~ msgstr ""
11125 #~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
11126 #~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
11127 #~ "til 60hz.\n"
11128 #~ "Vennligst trykk OK for å starte."
11129
11130 #
11131 #~ msgid ""
11132 #~ "Welcome.\n"
11133 #~ "\n"
11134 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11135 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11136 #~ "\n"
11137 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11138 #~ msgstr ""
11139 #~ "Velkommen.\n"
11140 #~ "\n"
11141 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
11142 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
11143 #~ "\n"
11144 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
11145
11146 #
11147 #~ msgid "Wireless"
11148 #~ msgstr "Trådløs"
11149
11150 #
11151 #~ msgid "Yes, scan now"
11152 #~ msgstr "Ja, søk nå."
11153
11154 #
11155 #~ msgid ""
11156 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11157 #~ "harddisk is not an option for you."
11158 #~ msgstr ""
11159 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
11160 #~ "ikke en mulighet for deg."
11161
11162 #
11163 #~ msgid ""
11164 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11165 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11166 #~ "backup to the harddisk!\n"
11167 #~ "Please press OK to start the backup now."
11168 #~ msgstr ""
11169 #~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
11170 #~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
11171 #~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
11172 #~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
11173
11174 #
11175 #~ msgid ""
11176 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11177 #~ "harddisk!\n"
11178 #~ "Please press OK to start the backup now."
11179 #~ msgstr ""
11180 #~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
11181 #~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
11182
11183 #
11184 #~ msgid ""
11185 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11186 #~ "backup now."
11187 #~ msgstr ""
11188 #~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
11189 #~ "nå."
11190
11191 #
11192 #~ msgid ""
11193 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11194 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11195 #~ "Do you want to define keywords now?"
11196 #~ msgstr ""
11197 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
11198 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
11199 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
11200
11201 #
11202 #~ msgid ""
11203 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11204 #~ "\n"
11205 #~ "Do you want to set the pin now?"
11206 #~ msgstr ""
11207 #~ "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
11208 #~ "\n"
11209 #~ "Vil du sette opp en pin kode nå?"
11210
11211 #
11212 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11213 #~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
11214
11215 #
11216 #~ msgid ""
11217 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11218 #~ "Please choose what you want to do next."
11219 #~ msgstr ""
11220 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
11221 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
11222
11223 #
11224 #~ msgid ""
11225 #~ "Your network is restarting.\n"
11226 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11227 #~ msgstr ""
11228 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
11229 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
11230
11231 #
11232 #~ msgid ""
11233 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11234 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11235 #~ msgstr ""
11236 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
11237 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
11238
11239 #
11240 #~ msgid ""
11241 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11242 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11243 #~ msgstr ""
11244 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
11245 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
11246
11247 #
11248 #~ msgid ""
11249 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11250 #~ "Please choose what you want to do next."
11251 #~ msgstr ""
11252 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
11253 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
11254
11255 #
11256 #~ msgid "add bouquet..."
11257 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
11258
11259 #
11260 #~ msgid ""
11261 #~ "are you sure you want to restore\n"
11262 #~ "following backup:\n"
11263 #~ msgstr ""
11264 #~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
11265 #~ "følgende backup:\n"
11266
11267 #
11268 #~ msgid "by Exif"
11269 #~ msgstr "av Exif"
11270
11271 #
11272 #~ msgid "copy to favourites"
11273 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
11274
11275 #
11276 #~ msgid "empty/unknown"
11277 #~ msgstr "Tom/ukjent"
11278
11279 #
11280 #~ msgid "enter recording duration"
11281 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
11282
11283 #
11284 #~ msgid "equal to Socket A"
11285 #~ msgstr "lik Socket A"
11286
11287 #
11288 #~ msgid "full /etc directory"
11289 #~ msgstr "full /etc mappe"
11290
11291 #
11292 #~ msgid ""
11293 #~ "incoming call!\n"
11294 #~ "%s calls on %s!"
11295 #~ msgstr ""
11296 #~ "Innkommende samtale!\n"
11297 #~ "%s ringer fra %s!"
11298
11299 #
11300 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11301 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
11302
11303 #
11304 #~ msgid "no Picture found"
11305 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
11306
11307 #
11308 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11309 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
11310
11311 #
11312 #~ msgid "play next playlist entry"
11313 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
11314
11315 #
11316 #~ msgid "play previous playlist entry"
11317 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
11318
11319 #
11320 #~ msgid "record indefinitely"
11321 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
11322
11323 #
11324 #~ msgid "remove bouquet"
11325 #~ msgstr "Fjern bouquet"
11326
11327 #
11328 #~ msgid "remove service"
11329 #~ msgstr "Fjern kanal"
11330
11331 #
11332 #~ msgid ""
11333 #~ "scan done!\n"
11334 #~ "%d services found!"
11335 #~ msgstr ""
11336 #~ "Søk avsluttet.\n"
11337 #~ "%d kanaler funnet!"
11338
11339 #
11340 #~ msgid ""
11341 #~ "scan done!\n"
11342 #~ "No service found!"
11343 #~ msgstr ""
11344 #~ "Søk avsluttet.\n"
11345 #~ "Ingen kanaler funnet!."
11346
11347 #
11348 #~ msgid ""
11349 #~ "scan done!\n"
11350 #~ "One service found!"
11351 #~ msgstr ""
11352 #~ "Søk avsluttet.\n"
11353 #~ "En kanal funnet!"
11354
11355 #
11356 #~ msgid ""
11357 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11358 #~ "%d services found!"
11359 #~ msgstr ""
11360 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
11361 #~ "%d kanaler funnet!"
11362
11363 #
11364 #~ msgid "select Slot"
11365 #~ msgstr "Velg Slot"
11366
11367 #
11368 #~ msgid "service pin"
11369 #~ msgstr "kanal pin"
11370
11371 #
11372 #~ msgid "setup pin"
11373 #~ msgstr "oppsettnings pin"
11374
11375 #
11376 #~ msgid "show first tag"
11377 #~ msgstr "vis første tag"
11378
11379 #
11380 #~ msgid "show second tag"
11381 #~ msgstr "vis andre tag"
11382
11383 #
11384 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11385 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
11386
11387 #
11388 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11389 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
11390
11391 #
11392 #~ msgid "stop after current event"
11393 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
11394
11395 #
11396 #~ msgid "text"
11397 #~ msgstr "Tekst"
11398
11399 #
11400 #~ msgid "until restart"
11401 #~ msgstr "inntil restart"