3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
7 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
14 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "Advanced options and settings."
24 "After pressing OK, please wait!"
29 "Backup your Dreambox settings."
34 "Edit the upgrade source address."
39 "Online update of your Dreambox software."
44 "Press OK on your remote control to continue."
49 "Restore your Dreambox settings."
54 "Restore your Dreambox with a new firmware."
59 "Restore your backups by date."
64 "Scan for local packages and install them."
69 "Select your backup device.\n"
75 "System will restart after the restore!"
80 "View, install and remove available or installed packages."
89 msgid " packages selected."
92 msgid " updates available."
95 msgid " wireless networks found!"
132 msgid "%d jobs are running in the background!"
140 msgid "%d services found!"
141 msgstr "%d kanaler funnet"
164 msgid "(show optional DVD audio menu)"
165 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
167 msgid "* Only available if more than one interface is active."
170 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
173 msgid ".NFI Download failed:"
177 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
180 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
181 msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
183 msgid "/var directory"
192 msgid "1 wireless network found!"
213 msgid "16:10 Letterbox"
214 msgstr "16:10 Letterbox"
216 msgid "16:10 PanScan"
217 msgstr "16:10 PanScan"
222 msgid "16:9 Letterbox"
223 msgstr "16:9 Letterbox"
246 msgid "4:3 Letterbox"
247 msgstr "4:3 Letterbox"
287 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
288 "Do you want to keep your version?"
290 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
291 "Vil du bruke din versjon ?"
294 "A finished record timer wants to set your\n"
295 "Dreambox to standby. Do that now?"
297 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
298 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
301 "A finished record timer wants to shut down\n"
302 "your Dreambox. Shutdown now?"
304 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
305 "Skal den slås av nå ?"
307 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
308 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
312 "A record has been started:\n"
315 "Et opptak har startet:\n"
319 "A recording is currently running.\n"
320 "What do you want to do?"
322 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
326 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
327 "configure the positioner."
329 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
330 "å konfigurere motoren."
333 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
334 "start the satfinder."
336 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
337 "å starte satellittfinneren."
340 msgid "A required tool (%s) was not found."
344 "A sleep timer wants to set your\n"
345 "Dreambox to standby. Do that now?"
347 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
348 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
351 "A sleep timer wants to shut down\n"
352 "your Dreambox. Shutdown now?"
354 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
355 "Dreambox. Slå av nå?"
357 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
361 "A timer failed to record!\n"
362 "Disable TV and try again?\n"
364 "En timer startet ikke opptak.\n"
365 "Skift program og prøv igjen?\n"
368 msgstr "A/V-Instillinger"
377 msgstr "AC3 som standard"
394 msgid "Action on long powerbutton press"
395 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
400 msgid "Activate Picture in Picture"
401 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
403 msgid "Activate network settings"
404 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
406 msgid "Adapter settings"
407 msgstr "Adapter instillinger"
415 msgid "Add WLAN configuration?"
419 msgstr "Legge til markør"
421 msgid "Add a new title"
424 msgid "Add network configuration?"
428 msgstr "Legge til timer"
433 msgid "Add to bouquet"
434 msgstr "Legge til i bouquet"
436 msgid "Add to favourites"
437 msgstr "Legge til i favoritter"
440 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
444 msgid "Adds network configuration if enabled."
447 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
451 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
452 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
453 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
456 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
457 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
458 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
464 msgid "Advanced Options"
467 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
470 msgid "Advanced Video Setup"
471 msgstr "Avansert Video Oppsett"
473 msgid "Advanced restore"
477 msgstr "Etter program"
480 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
481 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
483 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
484 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
492 msgid "All Satellites"
498 msgid "Alternative radio mode"
499 msgstr "Alternativ radio modus"
501 msgid "Alternative services tuner priority"
502 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
504 msgid "Always ask before sending"
507 msgid "An empty filename is illegal."
508 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
510 msgid "An unknown error occured!"
513 msgid "Anonymize crashlog?"
520 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
525 "Are you sure you want to delete\n"
526 "following backup:\n"
529 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
533 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
535 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
538 "Are you sure you want to restore\n"
539 "following backup:\n"
543 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
544 "Enigma2 will restart after the restore"
550 msgid "Ask before shutdown:"
551 msgstr "Spør før avstegning"
557 msgstr "Breddeforhold"
562 msgid "Audio Options..."
568 msgid "Authoring mode"
574 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
580 msgid "Auto scart switching"
581 msgstr "Auto scart bytte"
586 msgid "Automatic Scan"
587 msgstr "Automatisk Søk"
589 msgid "Available format variables"
616 msgid "Backup Location"
617 msgstr "Backup Lokasjon"
620 msgstr "Backup Modus"
625 msgid "Backup failed."
628 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
629 msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
631 msgid "Backup is running..."
634 msgid "Backup system settings"
646 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
647 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
649 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
650 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
652 msgid "Behavior when a movie is started"
653 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
655 msgid "Behavior when a movie is stopped"
656 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
658 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
659 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
664 msgid "Block noise reduction"
679 msgid "Burn existing image to DVD"
682 msgid "Burn to DVD..."
689 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
691 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
702 msgid "CI assignment"
711 msgid "Cache Thumbnails"
712 msgstr "Cache Thumbnails"
714 msgid "Call monitoring"
715 msgstr "Samtalemonitorering"
720 msgid "Cannot parse feed directory"
732 msgid "Change bouquets in quickzap"
733 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
738 msgid "Change pin code"
739 msgstr "Bytt pin kode"
741 msgid "Change service pin"
742 msgstr "Bytt kanal kode"
744 msgid "Change service pins"
745 msgstr "Bytt kanal koder"
747 msgid "Change setup pin"
748 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
750 msgid "Change step size"
756 msgid "Channel Selection"
759 msgid "Channel not in services list"
765 msgid "Channellist menu"
766 msgstr "Kanalliste-meny"
780 msgid "Checking Filesystem..."
781 msgstr "Undersøker Filsystem"
786 msgid "Choose a wireless network"
789 msgid "Choose backup files"
792 msgid "Choose backup location"
795 msgid "Choose bouquet"
796 msgstr "Velg bouquet"
798 msgid "Choose source"
801 msgid "Choose target folder"
802 msgstr "Velg folder du vil bruke"
804 msgid "Choose upgrade source"
807 msgid "Choose your Skin"
808 msgstr "Velg ditt Skin"
810 msgid "Circular left"
813 msgid "Circular right"
819 msgid "Cleanup Wizard"
822 msgid "Cleanup Wizard settings"
825 msgid "CleanupWizard"
828 msgid "Clear before scan"
829 msgstr "Slett før søking"
837 msgid "Close title selection"
840 msgid "Code rate high"
841 msgstr "Kode rate høy"
843 msgid "Code rate low"
844 msgstr "Kode rate lav"
852 msgid "Collection name"
855 msgid "Collection settings"
861 msgid "Command execution..."
862 msgstr "Kommando utføres..."
864 msgid "Command order"
865 msgstr "Kommando rekkefølge"
867 msgid "Committed DiSEqC command"
868 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
870 msgid "Common Interface"
871 msgstr "Common Interface"
873 msgid "Common Interface Assignment"
876 msgid "CommonInterface"
879 msgid "Communication"
882 msgid "Compact Flash"
883 msgstr "Compact Flash"
885 msgid "Compact flash card"
886 msgstr "Compact flash kort"
891 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
897 msgid "Configuration Mode"
898 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
900 msgid "Configure interface"
903 msgid "Configure nameservers"
906 msgid "Configure your internal LAN"
907 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
909 msgid "Configure your network again"
912 msgid "Configure your wireless LAN again"
913 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
916 msgstr "Konfigurerer"
918 msgid "Conflicting timer"
919 msgstr "Timerkollisjon"
924 msgid "Connect to a Wireless Network"
930 msgid "Connected to Fritz!Box!"
931 msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
936 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
937 msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
941 "Connection to Fritz!Box\n"
945 "Tilkobling til Fritz!Box\n"
949 msgid "Constellation"
950 msgstr "Konstellasjon"
952 msgid "Content does not fit on DVD!"
958 msgid "Continue in background"
961 msgid "Continue playing"
962 msgstr "Fortsett avspilling"
967 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
970 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
974 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
977 msgid "Crashlog settings"
980 msgid "CrashlogAutoSubmit"
983 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
986 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
991 "Send them to Dream Multimedia ?"
996 "Send them to Dream Multimedia?"
999 msgid "Create DVD-ISO"
1002 msgid "Create movie folder failed"
1003 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1006 msgid "Creating directory %s failed."
1009 msgid "Creating partition failed"
1010 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1015 msgid "Current Transponder"
1016 msgstr "Nåværende Transponder"
1018 msgid "Current settings:"
1019 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1021 msgid "Current value: "
1024 msgid "Current version:"
1025 msgstr "Aktuell Versjon:"
1027 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1028 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1030 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1031 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1033 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1034 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1042 msgid "Cutlist editor..."
1043 msgstr "Klippliste editor..."
1060 msgid "DVD File Browser"
1064 msgstr "DVD spiller"
1066 msgid "DVD Titlelist"
1069 msgid "DVD media toolbox"
1078 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1081 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1084 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1087 msgid "Deep Standby"
1088 msgstr "Dyp Standby"
1093 msgid "Default Settings"
1096 msgid "Default services lists"
1097 msgstr "Standard tjeneste liste"
1099 msgid "Default settings"
1100 msgstr "Standard instillinger"
1103 msgstr "Forsinkelse"
1108 msgid "Delete crashlogs"
1111 msgid "Delete entry"
1112 msgstr "Slett timer"
1114 msgid "Delete failed!"
1115 msgstr "Sletting feilet."
1119 "Delete no more configured satellite\n"
1121 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1124 msgstr "Beskrivelse"
1129 msgid "Destination directory"
1132 msgid "Detected HDD:"
1133 msgstr "Gjenkjent HDD:"
1135 msgid "Detected NIMs:"
1136 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
1144 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1145 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1148 msgstr "DiSEqC-Modus"
1150 msgid "DiSEqC repeats"
1151 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
1153 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1159 msgid "Digital contour removal"
1162 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1166 msgid "Directory %s nonexistent."
1169 msgid "Directory browser"
1175 msgid "Disable Picture in Picture"
1176 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
1178 msgid "Disable Subtitles"
1179 msgstr "Slå av Undertekster"
1181 msgid "Disable crashlog reporting"
1184 msgid "Disable timer"
1195 "Disconnected from\n"
1206 msgid "Display 16:9 content as"
1207 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
1209 msgid "Display 4:3 content as"
1210 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
1212 msgid "Display >16:9 content as"
1215 msgid "Display Setup"
1216 msgstr "Display Oppsett"
1218 msgid "Display and Userinterface"
1223 "Do you really want to REMOVE\n"
1224 "the plugin \"%s\"?"
1228 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1229 "This could take lots of time!"
1231 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
1232 "Det kan ta veldig lang tid!"
1235 msgid "Do you really want to delete %s?"
1236 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
1240 "Do you really want to download\n"
1241 "the plugin \"%s\"?"
1245 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1246 "All data on the disk will be lost!"
1248 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
1249 "Alle data på disken forsvinner!"
1252 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1256 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1260 "Do you want to backup now?\n"
1261 "After pressing OK, please wait!"
1263 "Vil du ta backup nå?\n"
1264 "Trykk OK og vennligst vent!"
1266 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1269 msgid "Do you want to do a service scan?"
1270 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
1272 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1273 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
1275 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1276 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
1278 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1281 msgid "Do you want to install the package:\n"
1284 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1285 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
1287 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1290 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1293 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1296 msgid "Do you want to restore your settings?"
1297 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
1299 msgid "Do you want to resume this playback?"
1300 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
1303 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1307 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1311 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1312 "After pressing OK, please wait!"
1314 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
1315 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
1317 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1320 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1321 msgstr "Vil du se en veiledning?"
1323 msgid "Don't ask, just send"
1326 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1327 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
1330 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1331 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
1334 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1335 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
1338 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1344 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1347 msgid "Download Plugins"
1348 msgstr "Last ned plugin"
1350 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1353 msgid "Downloadable new plugins"
1354 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
1356 msgid "Downloadable plugins"
1357 msgstr "Nedlastbare plugins"
1362 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1363 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
1365 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1368 msgid "Dreambox software because updates are available."
1372 msgstr "Nederlandsk"
1374 msgid "Dynamic contrast"
1380 msgid "EPG Selection"
1384 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1385 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
1399 msgid "Edit chapters of current title"
1402 msgid "Edit services list"
1403 msgstr "Editer kanallister"
1405 msgid "Edit settings"
1406 msgstr "Endre instillinger"
1408 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1409 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
1411 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1412 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
1417 msgid "Edit upgrade source url."
1420 msgid "Electronic Program Guide"
1421 msgstr "Elektronisk Program Guide"
1426 msgid "Enable 5V for active antenna"
1427 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
1429 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
1432 msgid "Enable multiple bouquets"
1433 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
1435 msgid "Enable parental control"
1436 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
1438 msgid "Enable timer"
1445 msgid "Encrypted: %s"
1451 msgid "Encryption Key"
1452 msgstr "Krypteringsnøkkel"
1454 msgid "Encryption Keytype"
1457 msgid "Encryption Type"
1458 msgstr "Krypteringstype"
1473 "Enigma2 Skinselector\n"
1475 "If you experience any problems please contact\n"
1476 "stephan@reichholf.net\n"
1478 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1482 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1484 "If you experience any problems please contact\n"
1485 "stephan@reichholf.net\n"
1487 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1489 "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
1491 "Ved problemer vennligst kontakt\n"
1492 "stephan@reichholf.net\n"
1494 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1496 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1497 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
1499 msgid "Enter Rewind at speed"
1500 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
1502 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1505 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1508 msgid "Enter main menu..."
1509 msgstr "Åpne hovedmenyen"
1511 msgid "Enter the service pin"
1512 msgstr "Skriv inn service pin"
1514 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
1520 msgid "Error executing plugin"
1533 msgstr "Programoversikt"
1535 msgid "Everything is fine"
1536 msgstr "Alt er i orden"
1538 msgid "Execution Progress:"
1539 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
1541 msgid "Execution finished!!"
1542 msgstr "Utførelse ferdig!"
1551 msgstr "Avslutt editor"
1553 msgid "Exit network wizard"
1556 msgid "Exit the cleanup wizard"
1559 msgid "Exit the wizard"
1560 msgstr "Avslutt guiden"
1563 msgstr "Avslutt guide"
1568 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1571 msgid "Extended Setup..."
1572 msgstr "Utvidet Oppsett"
1580 msgid "Factory reset"
1581 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
1590 msgstr "Hurtig DiSEqC"
1592 msgid "Fast Forward speeds"
1593 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
1596 msgstr "Hurtig epoch"
1601 msgid "Filesystem Check..."
1602 msgstr "Filsystem Kontroll..."
1604 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1605 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
1608 msgstr "Fininstilling."
1613 msgid "Finished configuring your network"
1616 msgid "Finished restarting your network"
1623 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1629 msgid "Flashing failed"
1632 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
1638 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1639 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
1641 msgid "Frame size in full view"
1650 msgid "Frequency bands"
1651 msgstr "Frekvens bånd"
1653 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1654 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
1656 msgid "Frequency steps"
1657 msgstr "Frekvens steg"
1668 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1669 msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
1672 msgid "Frontprocessor version: %d"
1673 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
1676 msgstr "Fsck feilet"
1678 msgid "Function not yet implemented"
1679 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
1682 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1683 "Do you want to Restart the GUI now?"
1685 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
1686 "Vil du restarte GUI nå?"
1691 msgid "General AC3 Delay"
1694 msgid "General AC3 delay"
1697 msgid "General PCM Delay"
1700 msgid "General PCM delay"
1709 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1710 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
1715 msgid "Goto position"
1716 msgstr "Gå til posisjon"
1718 msgid "Graphical Multi EPG"
1719 msgstr "Grafisk Multi EPG"
1727 msgid "Guard Interval"
1728 msgstr "Guard Interval"
1730 msgid "Guard interval mode"
1731 msgstr "Guard interval modus"
1736 msgid "Harddisk setup"
1737 msgstr "Harddisk oppsett"
1739 msgid "Harddisk standby after"
1740 msgstr "Harddisk standby etter"
1742 msgid "Hidden network SSID"
1745 msgid "Hidden networkname"
1748 msgid "Hierarchy Information"
1749 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
1751 msgid "Hierarchy mode"
1752 msgstr "Hierarkisk modus"
1754 msgid "High bitrate support"
1760 msgid "How many minutes do you want to record?"
1761 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
1763 msgid "How to handle found crashlogs?"
1775 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1784 msgid "If you can see this page, please press OK."
1785 msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
1788 "If you see this, something is wrong with\n"
1789 "your scart connection. Press OK to return."
1791 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
1792 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
1795 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1796 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1797 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1799 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1800 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1801 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1803 "If you are happy with the result, press OK."
1805 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
1806 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
1807 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
1808 "kontrast som mulig.\n"
1809 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
1810 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
1811 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
1812 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
1814 msgid "Image flash utility"
1817 msgid "Image-Upgrade"
1818 msgstr "Image-Oppgradering"
1824 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1826 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
1829 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
1832 msgid "Increased voltage"
1833 msgstr "Økt spenning"
1844 msgid "Infobar timeout"
1845 msgstr "Infobar timeout"
1848 msgstr "Informasjon"
1853 msgid "Initialization..."
1854 msgstr "Initiering..."
1857 msgstr "Initialiser"
1859 msgid "Initializing Harddisk..."
1860 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
1868 msgid "Install a new image with a USB stick"
1871 msgid "Install a new image with your web browser"
1874 msgid "Install extensions."
1877 msgid "Install local extension"
1880 msgid "Install or remove finished."
1883 msgid "Install settings, skins, software..."
1886 msgid "Installation finished."
1890 msgstr "Installerer"
1892 msgid "Installing Software..."
1893 msgstr "Installerer Software"
1895 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1896 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
1898 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1899 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
1901 msgid "Installing package content... Please wait..."
1902 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
1904 msgid "Instant Record..."
1905 msgstr "Direkte avspilling"
1907 msgid "Integrated Ethernet"
1908 msgstr "Integrert Nettverk"
1910 msgid "Integrated Wireless"
1914 msgid "Interface: %s"
1917 msgid "Intermediate"
1920 msgid "Internal Flash"
1921 msgstr "Intern Flash"
1923 msgid "Invalid Location"
1924 msgstr "Feil plassering"
1927 msgid "Invalid directory selected: %s"
1933 msgid "Invert display"
1934 msgstr "Inverter display"
1939 msgid "Is this videomode ok?"
1946 msgstr "Job oversikt"
1948 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1950 msgstr "Bare skaler"
1955 msgid "Keyboard Map"
1956 msgstr "Tastaturlayout"
1958 msgid "Keyboard Setup"
1959 msgstr "Tastaturinstillinger"
1962 msgstr "Taste-layout"
1965 msgstr "LAN Adapter"
1979 msgid "Language selection"
1989 msgstr "Siste hastighet"
1997 msgid "Leave DVD Player?"
1998 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
2003 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
2011 msgstr "Grense vest"
2013 msgid "Limited character set for recording filenames"
2022 msgid "Link Quality:"
2028 msgid "Linked titles with a DVD menu"
2031 msgid "List of Storage Devices"
2032 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
2040 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
2043 msgid "Local Network"
2044 msgstr "Lokalnettverk"
2052 msgid "Log results to harddisk"
2055 msgid "Long Keypress"
2056 msgstr "Langt Tastetrykk"
2073 msgid "Make this mark an 'in' point"
2074 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
2076 msgid "Make this mark an 'out' point"
2077 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
2079 msgid "Make this mark just a mark"
2080 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
2082 msgid "Manage your receiver's software"
2086 msgstr "Manuelt Søk"
2088 msgid "Manual transponder"
2089 msgstr "Manuell transponder"
2091 msgid "Manufacturer"
2094 msgid "Margin after record"
2095 msgstr "Margin etter opptak"
2097 msgid "Margin before record (minutes)"
2098 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
2101 msgid "Max. Bitrate: %s"
2104 msgid "Media player"
2105 msgstr "Media Avspiller"
2108 msgstr "MediaAvspiller"
2110 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
2113 msgid "Medium is not empty!"
2126 msgstr "Mkfs feilet"
2149 msgid "Mosquito noise reduction"
2152 msgid "Mount failed"
2153 msgstr "Mounting feilet"
2155 msgid "Move Picture in Picture"
2156 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
2159 msgstr "Flytt østover"
2162 msgstr "Flytt vestover"
2164 msgid "Movielist menu"
2165 msgstr "Filmliste Meny"
2173 msgid "Multiple service support"
2174 msgstr "Multi kanal support"
2183 msgstr "Ikke tilgjengelig"
2188 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
2201 msgstr "Navneserver"
2204 msgid "Nameserver %d"
2205 msgstr "Navneserver %d"
2207 msgid "Nameserver Setup"
2208 msgstr "Navneserver Oppsett"
2210 msgid "Nameserver settings"
2211 msgstr "Navneserver instillinger"
2214 msgstr "Nettverksmaske"
2219 msgid "Network Configuration..."
2220 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
2222 msgid "Network Mount"
2223 msgstr "Nettverk Monteringer"
2225 msgid "Network SSID"
2226 msgstr "Nettverks SSID"
2228 msgid "Network Setup"
2229 msgstr "Nettverk Oppsett"
2231 msgid "Network Wizard"
2234 msgid "Network scan"
2235 msgstr "Nettverkssøk"
2237 msgid "Network setup"
2238 msgstr "Nettverksinstillinger"
2240 msgid "Network test"
2241 msgstr "Nettverk test"
2243 msgid "Network test..."
2244 msgstr "Nettverks test..."
2247 msgstr "Nettverk..."
2252 msgid "NetworkWizard"
2253 msgstr "Nettverksguide"
2261 msgid "New version:"
2262 msgstr "Ny Versjon:"
2270 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2273 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2274 msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
2276 msgid "No Connection"
2279 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2281 "Ingen harddisk funnet eller\n"
2282 "Harddisk ikke initialisert."
2284 msgid "No Networks found"
2287 msgid "No backup needed"
2288 msgstr "Ingen backup nødvendig"
2291 "No data on transponder!\n"
2292 "(Timeout reading PAT)"
2294 "Ingen data på transponder!\n"
2295 "(Timeout ved lesing av PAT)"
2297 msgid "No description available."
2300 msgid "No details for this image file"
2303 msgid "No displayable files on this medium found!"
2306 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2307 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
2309 msgid "No free tuner!"
2310 msgstr "Ingen ledig tuner!"
2312 msgid "No networks found"
2316 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2318 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
2320 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2321 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
2323 msgid "No positioner capable frontend found."
2324 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
2326 msgid "No satellite frontend found!!"
2327 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
2329 msgid "No tags are set on these movies."
2332 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2333 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
2336 "No tuner is enabled!\n"
2337 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2339 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
2340 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
2342 msgid "No useable USB stick found"
2346 "No valid service PIN found!\n"
2347 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2348 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2350 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
2351 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
2352 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
2355 "No valid setup PIN found!\n"
2356 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2357 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2359 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
2360 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
2361 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
2363 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
2367 "No working local network adapter found.\n"
2368 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2369 "configured correctly."
2373 "No working wireless network adapter found.\n"
2374 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2375 "network is configured correctly."
2379 "No working wireless network interface found.\n"
2380 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2381 "your local network interface."
2384 msgid "No, but restart from begin"
2385 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
2387 msgid "No, do nothing."
2388 msgstr "Nei, gjør ingenting"
2390 msgid "No, just start my dreambox"
2391 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
2396 msgid "No, scan later manually"
2397 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
2399 msgid "No, send them never"
2405 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2407 msgstr "Ikke lineær"
2417 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2418 "required, %d MB available)"
2422 "Nothing to scan!\n"
2423 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2425 "Ikke noe å søke!\n"
2426 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
2429 msgstr "Nå avspilles"
2432 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2433 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2434 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2436 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
2437 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
2438 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
2443 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2444 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
2446 msgid "OK, remove another extensions"
2449 msgid "OK, remove some extensions"
2452 msgid "OSD Settings"
2453 msgstr "OSD-Instillinger"
2455 msgid "OSD visibility"
2467 msgid "Online-Upgrade"
2468 msgstr "Online-Oppgradering"
2470 msgid "Only Free scan"
2473 msgid "Optionally enter your name if you want to."
2476 msgid "Orbital Position"
2477 msgstr "Orbital Posisjon"
2485 msgid "Package details for: "
2488 msgid "Package list update"
2489 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
2491 msgid "Package removal failed.\n"
2494 msgid "Package removed successfully.\n"
2497 msgid "Packet management"
2498 msgstr "Pakkeforvaltning"
2500 msgid "Packet manager"
2506 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2510 msgid "Parent Directory"
2513 msgid "Parental control"
2514 msgstr "Foreldrekontroll"
2516 msgid "Parental control services Editor"
2517 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
2519 msgid "Parental control setup"
2520 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
2522 msgid "Parental control type"
2523 msgstr "Foreldrekontroll type"
2528 msgid "Pause movie at end"
2529 msgstr "Pause filem ved slutt"
2531 msgid "Phone number"
2535 msgstr "BiB Oppsett"
2537 msgid "PicturePlayer"
2540 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2542 msgstr "Sorte kanter"
2547 msgid "Pin code needed"
2548 msgstr "Pin kode nødvendig"
2553 msgid "Play Audio-CD..."
2559 msgid "Play Music..."
2562 msgid "Play recorded movies..."
2563 msgstr "Spill av filmopptak..."
2565 msgid "Please Reboot"
2566 msgstr "Vennligst restart"
2568 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2569 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
2571 msgid "Please change recording endtime"
2572 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
2574 msgid "Please check your network settings!"
2577 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2580 msgid "Please choose an extension..."
2581 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
2583 msgid "Please choose he package..."
2584 msgstr "Vennligst velg pakke.."
2586 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2587 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
2590 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
2592 "When you are ready press OK to continue."
2596 "Please configure your internet connection by filling out the required "
2598 "When you are ready press OK to continue."
2602 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2603 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2606 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2607 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
2609 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2610 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
2612 msgid "Please enter a name for the new marker"
2613 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
2615 msgid "Please enter a new filename"
2616 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
2618 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2619 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
2621 msgid "Please enter name of the new directory"
2624 msgid "Please enter the correct pin code"
2625 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
2627 msgid "Please enter the old pin code"
2628 msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
2630 msgid "Please enter your email address here:"
2633 msgid "Please enter your name here (optional):"
2636 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2637 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
2640 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2641 "therefore the default directory is being used instead."
2644 msgid "Please press OK to continue."
2647 msgid "Please press OK!"
2648 msgstr "Vennligst trykk OK!"
2650 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2653 msgid "Please select a playlist to delete..."
2654 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
2656 msgid "Please select a playlist..."
2657 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
2659 msgid "Please select a subservice to record..."
2660 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
2662 msgid "Please select a subservice..."
2663 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
2665 msgid "Please select an extension to remove."
2668 msgid "Please select an option below."
2671 msgid "Please select medium to use as backup location"
2674 msgid "Please select tag to filter..."
2677 msgid "Please select target directory or medium"
2680 msgid "Please select the movie path..."
2681 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
2684 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
2687 "Please press OK to continue."
2691 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
2693 "Please press OK to continue."
2696 msgid "Please set up tuner B"
2697 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
2699 msgid "Please set up tuner C"
2700 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
2702 msgid "Please set up tuner D"
2703 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
2706 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2707 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2708 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2710 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
2711 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
2712 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
2715 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2719 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2722 msgid "Please wait while removing selected package..."
2725 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2728 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
2731 msgid "Please wait while we configure your network..."
2734 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
2737 msgid "Please wait while we test your network..."
2740 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2743 msgid "Please wait..."
2746 msgid "Please wait... Loading list..."
2747 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
2749 msgid "Plugin browser"
2750 msgstr "Plugin Meny"
2752 msgid "Plugin manager"
2755 msgid "Plugin manager activity information"
2758 msgid "Plugin manager help"
2767 msgid "Polarization"
2768 msgstr "Polarisasjon"
2786 msgstr "Portugisisk"
2791 msgid "Positioner fine movement"
2792 msgstr "Finjustering av motor"
2794 msgid "Positioner movement"
2795 msgstr "Motorbevegelser"
2797 msgid "Positioner setup"
2798 msgstr "Motor oppsett"
2800 msgid "Positioner storage"
2801 msgstr "Motor lagring"
2803 msgid "Power threshold in mA"
2804 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
2806 msgid "Predefined transponder"
2807 msgstr "Predefinert transponder"
2809 msgid "Preparing... Please wait"
2810 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
2812 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2813 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
2815 msgid "Press OK to activate the selected skin."
2818 msgid "Press OK to activate the settings."
2819 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
2821 msgid "Press OK to edit the settings."
2825 msgid "Press OK to get further details for %s"
2828 msgid "Press OK to scan"
2829 msgstr "Trykk OK for å søke."
2831 msgid "Press OK to select a Provider."
2834 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
2837 msgid "Press OK to start the scan"
2838 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
2840 msgid "Press OK to toggle the selection."
2843 msgid "Press OK to view full changelog"
2846 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
2852 msgid "Preview menu"
2864 msgid "Properties of current title"
2867 msgid "Protect services"
2868 msgstr "Beskytt kanaler"
2870 msgid "Protect setup"
2871 msgstr "Beskytt oppsett"
2876 msgid "Provider to scan"
2877 msgstr "Tilbyder til søking"
2882 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
2892 msgstr "Fjernkontroll"
2900 msgid "RSS Feed URI"
2901 msgstr "RSS Feed URI"
2912 msgid "Really close without saving settings?"
2913 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
2915 msgid "Really delete done timers?"
2916 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
2918 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2919 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
2921 msgid "Really reboot now?"
2924 msgid "Really restart now?"
2927 msgid "Really shutdown now?"
2933 msgid "Reception Settings"
2934 msgstr "Mottakings Innstillinger"
2940 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
2943 msgid "Recorded files..."
2944 msgstr "Innspilte filer"
2947 msgstr "Spiller inn"
2949 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2955 msgid "Recordings always have priority"
2956 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
2958 msgid "Reenter new pin"
2959 msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
2964 msgid "Refresh Rate"
2965 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
2967 msgid "Refresh rate selection."
2968 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
2976 msgid "Remove Bookmark"
2979 msgid "Remove Plugins"
2980 msgstr "Fjern Plugins"
2982 msgid "Remove a mark"
2983 msgstr "Fjern en markør"
2985 msgid "Remove currently selected title"
2988 msgid "Remove failed."
2991 msgid "Remove finished."
2994 msgid "Remove plugins"
2995 msgstr "Fjern plugins"
2997 msgid "Remove the broken .NFI file?"
3000 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
3003 msgid "Remove timer"
3006 msgid "Remove title"
3009 msgid "Removed successfully."
3016 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
3020 msgstr "Gi nytt navn"
3022 msgid "Rename crashlogs"
3029 msgstr "Gjentagelses Type"
3031 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
3032 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
3035 msgstr "Gjentagelser"
3038 msgstr "Tilbakestill"
3040 msgid "Reset and renumerate title names"
3043 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
3046 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
3056 msgstr "Restart GUI"
3058 msgid "Restart GUI now?"
3059 msgstr "Restart GUI nå?"
3061 msgid "Restart network"
3062 msgstr "Restart nettverk"
3064 msgid "Restart test"
3065 msgstr "Restart test"
3067 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
3068 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
3071 msgstr "Gjenopprett"
3073 msgid "Restore backups"
3076 msgid "Restore is running..."
3079 msgid "Restore running"
3082 msgid "Restore system settings"
3086 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
3089 "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
3092 msgid "Resume from last position"
3093 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
3095 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
3096 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
3097 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
3098 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
3099 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
3100 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
3101 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
3102 msgid "Resuming playback"
3103 msgstr "Fortsetter avspilling"
3105 msgid "Return to file browser"
3106 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
3108 msgid "Return to movie list"
3109 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
3111 msgid "Return to previous service"
3112 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
3114 msgid "Rewind speeds"
3115 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
3123 msgid "Rotor turning speed"
3124 msgstr "Motor dreie hastighet"
3147 msgid "Sat / Dish Setup"
3148 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
3153 msgid "Satellite Equipment Setup"
3154 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
3160 msgstr "Satellittfinner"
3165 msgid "Satteliteequipment"
3177 msgid "Save Playlist"
3178 msgstr "Lagre Spilliste"
3180 msgid "Scaler sharpness"
3183 msgid "Scaling Mode"
3184 msgstr "Skalerings Modus"
3189 msgid "Scan Files..."
3193 msgstr "Søke QAM128"
3199 msgstr "Søke QAM256"
3208 msgstr "Søke SR6875"
3211 msgstr "Søke SR6900"
3213 msgid "Scan Wireless Networks"
3214 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
3216 msgid "Scan additional SR"
3217 msgstr "Søke ytterlige SR"
3219 msgid "Scan band EU HYPER"
3220 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
3222 msgid "Scan band EU MID"
3223 msgstr "Søke bånd EU MID"
3225 msgid "Scan band EU SUPER"
3226 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
3228 msgid "Scan band EU UHF IV"
3229 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
3231 msgid "Scan band EU UHF V"
3232 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
3234 msgid "Scan band EU VHF I"
3235 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
3237 msgid "Scan band EU VHF III"
3238 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
3240 msgid "Scan band US HIGH"
3241 msgstr "Søke bånd US HIGH"
3243 msgid "Scan band US HYPER"
3244 msgstr "Søke bånd US HYPER"
3246 msgid "Scan band US LOW"
3247 msgstr "Søke bånd US LOW"
3249 msgid "Scan band US MID"
3250 msgstr "Søke bånd US MID"
3252 msgid "Scan band US SUPER"
3253 msgstr "Søke bånd US SUPER"
3256 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3259 "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
3260 "WLAN USB adapter\n"
3263 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3264 "selected wireless device.\n"
3268 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
3269 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
3277 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
3280 msgid "Secondary DNS"
3281 msgstr "Sekundær DNS"
3290 msgstr "Velg harddisk"
3292 msgid "Select Location"
3293 msgstr "Velg Plassering"
3295 msgid "Select Network Adapter"
3296 msgstr "Velg Nettverksadapter"
3298 msgid "Select a movie"
3301 msgid "Select audio mode"
3302 msgstr "Velg lydmodus"
3304 msgid "Select audio track"
3305 msgstr "Velg lydspor"
3307 msgid "Select channel to record from"
3308 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
3310 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
3313 msgid "Select files/folders to backup"
3316 msgid "Select image"
3319 msgid "Select interface"
3322 msgid "Select package"
3325 msgid "Select provider to add..."
3328 msgid "Select refresh rate"
3329 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
3331 msgid "Select service to add..."
3334 msgid "Select upgrade source to edit."
3337 msgid "Select video input"
3338 msgstr "Velg videoinngang"
3340 msgid "Select video input with up/down buttons"
3343 msgid "Select video mode"
3344 msgstr "Velg videotype"
3346 msgid "Select wireless network"
3349 msgid "Selected source image"
3355 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3358 msgid "Seperate titles with a main menu"
3361 msgid "Sequence repeat"
3362 msgstr "Sekvens gjentakelse"
3370 msgid "Service Scan"
3373 msgid "Service Searching"
3376 msgid "Service has been added to the favourites."
3377 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
3379 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3380 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
3383 "Service invalid!\n"
3384 "(Timeout reading PMT)"
3387 "(Timeout ved lesing av PMT)"
3390 "Service not found!\n"
3391 "(SID not found in PAT)"
3393 "Kanal ikke funnet!\n"
3394 "(SID ikke funnet i PAT)"
3396 msgid "Service scan"
3400 "Service unavailable!\n"
3401 "Check tuner configuration!"
3403 "Service utilgjengelig!\n"
3404 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
3412 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3415 msgid "Set as default Interface"
3418 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
3421 msgid "Set interface as default Interface"
3425 msgstr "Sett grenser"
3428 msgstr "Innstillinger"
3434 msgstr "Oppsett Type"
3442 msgid "Show Message when Recording starts"
3445 msgid "Show WLAN Status"
3446 msgstr "Vis WLAN Status"
3448 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3449 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
3451 msgid "Show infobar on channel change"
3452 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
3454 msgid "Show infobar on event change"
3455 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
3457 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3458 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
3460 msgid "Show positioner movement"
3461 msgstr "Vis motorbevegelse"
3463 msgid "Show services beginning with"
3464 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
3466 msgid "Show the radio player..."
3467 msgstr "Vis radio spilleren"
3469 msgid "Show the tv player..."
3470 msgstr "Vis TV spilleren"
3472 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3473 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
3475 msgid "Shutdown Dreambox after"
3476 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
3478 msgid "Signal Strength:"
3487 msgid "Similar broadcasts:"
3488 msgstr "Samme utsendelser"
3493 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3502 msgid "Single satellite"
3503 msgstr "Singel satellit"
3505 msgid "Single transponder"
3506 msgstr "Singel transponder"
3508 msgid "Singlestep (GOP)"
3509 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
3521 msgstr "Sleep Timer"
3523 msgid "Sleep timer action:"
3524 msgstr "Sleep timer aksjon"
3526 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3527 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
3542 msgid "Slow Motion speeds"
3543 msgstr "Hastigheter for slow motion"
3548 msgid "Software manager"
3551 msgid "Software restore"
3554 msgid "Software update"
3557 msgid "Some plugins are not available:\n"
3558 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
3560 msgid "Somewhere else"
3561 msgstr "En annen plass"
3563 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3566 msgid "Sorry no backups found!"
3570 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3572 "Please choose an other one."
3574 "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
3576 "Venligst velg en annen."
3579 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3580 "Please choose an other one."
3583 msgid "Sorry, no Details available!"
3587 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3589 "Please choose another one."
3592 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3596 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3603 msgid "Soundcarrier"
3612 msgid "Split preview mode"
3618 msgid "Standby / Restart"
3619 msgstr "Standby / Start om"
3621 msgid "Start from the beginning"
3622 msgstr "Start fra begynnelsen"
3624 msgid "Start recording?"
3625 msgstr "Start opptak?"
3648 msgid "Stop Timeshift?"
3649 msgstr "Stopp Timeshift?"
3651 msgid "Stop current event and disable coming events"
3652 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
3654 msgid "Stop current event but not coming events"
3655 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
3657 msgid "Stop playing this movie?"
3658 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
3663 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3666 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3669 msgid "Store position"
3670 msgstr "Lagret posisjon"
3672 msgid "Stored position"
3673 msgstr "Lagret posisjon"
3675 msgid "Subservice list..."
3676 msgstr "Underkanal liste..."
3679 msgstr "Underkanaler"
3681 msgid "Subtitle selection"
3682 msgstr "Undertekst valg"
3685 msgstr "Undertekster"
3693 msgid "Swap Services"
3694 msgstr "Bytt kanaler"
3699 msgid "Switch to next subservice"
3700 msgstr "Bytt til neste underkanal"
3702 msgid "Switch to previous subservice"
3703 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
3714 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3715 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3717 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
3718 "theMMMMMM@gmail.com\n"
3720 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
3722 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3728 msgid "Table of content for collection"
3741 msgstr "Terrestrial"
3743 msgid "Terrestrial provider"
3744 msgstr "Terrestrial tilbyder"
3746 msgid "Test DiSEqC settings"
3755 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3756 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
3758 msgid "Test-Messagebox?"
3759 msgstr "Test-Meldingsboks"
3762 "Thank you for using the wizard.\n"
3763 "Please press OK to continue."
3767 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3768 "Please press OK to start using your Dreambox."
3770 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
3771 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
3774 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3775 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3780 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3781 "the feed server and save it on the stick?"
3784 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3785 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
3789 "The following device was found:\n"
3793 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3796 msgid "The following files were found..."
3800 "The input port should be configured now.\n"
3801 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3802 "want to do that now?"
3804 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
3805 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
3808 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3809 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
3812 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3813 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3815 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
3816 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
3819 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3820 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3825 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3829 msgid "The package doesn't contain anything."
3830 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
3832 msgid "The package:"
3836 msgid "The path %s already exists."
3839 msgid "The pin code has been changed successfully."
3840 msgstr "Pin koden har blitt endret"
3842 msgid "The pin code you entered is wrong."
3843 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
3845 msgid "The pin codes you entered are different."
3846 msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
3849 msgid "The results have been written to %s."
3852 msgid "The sleep timer has been activated."
3853 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
3855 msgid "The sleep timer has been disabled."
3856 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
3858 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3859 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
3862 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3863 "Please install it and choose what you want to do next."
3867 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3868 "Please install it."
3872 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3874 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
3876 msgid "The wizard is finished now."
3877 msgstr "Guiden er ferdig nå."
3879 msgid "There are at least "
3882 msgid "There are no default services lists in your image."
3883 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
3885 msgid "There are no default settings in your image."
3886 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
3888 msgid "There are now "
3891 msgid "There is nothing to be done."
3895 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3896 "Do you really want to continue?"
3898 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
3899 "Vil du virkelig fortsette?"
3901 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
3904 msgid "There was an error. The package:"
3908 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
3912 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
3913 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
3917 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3922 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3923 "content on the disc."
3927 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
3931 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3934 msgid "This is step number 2."
3935 msgstr "Dette er steg nr.2"
3937 msgid "This is unsupported at the moment."
3938 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
3940 msgid "This plugin is installed."
3943 msgid "This plugin is not installed."
3946 msgid "This plugin will be installed."
3949 msgid "This plugin will be removed."
3953 "This test checks for configured Nameservers.\n"
3954 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3955 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
3956 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
3957 "the \"Nameserver\" Configuration"
3959 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
3960 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
3961 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
3962 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
3963 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
3966 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
3967 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
3968 "- verify that a network cable is attached\n"
3969 "- verify that the cable is not broken"
3971 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
3972 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
3973 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
3974 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
3977 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
3978 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3979 "- no valid IP Address was found\n"
3980 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
3982 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
3983 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
3984 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
3985 "adapterkonfigurasjon"
3988 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
3989 "configuration with DHCP.\n"
3990 "If you get a \"disabled\" message:\n"
3991 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
3992 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
3994 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
3995 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
3997 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
3998 "addresse via DHCP.\n"
3999 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
4000 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
4001 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
4002 "Adapterinnstallasjon.\n"
4003 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
4004 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
4007 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
4008 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
4028 msgid "Time/Date Input"
4029 msgstr "Tid/Dato Input"
4035 msgstr "Timereditering"
4037 msgid "Timer Editor"
4038 msgstr "Timer-editor"
4044 msgstr "Timer instilling"
4050 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
4051 "Please recheck it!"
4054 msgid "Timer sanity error"
4057 msgid "Timer selection"
4060 msgid "Timer status:"
4061 msgstr "Timer status:"
4066 msgid "Timeshift not possible!"
4067 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
4069 msgid "Timeshift path..."
4078 msgid "Title properties"
4081 msgid "Titleset mode"
4085 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
4086 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
4088 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
4090 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
4102 msgid "Toneburst A/B"
4103 msgstr "Toneburst A/B"
4109 msgstr "Oversetting"
4111 msgid "Translation:"
4112 msgstr "Oversetting:"
4114 msgid "Transmission Mode"
4115 msgstr "Sendings Modus"
4117 msgid "Transmission mode"
4118 msgstr "Sendingstype"
4121 msgstr "Transponder"
4123 msgid "Transponder Type"
4124 msgstr "Transponder Type"
4127 msgstr "Forsøk igjen:"
4129 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
4130 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
4132 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
4133 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
4135 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
4147 msgid "Tune failed!"
4148 msgstr "Tuning feilet"
4159 msgid "Tuner configuration"
4160 msgstr "Tuner konfigurasjon"
4162 msgid "Tuner status"
4163 msgstr "Tuner status"
4174 msgid "Type of scan"
4186 msgid "USB stick wizard"
4193 "Unable to complete filesystem check.\n"
4196 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
4200 "Unable to initialize harddisk.\n"
4203 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
4206 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
4207 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
4219 msgid "Unicable LNB"
4222 msgid "Unicable Martix"
4225 msgid "Universal LNB"
4226 msgstr "Universal LNB"
4228 msgid "Unmount failed"
4229 msgstr "Unmount feilet"
4237 msgid "Updates your receiver's software"
4238 msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
4240 msgid "Updating finished. Here is the result:"
4241 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
4243 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
4244 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
4246 msgid "Upgrade finished."
4249 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
4250 msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
4253 msgstr "Oppgraderer"
4255 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
4256 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
4262 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
4264 msgid "Use Interface"
4267 msgid "Use Power Measurement"
4268 msgstr "Bruk Strøm Måling"
4270 msgid "Use a gateway"
4271 msgstr "Bruk en gateway"
4273 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
4274 msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
4276 msgid "Use power measurement"
4277 msgstr "Bruk strøm måling"
4279 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
4280 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
4283 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
4285 "Please set up tuner A"
4287 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
4289 "Vennligst sett opp tuner A"
4292 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
4294 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
4296 msgid "Use this video enhancement settings?"
4299 msgid "Use time of currently running service"
4302 msgid "Use usals for this sat"
4303 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
4305 msgid "Use wizard to set up basic features"
4306 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
4308 msgid "Used service scan type"
4309 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
4311 msgid "User defined"
4312 msgstr "Brukerdefinert"
4320 msgid "VMGM (intro trailer)"
4326 msgid "Video Fine-Tuning"
4327 msgstr "Video Fininnstilling"
4329 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
4330 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
4332 msgid "Video Output"
4333 msgstr "Video Utgang"
4336 msgstr "Video Oppsett"
4338 msgid "Video Wizard"
4339 msgstr "Video Guide"
4341 msgid "Video enhancement preview"
4344 msgid "Video enhancement settings"
4347 msgid "Video enhancement setup"
4351 "Video input selection\n"
4353 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
4356 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
4358 "Valg av Videoinngang\n"
4360 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
4363 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
4365 msgid "Video mode selection."
4366 msgstr "Valg av videotype."
4368 msgid "Videoenhancement Setup"
4371 msgid "View Movies..."
4374 msgid "View Photos..."
4377 msgid "View Rass interactive..."