Automatic message catalog update
[vuplus_dvbapp] / po / no.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
7 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
14 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
16
17 #
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Advanced options and settings."
21 msgstr ""
22
23 #
24 msgid ""
25 "\n"
26 "After pressing OK, please wait!"
27 msgstr ""
28
29 #
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Backup your Dreambox settings."
33 msgstr ""
34
35 #
36 msgid ""
37 "\n"
38 "Edit the upgrade source address."
39 msgstr ""
40
41 #
42 msgid ""
43 "\n"
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
45 msgstr ""
46
47 #
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Online update of your Dreambox software."
51 msgstr ""
52
53 #
54 msgid ""
55 "\n"
56 "Press OK on your remote control to continue."
57 msgstr ""
58
59 #
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Restore your Dreambox settings."
63 msgstr ""
64
65 #
66 msgid ""
67 "\n"
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
69 msgstr ""
70
71 #
72 msgid ""
73 "\n"
74 "Restore your backups by date."
75 msgstr ""
76
77 #
78 msgid ""
79 "\n"
80 "Scan for local extensions and install them."
81 msgstr ""
82
83 #
84 msgid ""
85 "\n"
86 "Select your backup device.\n"
87 "Current device: "
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "System will restart after the restore!"
94 msgstr ""
95
96 #
97 msgid ""
98 "\n"
99 "View, install and remove available or installed packages."
100 msgstr ""
101
102 #
103 msgid " "
104 msgstr " "
105
106 #
107 msgid " Results"
108 msgstr ""
109
110 #
111 msgid " extensions."
112 msgstr ""
113
114 msgid " ms"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " packages selected."
119 msgstr ""
120
121 #
122 msgid " updates available."
123 msgstr ""
124
125 #
126 msgid " wireless networks found!"
127 msgstr ""
128
129 #
130 msgid "#000000"
131 msgstr "#000000"
132
133 #
134 msgid "#0064c7"
135 msgstr "#0064c7"
136
137 #
138 msgid "#25062748"
139 msgstr "#25062748"
140
141 #
142 msgid "#389416"
143 msgstr "#389416"
144
145 #
146 msgid "#80000000"
147 msgstr "#80000000"
148
149 #
150 msgid "#80ffffff"
151 msgstr "#80ffffff"
152
153 #
154 msgid "#bab329"
155 msgstr "#bab329"
156
157 #
158 msgid "#f23d21"
159 msgstr "#f23d21"
160
161 #
162 msgid "#ffffff"
163 msgstr "#ffffff"
164
165 #
166 msgid "#ffffffff"
167 msgstr "#ffffffff"
168
169 #
170 msgid "%H:%M"
171 msgstr "%H:%M"
172
173 #
174 #, python-format
175 msgid "%d jobs are running in the background!"
176 msgstr ""
177
178 #
179 #, python-format
180 msgid "%d min"
181 msgstr "%d min"
182
183 #
184 #, python-format
185 msgid "%d services found!"
186 msgstr "%d kanaler funnet"
187
188 #
189 msgid "%d.%B %Y"
190 msgstr "%d.%B %Y"
191
192 #
193 #, python-format
194 msgid "%i ms"
195 msgstr ""
196
197 #
198 #, python-format
199 msgid ""
200 "%s\n"
201 "(%s, %d MB free)"
202 msgstr ""
203 "%s\n"
204 "(%s, %d MB ledig)"
205
206 #
207 #, python-format
208 msgid "%s (%s)\n"
209 msgstr "%s (%s)\n"
210
211 #
212 msgid "(ZAP)"
213 msgstr "(ZAP)"
214
215 #
216 msgid "(empty)"
217 msgstr "(tom)"
218
219 #
220 msgid "(show optional DVD audio menu)"
221 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
222
223 #
224 msgid "* Only available if more than one interface is active."
225 msgstr ""
226
227 #
228 msgid ".NFI Download failed:"
229 msgstr ""
230
231 #
232 msgid ""
233 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
234 msgstr ""
235
236 #
237 msgid "0"
238 msgstr "0"
239
240 #
241 msgid "1"
242 msgstr "1"
243
244 #
245 msgid "1 wireless network found!"
246 msgstr ""
247
248 #
249 msgid "1.0"
250 msgstr "1.0"
251
252 #
253 msgid "1.1"
254 msgstr "1.1"
255
256 #
257 msgid "1.2"
258 msgstr "1.2"
259
260 #
261 msgid "12V output"
262 msgstr "12V utgang"
263
264 #
265 msgid "13 V"
266 msgstr "13 V"
267
268 #
269 msgid "16:10"
270 msgstr "16:10"
271
272 #
273 msgid "16:10 Letterbox"
274 msgstr "16:10 Letterbox"
275
276 #
277 msgid "16:10 PanScan"
278 msgstr "16:10 PanScan"
279
280 #
281 msgid "16:9"
282 msgstr "16:9"
283
284 #
285 msgid "16:9 Letterbox"
286 msgstr "16:9 Letterbox"
287
288 #
289 msgid "16:9 always"
290 msgstr "16:9 alltid"
291
292 #
293 msgid "18 V"
294 msgstr "18 V"
295
296 #
297 msgid "2"
298 msgstr "2"
299
300 #
301 msgid "3"
302 msgstr "3"
303
304 #
305 msgid "30 minutes"
306 msgstr "30 minutter"
307
308 #
309 msgid "4"
310 msgstr "4"
311
312 #
313 msgid "4:3"
314 msgstr "4:3"
315
316 #
317 msgid "4:3 Letterbox"
318 msgstr "4:3 Letterbox"
319
320 #
321 msgid "4:3 PanScan"
322 msgstr "4:3 PanScan"
323
324 #
325 msgid "5"
326 msgstr "5"
327
328 #
329 msgid "5 minutes"
330 msgstr "5 minutter"
331
332 #
333 msgid "6"
334 msgstr "6"
335
336 #
337 msgid "60 minutes"
338 msgstr "60 minutter"
339
340 #
341 msgid "7"
342 msgstr "7"
343
344 #
345 msgid "8"
346 msgstr "8"
347
348 #
349 msgid "9"
350 msgstr "9"
351
352 #
353 msgid "<Current movielist location>"
354 msgstr ""
355
356 #
357 msgid "<Default movie location>"
358 msgstr ""
359
360 #
361 msgid "<Last timer location>"
362 msgstr ""
363
364 #
365 msgid "<unknown>"
366 msgstr "<ukjent>"
367
368 #
369 msgid "??"
370 msgstr "??"
371
372 #
373 msgid "A"
374 msgstr "A"
375
376 msgid "A basic ftp client"
377 msgstr ""
378
379 msgid "A client for www.dyndns.org"
380 msgstr ""
381
382 #
383 #, python-format
384 msgid ""
385 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
386 "Do you want to keep your version?"
387 msgstr ""
388 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
389 "Vil du bruke din versjon ?"
390
391 msgid "A demo plugin for TPM usage."
392 msgstr ""
393
394 #
395 msgid ""
396 "A finished record timer wants to set your\n"
397 "Dreambox to standby. Do that now?"
398 msgstr ""
399 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
400 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
401
402 #
403 msgid ""
404 "A finished record timer wants to shut down\n"
405 "your Dreambox. Shutdown now?"
406 msgstr ""
407 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
408 "Skal den slås av nå ?"
409
410 #
411 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
412 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
413
414 msgid "A graphical EPG interface"
415 msgstr ""
416
417 msgid "A graphical EPG interface."
418 msgstr ""
419
420 #
421 msgid ""
422 "A mount entry with this name already exists!\n"
423 "Update existing entry and continue?\n"
424 msgstr ""
425
426 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
427 msgstr ""
428
429 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
430 msgstr ""
431
432 msgid "A nice looking skin from Kerni"
433 msgstr ""
434
435 #
436 #, python-format
437 msgid ""
438 "A record has been started:\n"
439 "%s"
440 msgstr ""
441 "Et opptak har startet:\n"
442 "%s"
443
444 #
445 msgid ""
446 "A recording is currently running.\n"
447 "What do you want to do?"
448 msgstr ""
449 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
450 "Hva vil du gjøre?"
451
452 #
453 msgid ""
454 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
455 "configure the positioner."
456 msgstr ""
457 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
458 "å konfigurere motoren."
459
460 #
461 msgid ""
462 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
463 "start the satfinder."
464 msgstr ""
465 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
466 "å starte satellittfinneren."
467
468 #
469 #, python-format
470 msgid "A required tool (%s) was not found."
471 msgstr ""
472
473 #
474 msgid "A search for available updates is currently in progress."
475 msgstr ""
476
477 #
478 msgid ""
479 "A second configured interface has been found.\n"
480 "\n"
481 "Do you want to disable the second network interface?"
482 msgstr ""
483
484 msgid "A simple downloading application for other plugins"
485 msgstr ""
486
487 #
488 msgid ""
489 "A sleep timer wants to set your\n"
490 "Dreambox to standby. Do that now?"
491 msgstr ""
492 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
493 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
494
495 #
496 msgid ""
497 "A sleep timer wants to shut down\n"
498 "your Dreambox. Shutdown now?"
499 msgstr ""
500 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
501 "Dreambox. Slå av nå?"
502
503 #
504 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
505 msgstr ""
506
507 #
508 msgid ""
509 "A timer failed to record!\n"
510 "Disable TV and try again?\n"
511 msgstr ""
512 "En timer startet ikke opptak.\n"
513 "Skift program og prøv igjen?\n"
514
515 #
516 msgid "A/V Settings"
517 msgstr "A/V-Instillinger"
518
519 #
520 msgid "AA"
521 msgstr "AA"
522
523 #
524 msgid "AB"
525 msgstr "AB"
526
527 #
528 msgid "AC3 default"
529 msgstr "AC3 som standard"
530
531 #
532 msgid "AC3 downmix"
533 msgstr "AC3 nedmix"
534
535 #
536 msgid "Abort"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Abort this Wizard."
540 msgstr ""
541
542 #
543 msgid "About"
544 msgstr "Om"
545
546 #
547 msgid "About..."
548 msgstr "Om..."
549
550 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
554 msgstr ""
555
556 #
557 msgid "Accesspoint:"
558 msgstr ""
559
560 #
561 msgid "Action on long powerbutton press"
562 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
563
564 #
565 msgid "Action on short powerbutton press"
566 msgstr ""
567
568 #
569 msgid "Action:"
570 msgstr ""
571
572 #
573 msgid "Activate Picture in Picture"
574 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
575
576 #
577 msgid "Activate network settings"
578 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
579
580 #
581 msgid "Active"
582 msgstr ""
583
584 #
585 msgid ""
586 "Active/\n"
587 "Inactive"
588 msgstr ""
589
590 #
591 msgid "Adapter settings"
592 msgstr "Adapter instillinger"
593
594 #
595 msgid "Add"
596 msgstr "Legge til"
597
598 #
599 msgid "Add Bookmark"
600 msgstr ""
601
602 #
603 msgid "Add WLAN configuration?"
604 msgstr ""
605
606 #
607 msgid "Add a mark"
608 msgstr "Legge til markør"
609
610 #
611 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
612 msgstr ""
613
614 #
615 msgid "Add a new title"
616 msgstr ""
617
618 #
619 msgid "Add network configuration?"
620 msgstr ""
621
622 #
623 msgid "Add new AutoTimer"
624 msgstr ""
625
626 #
627 msgid "Add new network mount point"
628 msgstr ""
629
630 #
631 msgid "Add timer"
632 msgstr "Legge til timer"
633
634 #
635 msgid "Add timer as disabled on conflict"
636 msgstr ""
637
638 #
639 msgid "Add title"
640 msgstr ""
641
642 #
643 msgid "Add to bouquet"
644 msgstr "Legge til i bouquet"
645
646 #
647 msgid "Add to favourites"
648 msgstr "Legge til i favoritter"
649
650 #
651 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
652 msgstr ""
653
654 #
655 msgid "Added: "
656 msgstr ""
657
658 #
659 msgid ""
660 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
661 "enabled."
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid "Adds network configuration if enabled."
666 msgstr ""
667
668 #
669 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
670 msgstr ""
671
672 #
673 msgid ""
674 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
675 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
676 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
677 "test screens."
678 msgstr ""
679 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
680 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
681 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
682 "testbilder"
683
684 msgid "Adult streaming plugin"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Adult streaming plugin."
688 msgstr ""
689
690 #
691 msgid "Advanced Options"
692 msgstr ""
693
694 #
695 msgid "Advanced Software"
696 msgstr ""
697
698 #
699 msgid "Advanced Software Plugin"
700 msgstr ""
701
702 #
703 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
704 msgstr ""
705
706 #
707 msgid "Advanced Video Setup"
708 msgstr "Avansert Video Oppsett"
709
710 #
711 msgid "Advanced restore"
712 msgstr ""
713
714 msgid ""
715 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
716 "standby-mode."
717 msgstr ""
718
719 #
720 msgid "After event"
721 msgstr "Etter program"
722
723 #
724 msgid ""
725 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
726 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
727 msgstr ""
728 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
729 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
730
731 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
732 msgstr ""
733
734 #
735 msgid "Album"
736 msgstr "Album"
737
738 #
739 msgid "All"
740 msgstr "Alle"
741
742 #
743 msgid "All Satellites"
744 msgstr ""
745
746 #
747 msgid "All Time"
748 msgstr ""
749
750 #
751 msgid "All non-repeating timers"
752 msgstr ""
753
754 #
755 msgid "Allow zapping via Webinterface"
756 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
757
758 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
759 msgstr ""
760
761 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
762 msgstr ""
763
764 #
765 msgid "Alpha"
766 msgstr "Alpha"
767
768 #
769 msgid "Alternative radio mode"
770 msgstr "Alternativ radio modus"
771
772 #
773 msgid "Alternative services tuner priority"
774 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
775
776 msgid "Always ask"
777 msgstr ""
778
779 #
780 msgid "Always ask before sending"
781 msgstr ""
782
783 #
784 msgid "Ammount of recordings left"
785 msgstr ""
786
787 #
788 msgid "An empty filename is illegal."
789 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
790
791 #
792 msgid "An error occured."
793 msgstr ""
794
795 #
796 msgid "An unknown error occured!"
797 msgstr ""
798
799 #
800 msgid "Anonymize crashlog?"
801 msgstr ""
802
803 #
804 msgid "Arabic"
805 msgstr "Arabisk"
806
807 #
808 msgid ""
809 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
810 "\n"
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid ""
815 "Are you sure you want to delete\n"
816 "following backup:\n"
817 msgstr ""
818
819 #
820 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
821 msgstr ""
822
823 #
824 msgid ""
825 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
826 "\n"
827 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
828
829 #
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to restore\n"
832 "following backup:\n"
833 msgstr ""
834
835 #
836 msgid ""
837 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
838 "Enigma2 will restart after the restore"
839 msgstr ""
840
841 #
842 msgid ""
843 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
844 "\n"
845 msgstr ""
846
847 #
848 msgid "Artist"
849 msgstr "Artist"
850
851 #
852 msgid "Ascending"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid "Ask before shutdown:"
857 msgstr "Spør før avstegning"
858
859 #
860 msgid "Ask user"
861 msgstr "Spør bruker"
862
863 #
864 msgid "Aspect Ratio"
865 msgstr "Breddeforhold"
866
867 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Atheros"
871 msgstr ""
872
873 #
874 msgid "Audio"
875 msgstr "Lyd"
876
877 #
878 msgid "Audio Options..."
879 msgstr "Lyd Valg..."
880
881 #
882 msgid "Audio Sync"
883 msgstr ""
884
885 #
886 msgid "Audio Sync Setup"
887 msgstr ""
888
889 msgid ""
890 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
891 "synchronous to the picture."
892 msgstr ""
893
894 #
895 msgid "Australia"
896 msgstr ""
897
898 #
899 msgid "Author: "
900 msgstr ""
901
902 #
903 msgid "Authoring mode"
904 msgstr ""
905
906 #
907 msgid "Auto"
908 msgstr "Auto"
909
910 #
911 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
912 msgstr ""
913
914 #
915 msgid "Auto flesh"
916 msgstr ""
917
918 #
919 msgid "Auto scart switching"
920 msgstr "Auto scart bytte"
921
922 #
923 msgid "AutoTimer Editor"
924 msgstr ""
925
926 #
927 msgid "AutoTimer Filters"
928 msgstr ""
929
930 #
931 msgid "AutoTimer Services"
932 msgstr ""
933
934 #
935 msgid "AutoTimer Settings"
936 msgstr ""
937
938 #
939 msgid "AutoTimer overview"
940 msgstr ""
941
942 msgid ""
943 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
944 "criteria."
945 msgstr ""
946
947 #
948 msgid "Automatic"
949 msgstr "Automatisk"
950
951 #
952 msgid "Automatic Scan"
953 msgstr "Automatisk Søk"
954
955 msgid "Automatic volume adjustment"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
959 msgstr ""
960
961 msgid "Automatically change video resolution"
962 msgstr ""
963
964 msgid ""
965 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
966 "resolution you are watching."
967 msgstr ""
968
969 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Automatically refresh EPG"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Autos & Vehicles"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "Autowrite timer"
987 msgstr "Skrive timer automatisk"
988
989 #
990 msgid "Available format variables"
991 msgstr ""
992
993 #
994 msgid "B"
995 msgstr "B"
996
997 #
998 msgid "BA"
999 msgstr "BA"
1000
1001 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1005 msgstr ""
1006
1007 #
1008 msgid "BB"
1009 msgstr "BB"
1010
1011 #
1012 msgid "BER"
1013 msgstr "BER"
1014
1015 #
1016 msgid "BER:"
1017 msgstr "BER:"
1018
1019 #
1020 msgid "Back"
1021 msgstr "Tilbake"
1022
1023 #
1024 msgid "Background"
1025 msgstr ""
1026
1027 #
1028 msgid "Backup done."
1029 msgstr ""
1030
1031 #
1032 msgid "Backup failed."
1033 msgstr ""
1034
1035 #
1036 msgid "Backup is running..."
1037 msgstr ""
1038
1039 #
1040 msgid "Backup system settings"
1041 msgstr ""
1042
1043 #
1044 msgid "Band"
1045 msgstr "Bånd"
1046
1047 #
1048 msgid "Bandwidth"
1049 msgstr "Båndbredde"
1050
1051 #
1052 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1053 msgstr ""
1054
1055 #
1056 msgid "Begin of timespan"
1057 msgstr ""
1058
1059 #
1060 msgid "Begin time"
1061 msgstr "Starttid"
1062
1063 #
1064 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1065 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
1066
1067 #
1068 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1069 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
1070
1071 #
1072 msgid "Behavior when a movie is started"
1073 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
1074
1075 #
1076 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1077 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
1078
1079 #
1080 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1081 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
1082
1083 #
1084 msgid "Bitrate:"
1085 msgstr ""
1086
1087 #
1088 msgid "Block noise reduction"
1089 msgstr ""
1090
1091 #
1092 msgid "Blue boost"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Bookmarks"
1103 msgstr ""
1104
1105 #
1106 msgid "Bouquets"
1107 msgstr ""
1108
1109 #
1110 msgid "Brazil"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "Brightness"
1115 msgstr "Lysstyrke"
1116
1117 msgid "Browse for and connect to network shares"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1121 msgstr ""
1122
1123 #
1124 msgid "Browse network neighbourhood"
1125 msgstr ""
1126
1127 #
1128 msgid "Burn DVD"
1129 msgstr ""
1130
1131 #
1132 msgid "Burn existing image to DVD"
1133 msgstr ""
1134
1135 #
1136 msgid "Burn to DVD"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Burn your recordings to DVD"
1140 msgstr ""
1141
1142 #
1143 msgid "Bus: "
1144 msgstr "Bus: "
1145
1146 #
1147 msgid ""
1148 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1149 "displayed."
1150 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1151
1152 #
1153 msgid "C"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "C-Band"
1158 msgstr "C-bånd"
1159
1160 #
1161 #, fuzzy
1162 msgid "CDInfo"
1163 msgstr "InfoBar"
1164
1165 msgid ""
1166 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1167 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1168 msgstr ""
1169
1170 #
1171 msgid "CI assignment"
1172 msgstr ""
1173
1174 #
1175 msgid "CIFS share"
1176 msgstr ""
1177
1178 #
1179 msgid "CVBS"
1180 msgstr "CVBS"
1181
1182 #
1183 msgid "Cable"
1184 msgstr "Kabel"
1185
1186 #
1187 msgid "Cache Thumbnails"
1188 msgstr "Cache Thumbnails"
1189
1190 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1191 msgstr ""
1192
1193 #
1194 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1195 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1196 msgstr ""
1197
1198 #
1199 msgid "Canada"
1200 msgstr ""
1201
1202 #
1203 msgid "Cancel"
1204 msgstr "Avbryte"
1205
1206 #
1207 msgid "Cannot parse feed directory"
1208 msgstr ""
1209
1210 #
1211 msgid "Capacity: "
1212 msgstr "Kapasitet: "
1213
1214 #
1215 msgid "Card"
1216 msgstr "Kort"
1217
1218 #
1219 msgid "Catalan"
1220 msgstr "Katalansk"
1221
1222 #
1223 msgid "Center screen at the lower border"
1224 msgstr ""
1225
1226 #
1227 msgid "Center screen at the upper border"
1228 msgstr ""
1229
1230 #
1231 msgid "Change active delay"
1232 msgstr ""
1233
1234 #
1235 msgid "Change bouquets in quickzap"
1236 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1237
1238 #
1239 msgid "Change default recording offset?"
1240 msgstr ""
1241
1242 #
1243 msgid "Change dir."
1244 msgstr ""
1245
1246 #
1247 msgid "Change hostname"
1248 msgstr ""
1249
1250 #
1251 msgid "Change pin code"
1252 msgstr "Bytt pin kode"
1253
1254 #
1255 msgid "Change service pin"
1256 msgstr "Bytt kanal kode"
1257
1258 #
1259 msgid "Change service pins"
1260 msgstr "Bytt kanal koder"
1261
1262 #
1263 msgid "Change setup pin"
1264 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
1265
1266 #
1267 msgid "Change step size"
1268 msgstr ""
1269
1270 #
1271 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Changelog"
1275 msgstr ""
1276
1277 #
1278 msgid "Channel"
1279 msgstr "Kanal"
1280
1281 #
1282 msgid "Channel Selection"
1283 msgstr "Kanalliste"
1284
1285 #
1286 msgid "Channel audio:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #
1290 msgid "Channel not in services list"
1291 msgstr ""
1292
1293 #
1294 msgid "Channel:"
1295 msgstr "Kanal:"
1296
1297 #
1298 msgid "Channellist menu"
1299 msgstr "Kanalliste-meny"
1300
1301 #
1302 msgid "Channels"
1303 msgstr ""
1304
1305 #
1306 msgid "Chap."
1307 msgstr "Kap."
1308
1309 #
1310 msgid "Chapter"
1311 msgstr "Kapittel"
1312
1313 #
1314 msgid "Chapter:"
1315 msgstr "Kapittel:"
1316
1317 #
1318 msgid "Check"
1319 msgstr "Undersøk"
1320
1321 #
1322 msgid "Checking Filesystem..."
1323 msgstr "Undersøker Filsystem"
1324
1325 #
1326 msgid "Choose Tuner"
1327 msgstr "Velg Tuner"
1328
1329 #
1330 msgid "Choose a wireless network"
1331 msgstr ""
1332
1333 #
1334 msgid "Choose backup files"
1335 msgstr ""
1336
1337 #
1338 msgid "Choose backup location"
1339 msgstr ""
1340
1341 #
1342 msgid "Choose bouquet"
1343 msgstr "Velg bouquet"
1344
1345 msgid "Choose image to download"
1346 msgstr ""
1347
1348 #
1349 msgid "Choose target folder"
1350 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1351
1352 #
1353 msgid "Choose upgrade source"
1354 msgstr ""
1355
1356 #
1357 msgid "Choose your Skin"
1358 msgstr "Velg ditt Skin"
1359
1360 #
1361 msgid "Circular left"
1362 msgstr ""
1363
1364 #
1365 msgid "Circular right"
1366 msgstr ""
1367
1368 #
1369 msgid "Classic"
1370 msgstr "Klassisk"
1371
1372 #
1373 msgid "Cleanup"
1374 msgstr "Opprydning"
1375
1376 #
1377 msgid "Cleanup Wizard"
1378 msgstr ""
1379
1380 #
1381 msgid "Cleanup Wizard settings"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "CleanupWizard"
1392 msgstr ""
1393
1394 #
1395 msgid "Clear before scan"
1396 msgstr "Slett før søking"
1397
1398 #
1399 msgid "Clear history on Exit:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #
1403 msgid "Clear log"
1404 msgstr "Tøm log"
1405
1406 #
1407 msgid "Close"
1408 msgstr "Lukk"
1409
1410 #
1411 msgid "Close and forget changes"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 msgid "Close and save changes"
1416 msgstr ""
1417
1418 #
1419 msgid "Close title selection"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Code rate high"
1424 msgstr "Kode rate høy"
1425
1426 #
1427 msgid "Code rate low"
1428 msgstr "Kode rate lav"
1429
1430 #
1431 msgid "Coderate HP"
1432 msgstr "Koderate HP"
1433
1434 #
1435 msgid "Coderate LP"
1436 msgstr "Koderate LP"
1437
1438 #
1439 msgid "Collection name"
1440 msgstr ""
1441
1442 #
1443 msgid "Collection settings"
1444 msgstr ""
1445
1446 #
1447 msgid "Color Format"
1448 msgstr "Fargeformat"
1449
1450 #
1451 msgid "Comedy"
1452 msgstr ""
1453
1454 #
1455 msgid "Command execution..."
1456 msgstr "Kommando utføres..."
1457
1458 #
1459 msgid "Command order"
1460 msgstr "Kommando rekkefølge"
1461
1462 #
1463 msgid "Committed DiSEqC command"
1464 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1465
1466 #
1467 msgid "Common Interface"
1468 msgstr "Common Interface"
1469
1470 #
1471 msgid "Common Interface Assignment"
1472 msgstr ""
1473
1474 #
1475 msgid "CommonInterface"
1476 msgstr ""
1477
1478 #
1479 msgid "Communication"
1480 msgstr ""
1481
1482 #
1483 msgid "Compact Flash"
1484 msgstr "Compact Flash"
1485
1486 #
1487 msgid "Complete"
1488 msgstr "Komplett"
1489
1490 #
1491 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Composition of the recording filenames"
1495 msgstr ""
1496
1497 #
1498 msgid "Configuration Mode"
1499 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1500
1501 #
1502 msgid "Configuration for the Webinterface"
1503 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1504
1505 #
1506 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1507 msgstr ""
1508
1509 #
1510 msgid "Configure interface"
1511 msgstr ""
1512
1513 #
1514 msgid "Configure nameservers"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Configure your WLAN network interface"
1518 msgstr ""
1519
1520 #
1521 msgid "Configure your internal LAN"
1522 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1523
1524 #
1525 msgid "Configure your network again"
1526 msgstr ""
1527
1528 #
1529 msgid "Configure your wireless LAN again"
1530 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1531
1532 #
1533 msgid "Configuring"
1534 msgstr "Konfigurerer"
1535
1536 #
1537 msgid "Conflicting timer"
1538 msgstr "Timerkollisjon"
1539
1540 #
1541 msgid "Connect"
1542 msgstr ""
1543
1544 #
1545 msgid "Connect to a Wireless Network"
1546 msgstr ""
1547
1548 #
1549 msgid "Connected to"
1550 msgstr ""
1551
1552 #
1553 msgid "Connected!"
1554 msgstr ""
1555
1556 #
1557 msgid "Constellation"
1558 msgstr "Konstellasjon"
1559
1560 #
1561 msgid "Content does not fit on DVD!"
1562 msgstr ""
1563
1564 #
1565 msgid "Continue in background"
1566 msgstr ""
1567
1568 #
1569 msgid "Continue playing"
1570 msgstr "Fortsett avspilling"
1571
1572 #
1573 msgid "Contrast"
1574 msgstr "Kontrast"
1575
1576 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Control your internal system fan."
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Control your kids's tv usage"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Control your system fan"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1598 msgstr ""
1599
1600 #
1601 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #
1605 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1606 msgstr ""
1607
1608 #
1609 msgid "Could not open Picture in Picture"
1610 msgstr ""
1611
1612 #
1613 #, python-format
1614 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 msgid "Crashlog settings"
1619 msgstr ""
1620
1621 #
1622 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1623 msgstr ""
1624
1625 #
1626 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1627 msgstr ""
1628
1629 #
1630 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1631 msgstr ""
1632
1633 #
1634 msgid ""
1635 "Crashlogs found!\n"
1636 "Send them to Dream Multimedia?"
1637 msgstr ""
1638
1639 #
1640 msgid "Create DVD-ISO"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Create a new AutoTimer."
1650 msgstr ""
1651
1652 #
1653 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1654 msgstr ""
1655
1656 #
1657 msgid "Create a new timer using the wizard"
1658 msgstr ""
1659
1660 #
1661 msgid "Create movie folder failed"
1662 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1663
1664 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Create remote timers"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1671 msgstr ""
1672
1673 #
1674 #, python-format
1675 msgid "Creating directory %s failed."
1676 msgstr ""
1677
1678 #
1679 msgid "Creating partition failed"
1680 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1681
1682 #
1683 msgid "Croatian"
1684 msgstr "Kroatisk"
1685
1686 #
1687 msgid "Current Transponder"
1688 msgstr "Nåværende Transponder"
1689
1690 msgid "Current device: "
1691 msgstr ""
1692
1693 #
1694 msgid "Current settings:"
1695 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1696
1697 #
1698 msgid "Current value: "
1699 msgstr ""
1700
1701 #
1702 msgid "Current version:"
1703 msgstr "Aktuell Versjon:"
1704
1705 msgid "Currently installed image"
1706 msgstr ""
1707
1708 #
1709 #, python-format
1710 msgid "Custom (%s)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #
1714 msgid "Custom location"
1715 msgstr ""
1716
1717 #
1718 msgid "Custom offset"
1719 msgstr ""
1720
1721 #
1722 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1723 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1724
1725 #
1726 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1727 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1728
1729 #
1730 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1731 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1732
1733 #
1734 msgid "Customize"
1735 msgstr "Tilpass"
1736
1737 msgid "Customize Vali-XD skins"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1741 msgstr ""
1742
1743 #
1744 msgid "Cut"
1745 msgstr "Klipp ut"
1746
1747 msgid "Cut your movies"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Cut your movies."
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid ""
1757 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1758 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1759 "cut'.\n"
1760 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1761 msgstr ""
1762
1763 #
1764 msgid "Cutlist editor..."
1765 msgstr "Klippliste editor..."
1766
1767 #
1768 msgid "Czech"
1769 msgstr "Tjekkisk"
1770
1771 #
1772 msgid "Czech Republic"
1773 msgstr ""
1774
1775 #
1776 msgid "D"
1777 msgstr ""
1778
1779 #
1780 msgid "DHCP"
1781 msgstr "DHCP"
1782
1783 #
1784 msgid "DUAL LAYER DVD"
1785 msgstr ""
1786
1787 #
1788 msgid "DVB-S"
1789 msgstr "DVB-S"
1790
1791 #
1792 msgid "DVB-S2"
1793 msgstr "DVB-S2"
1794
1795 #
1796 msgid "DVD File Browser"
1797 msgstr ""
1798
1799 #
1800 msgid "DVD Player"
1801 msgstr "DVD spiller"
1802
1803 #
1804 msgid "DVD Titlelist"
1805 msgstr ""
1806
1807 #
1808 msgid "DVD media toolbox"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid ""
1815 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1816 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1817 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1818 msgstr ""
1819
1820 #
1821 msgid "Danish"
1822 msgstr "Dansk"
1823
1824 #
1825 msgid "Date"
1826 msgstr "Dato"
1827
1828 #
1829 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1830 msgstr ""
1831
1832 #
1833 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1834 msgstr ""
1835
1836 #
1837 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1838 msgstr ""
1839
1840 #
1841 msgid "Decrease delay"
1842 msgstr ""
1843
1844 #
1845 #, python-format
1846 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1847 msgstr ""
1848
1849 #
1850 msgid "Deep Standby"
1851 msgstr "Dyp Standby"
1852
1853 #
1854 msgid "Default"
1855 msgstr "Standard"
1856
1857 #
1858 msgid "Default Settings"
1859 msgstr ""
1860
1861 #
1862 msgid "Default movie location"
1863 msgstr ""
1864
1865 #
1866 msgid "Default services lists"
1867 msgstr "Standard tjeneste liste"
1868
1869 #
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Defaults"
1872 msgstr "Standard"
1873
1874 msgid "Define a startup service"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1878 msgstr ""
1879
1880 #
1881 msgid "Delay"
1882 msgstr "Forsinkelse"
1883
1884 #
1885 msgid "Delete"
1886 msgstr "Slette"
1887
1888 #
1889 msgid "Delete crashlogs"
1890 msgstr ""
1891
1892 #
1893 msgid "Delete entry"
1894 msgstr "Slett timer"
1895
1896 #
1897 msgid "Delete failed!"
1898 msgstr "Sletting feilet."
1899
1900 #
1901 msgid "Delete mount"
1902 msgstr ""
1903
1904 #
1905 #, python-format
1906 msgid ""
1907 "Delete no more configured satellite\n"
1908 "%s?"
1909 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1910
1911 #
1912 msgid "Descending"
1913 msgstr ""
1914
1915 #
1916 msgid "Description"
1917 msgstr "Beskrivelse"
1918
1919 #
1920 msgid "Deselect"
1921 msgstr ""
1922
1923 #
1924 msgid "Destination directory"
1925 msgstr ""
1926
1927 #
1928 msgid "Details for extension: "
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Details for plugin: "
1932 msgstr ""
1933
1934 #
1935 msgid "Detected HDD:"
1936 msgstr "Gjenkjent HDD:"
1937
1938 #
1939 msgid "Detected NIMs:"
1940 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
1941
1942 #
1943 msgid "DiSEqC"
1944 msgstr "DiSEqC"
1945
1946 #
1947 msgid "DiSEqC A/B"
1948 msgstr "DiSEqC A/B"
1949
1950 #
1951 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1952 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1953
1954 #
1955 msgid "DiSEqC mode"
1956 msgstr "DiSEqC-Modus"
1957
1958 #
1959 msgid "DiSEqC repeats"
1960 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
1961
1962 #
1963 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1964 msgstr ""
1965
1966 #
1967 msgid "Dialing:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #
1971 msgid "Digital contour removal"
1972 msgstr ""
1973
1974 #
1975 msgid "Dir:"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1979 msgstr ""
1980
1981 #
1982 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1983 msgstr ""
1984
1985 #
1986 #, python-format
1987 msgid "Directory %s nonexistent."
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Directory browser"
1992 msgstr ""
1993
1994 #
1995 msgid "Disable"
1996 msgstr "Slå av"
1997
1998 #
1999 msgid "Disable Picture in Picture"
2000 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
2001
2002 #
2003 msgid "Disable Subtitles"
2004 msgstr "Slå av Undertekster"
2005
2006 #
2007 msgid "Disable crashlog reporting"
2008 msgstr ""
2009
2010 #
2011 msgid "Disable timer"
2012 msgstr ""
2013
2014 #
2015 msgid "Disabled"
2016 msgstr "Avslått"
2017
2018 #
2019 msgid "Discard changes and close plugin"
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Discard changes and close screen"
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Disconnect"
2028 msgstr ""
2029
2030 #
2031 msgid "Dish"
2032 msgstr "Parabol"
2033
2034 #
2035 msgid "Display 16:9 content as"
2036 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
2037
2038 #
2039 msgid "Display 4:3 content as"
2040 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
2041
2042 #
2043 msgid "Display >16:9 content as"
2044 msgstr ""
2045
2046 #
2047 msgid "Display Setup"
2048 msgstr "Display Oppsett"
2049
2050 #
2051 msgid "Display and Userinterface"
2052 msgstr ""
2053
2054 #
2055 msgid "Display search results by:"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Display your photos on the TV"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2062 msgstr ""
2063
2064 #
2065 #, python-format
2066 msgid ""
2067 "Do you really want to REMOVE\n"
2068 "the plugin \"%s\"?"
2069 msgstr ""
2070
2071 #
2072 msgid ""
2073 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2074 "This could take lots of time!"
2075 msgstr ""
2076 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
2077 "Det kan ta veldig lang tid!"
2078
2079 #
2080 #, python-format
2081 msgid "Do you really want to delete %s?"
2082 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
2083
2084 #
2085 #, python-format
2086 msgid ""
2087 "Do you really want to download\n"
2088 "the plugin \"%s\"?"
2089 msgstr ""
2090
2091 #
2092 msgid "Do you really want to exit?"
2093 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
2094
2095 #
2096 msgid ""
2097 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2098 "All data on the disk will be lost!"
2099 msgstr ""
2100 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
2101 "Alle data på disken forsvinner!"
2102
2103 #
2104 #, python-format
2105 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2106 msgstr ""
2107
2108 #
2109 #, python-format
2110 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to do a service scan?"
2119 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2123 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
2124
2125 #, python-format
2126 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2131 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to install the package:\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2147 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
2148
2149 #
2150 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2159 msgstr ""
2160
2161 #
2162 msgid "Do you want to restore your settings?"
2163 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
2164
2165 #
2166 msgid "Do you want to resume this playback?"
2167 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
2168
2169 #
2170 msgid "Do you want to see more entries?"
2171 msgstr ""
2172
2173 #
2174 msgid ""
2175 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2176 "if needed?"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 msgid ""
2185 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2186 "After pressing OK, please wait!"
2187 msgstr ""
2188 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
2189 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
2190
2191 #
2192 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2193 msgstr ""
2194
2195 #
2196 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2197 msgstr "Vil du se en veiledning?"
2198
2199 #
2200 msgid "Don't ask, just send"
2201 msgstr ""
2202
2203 #
2204 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2205 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
2206
2207 #
2208 #, python-format
2209 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2210 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
2211
2212 #
2213 #, python-format
2214 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2215 msgstr ""
2216
2217 #
2218 msgid "Download"
2219 msgstr ""
2220
2221 #, python-format
2222 msgid "Download %s from Server"
2223 msgstr ""
2224
2225 #
2226 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2227 msgstr ""
2228
2229 #
2230 msgid "Download Plugins"
2231 msgstr "Last ned plugin"
2232
2233 #
2234 msgid "Download Video"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Download files from Rapidshare"
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Download location"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Downloadable new plugins"
2250 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2251
2252 #
2253 msgid "Downloadable plugins"
2254 msgstr "Nedlastbare plugins"
2255
2256 #
2257 msgid "Downloading"
2258 msgstr "Laster ned"
2259
2260 #
2261 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2262 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2263
2264 #
2265 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2266 msgstr ""
2267
2268 #
2269 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "Dreambox software because updates are available."
2274 msgstr ""
2275
2276 #
2277 msgid "Duration: "
2278 msgstr ""
2279
2280 #
2281 msgid "Dutch"
2282 msgstr "Nederlandsk"
2283
2284 #
2285 msgid "Dynamic contrast"
2286 msgstr ""
2287
2288 #
2289 msgid "E"
2290 msgstr "E"
2291
2292 #
2293 msgid "EPG Selection"
2294 msgstr "EPG Valg"
2295
2296 #
2297 msgid "EPG encoding"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid ""
2301 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2302 "is idleing\n"
2303 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2304 "epg information on these channels."
2305 msgstr ""
2306
2307 #
2308 #, python-format
2309 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2310 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2311
2312 #
2313 msgid "East"
2314 msgstr "Øst"
2315
2316 #
2317 msgid "Edit"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit AutoTimer"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit AutoTimer filters"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit AutoTimer services"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit DNS"
2334 msgstr "Endre DNS"
2335
2336 #
2337 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Edit Title"
2342 msgstr ""
2343
2344 #
2345 msgid "Edit bouquets list"
2346 msgstr ""
2347
2348 #
2349 msgid "Edit chapters of current title"
2350 msgstr ""
2351
2352 #
2353 msgid "Edit new timer defaults"
2354 msgstr ""
2355
2356 #
2357 msgid "Edit selected AutoTimer"
2358 msgstr ""
2359
2360 #
2361 msgid "Edit services list"
2362 msgstr "Editer kanallister"
2363
2364 #
2365 msgid "Edit settings"
2366 msgstr "Endre instillinger"
2367
2368 msgid "Edit tags of recorded movies"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Edit tags of recorded movies."
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2376 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2377
2378 #
2379 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2380 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2381
2382 #
2383 msgid "Edit title"
2384 msgstr ""
2385
2386 #
2387 msgid "Edit upgrade source url."
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Editing"
2392 msgstr ""
2393
2394 #
2395 msgid "Editor for new AutoTimers"
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Education"
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Electronic Program Guide"
2404 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2405
2406 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Enable"
2411 msgstr "Aktiver"
2412
2413 #
2414 msgid "Enable /media"
2415 msgstr "Aktiver /media"
2416
2417 #
2418 msgid "Enable 5V for active antenna"
2419 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2420
2421 #
2422 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable Filtering"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable HTTP Access"
2431 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2432
2433 #
2434 msgid "Enable HTTP Authentication"
2435 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2436
2437 #
2438 msgid "Enable HTTPS Access"
2439 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2440
2441 #
2442 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2443 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2444
2445 #
2446 msgid "Enable Service Restriction"
2447 msgstr ""
2448
2449 #
2450 msgid "Enable Streaming Authentication"
2451 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2452
2453 #
2454 msgid "Enable multiple bouquets"
2455 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2456
2457 #
2458 msgid "Enable parental control"
2459 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2460
2461 #
2462 msgid ""
2463 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2464 "extension menu."
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Enable timer"
2469 msgstr ""
2470
2471 #
2472 msgid "Enabled"
2473 msgstr "Aktivert"
2474
2475 #
2476 msgid ""
2477 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2478 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Encrypted: "
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "Encryption"
2487 msgstr "Kryptering"
2488
2489 #
2490 msgid "Encryption Key"
2491 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2492
2493 #
2494 msgid "Encryption Keytype"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Encryption Type"
2499 msgstr "Krypteringstype"
2500
2501 #
2502 msgid "Encryption:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "End of \"after event\" timespan"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "End of timespan"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "End time"
2515 msgstr "Slutt tid"
2516
2517 #
2518 msgid "EndTime"
2519 msgstr "Slutttid"
2520
2521 #
2522 msgid "English"
2523 msgstr "Engelsk"
2524
2525 msgid ""
2526 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2527 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2528 msgstr ""
2529
2530 #
2531 msgid ""
2532 "Enigma2 Skinselector\n"
2533 "\n"
2534 "If you experience any problems please contact\n"
2535 "stephan@reichholf.net\n"
2536 "\n"
2537 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2542 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
2543
2544 #
2545 msgid "Enter IP to scan..."
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter Rewind at speed"
2550 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
2551
2552 #
2553 msgid "Enter main menu..."
2554 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2555
2556 #
2557 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enter options:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter password:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter pin code"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter share directory:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enter share name:"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Enter the service pin"
2582 msgstr "Skriv inn service pin"
2583
2584 #
2585 msgid "Enter user and password for host: "
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 msgid "Enter username:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2594 msgstr ""
2595
2596 #
2597 msgid "Enter your search term(s)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #
2601 msgid "Entertainment"
2602 msgstr ""
2603
2604 #
2605 msgid "Error"
2606 msgstr "Feil"
2607
2608 #
2609 msgid "Error executing plugin"
2610 msgstr ""
2611
2612 #
2613 #, python-format
2614 msgid ""
2615 "Error: %s\n"
2616 "Retry?"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Estonian"
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid "Eventview"
2625 msgstr "Programoversikt"
2626
2627 #
2628 msgid "Everything is fine"
2629 msgstr "Alt er i orden"
2630
2631 #
2632 msgid "Exact match"
2633 msgstr ""
2634
2635 #
2636 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2637 msgstr ""
2638
2639 #
2640 msgid "Exclude"
2641 msgstr ""
2642
2643 #
2644 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Execution Progress:"
2652 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2653
2654 #
2655 msgid "Execution finished!!"
2656 msgstr "Utførelse ferdig!"
2657
2658 #
2659 msgid "Exif"
2660 msgstr ""
2661
2662 #
2663 msgid "Exit"
2664 msgstr "Avslutt"
2665
2666 #
2667 msgid "Exit editor"
2668 msgstr "Avslutt editor"
2669
2670 msgid "Exit input device selection."
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Exit network wizard"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Exit the cleanup wizard"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Exit the wizard"
2683 msgstr "Avslutt guiden"
2684
2685 #
2686 msgid "Exit wizard"
2687 msgstr "Avslutt guide"
2688
2689 #
2690 msgid "Expert"
2691 msgstr "Ekspert"
2692
2693 #
2694 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "Extended Setup..."
2699 msgstr "Utvidet Oppsett"
2700
2701 #
2702 msgid "Extended Software"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Extended Software Plugin"
2707 msgstr ""
2708
2709 #
2710 msgid "Extensions"
2711 msgstr "Tillegg"
2712
2713 #
2714 msgid "Extensions management"
2715 msgstr ""
2716
2717 #
2718 msgid "FEC"
2719 msgstr "FEC"
2720
2721 msgid ""
2722 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2723 "a server using the file transfer protocol."
2724 msgstr ""
2725
2726 #
2727 msgid "Factory reset"
2728 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2729
2730 #
2731 msgid "Failed"
2732 msgstr "Feilet"
2733
2734 #
2735 #, python-format
2736 msgid "Fan %d"
2737 msgstr ""
2738
2739 #
2740 #, python-format
2741 msgid "Fan %d PWM"
2742 msgstr ""
2743
2744 #
2745 #, python-format
2746 msgid "Fan %d Voltage"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Fast"
2751 msgstr "Hurtig"
2752
2753 #
2754 msgid "Fast DiSEqC"
2755 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2756
2757 #
2758 msgid "Fast Forward speeds"
2759 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2760
2761 #
2762 msgid "Fast epoch"
2763 msgstr "Hurtig epoch"
2764
2765 #
2766 msgid "Favourites"
2767 msgstr "Favoritter"
2768
2769 #
2770 msgid "Fetching feed entries"
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Fetching search entries"
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Filesystem Check"
2779 msgstr ""
2780
2781 #
2782 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2783 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2784
2785 #
2786 msgid "Film & Animation"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid "Filter"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid ""
2794 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2795 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2796 "it's Description.\n"
2797 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2798 msgstr ""
2799
2800 #
2801 msgid "Finetune"
2802 msgstr "Fininstilling."
2803
2804 #
2805 msgid "Finished"
2806 msgstr "Ferdig"
2807
2808 #
2809 msgid "Finished configuring your network"
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 msgid "Finished restarting your network"
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 msgid "Finnish"
2818 msgstr "Finsk"
2819
2820 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2821 msgstr ""
2822
2823 #
2824 msgid ""
2825 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid "Flash"
2830 msgstr ""
2831
2832 #
2833 msgid "Flashing failed"
2834 msgstr ""
2835
2836 #
2837 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2838 msgstr ""
2839
2840 #
2841 msgid "Format"
2842 msgstr ""
2843
2844 #
2845 #, python-format
2846 msgid ""
2847 "Found a total of %d matching Events.\n"
2848 "%d Timer were added and %d modified."
2849 msgstr ""
2850
2851 #
2852 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2853 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
2854
2855 #
2856 msgid "Frame size in full view"
2857 msgstr ""
2858
2859 #
2860 msgid "France"
2861 msgstr ""
2862
2863 #
2864 msgid "French"
2865 msgstr "Fransk"
2866
2867 #
2868 msgid "Frequency"
2869 msgstr "Frekvens"
2870
2871 #
2872 msgid "Frequency bands"
2873 msgstr "Frekvens bånd"
2874
2875 #
2876 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2877 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2878
2879 #
2880 msgid "Frequency steps"
2881 msgstr "Frekvens steg"
2882
2883 #
2884 msgid "Fri"
2885 msgstr "Fre"
2886
2887 #
2888 msgid "Friday"
2889 msgstr "Fredag"
2890
2891 #
2892 msgid "Frisian"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2899 msgstr ""
2900
2901 #
2902 #, python-format
2903 msgid "Frontprocessor version: %d"
2904 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2905
2906 #
2907 msgid "Fsck failed"
2908 msgstr "Fsck feilet"
2909
2910 #
2911 msgid ""
2912 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2913 "Do you want to Restart the GUI now?"
2914 msgstr ""
2915 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
2916 "Vil du restarte GUI nå?"
2917
2918 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid ""
2922 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2926 msgstr ""
2927
2928 #
2929 msgid "Gaming"
2930 msgstr ""
2931
2932 #
2933 msgid "Gateway"
2934 msgstr "Gateway"
2935
2936 #
2937 msgid "General AC3 Delay"
2938 msgstr ""
2939
2940 #
2941 msgid "General AC3 delay (ms)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "General PCM Delay"
2946 msgstr ""
2947
2948 #
2949 msgid "General PCM delay (ms)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #
2953 msgid "Genre"
2954 msgstr "Genre"
2955
2956 #
2957 msgid "Genuine Dreambox"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Genuine Dreambox verification"
2964 msgstr ""
2965
2966 #
2967 msgid "German"
2968 msgstr "Tysk"
2969
2970 msgid "German storm information"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "German traffic information"
2974 msgstr ""
2975
2976 #
2977 msgid "Germany"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Get latest experimental image"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Get latest release image"
2987 msgstr ""
2988
2989 #
2990 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2991 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
2992
2993 #
2994 msgid "Global delay"
2995 msgstr ""
2996
2997 #
2998 msgid "Goto 0"
2999 msgstr "Goto 0"
3000
3001 #
3002 msgid "Goto position"
3003 msgstr "Gå til posisjon"
3004
3005 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3010 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Graphical Multi EPG"
3015 msgstr "Grafisk Multi EPG"
3016
3017 #
3018 msgid "Great Britain"
3019 msgstr ""
3020
3021 #
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "Gresk"
3024
3025 #
3026 msgid "Green boost"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid ""
3030 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3031 "protocol\n"
3032 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3033 msgstr ""
3034
3035 #
3036 msgid "Guard Interval"
3037 msgstr "Guard Interval"
3038
3039 #
3040 msgid "Guard interval mode"
3041 msgstr "Guard interval modus"
3042
3043 #
3044 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3045 msgstr ""
3046
3047 #
3048 msgid "HD videos"
3049 msgstr ""
3050
3051 #
3052 msgid "HTTP Port"
3053 msgstr "HTTP Port"
3054
3055 #
3056 msgid "HTTPS Port"
3057 msgstr "HTTPS Port"
3058
3059 #
3060 msgid "Harddisk"
3061 msgstr "Harddisk"
3062
3063 #
3064 msgid "Harddisk setup"
3065 msgstr "Harddisk oppsett"
3066
3067 #
3068 msgid "Harddisk standby after"
3069 msgstr "Harddisk standby etter"
3070
3071 #
3072 msgid "Help"
3073 msgstr ""
3074
3075 #
3076 msgid "Hidden network SSID"
3077 msgstr ""
3078
3079 #
3080 msgid "Hidden networkname"
3081 msgstr ""
3082
3083 #
3084 msgid "Hierarchy Information"
3085 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
3086
3087 #
3088 msgid "Hierarchy mode"
3089 msgstr "Hierarkisk modus"
3090
3091 #
3092 msgid "High bitrate support"
3093 msgstr ""
3094
3095 #
3096 msgid "History"
3097 msgstr ""
3098
3099 #
3100 msgid "Holland"
3101 msgstr ""
3102
3103 #
3104 msgid "Hong Kong"
3105 msgstr ""
3106
3107 #
3108 msgid "Horizontal"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3112 msgstr ""
3113
3114 #
3115 msgid "How many minutes do you want to record?"
3116 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
3117
3118 #
3119 msgid "How to handle found crashlogs?"
3120 msgstr ""
3121
3122 #
3123 msgid "Howto & Style"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 msgid "Hue"
3128 msgstr ""
3129
3130 #
3131 msgid "Hungarian"
3132 msgstr "Ungarsk"
3133
3134 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3135 msgstr ""
3136
3137 #
3138 msgid "IP Address"
3139 msgstr "IP-Adresse"
3140
3141 #
3142 msgid "IP:"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "IRC Client for Enigma2"
3146 msgstr ""
3147
3148 #
3149 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3150 msgstr ""
3151
3152 #
3153 msgid "ISO path"
3154 msgstr ""
3155
3156 #
3157 msgid "Icelandic"
3158 msgstr "Islandsk"
3159
3160 #
3161 #, python-format
3162 msgid ""
3163 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3164 "event if it records at least 80% of the it."
3165 msgstr ""
3166
3167 #
3168 msgid ""
3169 "If you see this, something is wrong with\n"
3170 "your scart connection. Press OK to return."
3171 msgstr ""
3172 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
3173 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
3174
3175 #
3176 msgid ""
3177 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3178 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3179 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3180 "possible.\n"
3181 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3182 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3183 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3184 "step.\n"
3185 "If you are happy with the result, press OK."
3186 msgstr ""
3187 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
3188 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
3189 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
3190 "kontrast som mulig.\n"
3191 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
3192 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
3193 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
3194 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
3195
3196 #
3197 msgid "Image flash utility"
3198 msgstr ""
3199
3200 #
3201 msgid "Import AutoTimer"
3202 msgstr ""
3203
3204 #
3205 msgid "Import existing Timer"
3206 msgstr ""
3207
3208 #
3209 msgid "Import from EPG"
3210 msgstr ""
3211
3212 #
3213 msgid "In Progress"
3214 msgstr "Er igang"
3215
3216 #
3217 msgid ""
3218 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3219 msgstr ""
3220 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
3221 "innspillingen!\n"
3222
3223 #
3224 msgid "Include"
3225 msgstr ""
3226
3227 #
3228 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3229 msgstr ""
3230
3231 #
3232 msgid "Increase delay"
3233 msgstr ""
3234
3235 #
3236 #, python-format
3237 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3238 msgstr ""
3239
3240 #
3241 msgid "Increased voltage"
3242 msgstr "Økt spenning"
3243
3244 #
3245 msgid "Index"
3246 msgstr "Indeks"
3247
3248 #
3249 msgid "India"
3250 msgstr ""
3251
3252 #
3253 msgid "Info"
3254 msgstr ""
3255
3256 #
3257 msgid "InfoBar"
3258 msgstr "InfoBar"
3259
3260 #
3261 msgid "Infobar timeout"
3262 msgstr "Infobar timeout"
3263
3264 #
3265 msgid "Information"
3266 msgstr "Informasjon"
3267
3268 #
3269 msgid "Init"
3270 msgstr "Init"
3271
3272 #
3273 msgid "Initial location in new timers"
3274 msgstr ""
3275
3276 #
3277 msgid "Initialization"
3278 msgstr ""
3279
3280 #
3281 msgid "Initialize"
3282 msgstr "Initialiser"
3283
3284 #
3285 msgid "Initializing Harddisk..."
3286 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
3287
3288 #
3289 msgid "Input"
3290 msgstr "Input"
3291
3292 msgid "Input device setup"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "Input devices"
3296 msgstr ""
3297
3298 #
3299 msgid "Install"
3300 msgstr ""
3301
3302 #
3303 msgid "Install a new image with a USB stick"
3304 msgstr ""
3305
3306 #
3307 msgid "Install a new image with your web browser"
3308 msgstr ""
3309
3310 #
3311 msgid "Install extensions."
3312 msgstr ""
3313
3314 #
3315 msgid "Install local extension"
3316 msgstr ""
3317
3318 #
3319 msgid "Install or remove finished."
3320 msgstr ""
3321
3322 #
3323 msgid "Install settings, skins, software..."
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Installation finished."
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 msgid "Installing"
3332 msgstr "Installerer"
3333
3334 #
3335 msgid "Installing Software..."
3336 msgstr "Installerer Software"
3337
3338 #
3339 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3340 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
3341
3342 #
3343 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3344 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3345
3346 #
3347 msgid "Installing package content... Please wait..."
3348 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3349
3350 #
3351 msgid "Instant Record..."
3352 msgstr "Direkte avspilling"
3353
3354 #
3355 msgid "Instant record location"
3356 msgstr ""
3357
3358 #
3359 msgid "Integrated Ethernet"
3360 msgstr "Integrert Nettverk"
3361
3362 #
3363 msgid "Integrated Wireless"
3364 msgstr ""
3365
3366 #
3367 msgid "Interface: "
3368 msgstr ""
3369
3370 #
3371 msgid "Intermediate"
3372 msgstr "Normal"
3373
3374 #
3375 msgid "Internal Flash"
3376 msgstr "Intern Flash"
3377
3378 msgid "Internal LAN adapter."
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Internal firmware updater"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 msgid "Invalid Location"
3386 msgstr "Feil plassering"
3387
3388 #
3389 #, python-format
3390 msgid "Invalid directory selected: %s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3395 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3396 msgstr ""
3397
3398 #
3399 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3400 msgid "Invalid response from server."
3401 msgstr ""
3402
3403 #
3404 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3405 #, python-format
3406 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #
3410 msgid "Invalid selection"
3411 msgstr ""
3412
3413 #
3414 msgid "Inversion"
3415 msgstr "Inversion"
3416
3417 #
3418 msgid "Ipkg"
3419 msgstr ""
3420
3421 #
3422 msgid "Ireland"
3423 msgstr ""
3424
3425 #
3426 msgid "Is this videomode ok?"
3427 msgstr ""
3428
3429 #
3430 msgid "Israel"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid ""
3434 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3435 "deny specific ones.\n"
3436 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3437 "Service (inside a Bouquet).\n"
3438 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3439 msgstr ""
3440
3441 #
3442 msgid "Italian"
3443 msgstr "Italiensk"
3444
3445 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3449 msgstr ""
3450
3451 #
3452 msgid "Italy"
3453 msgstr ""
3454
3455 #
3456 msgid "Japan"
3457 msgstr ""
3458
3459 #
3460 msgid "Job View"
3461 msgstr "Job oversikt"
3462
3463 #
3464 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3465 msgid "Just Scale"
3466 msgstr "Bare skaler"
3467
3468 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Kerni's simple skin"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Kerni-HD1 skin"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Kernis HD1 skin"
3511 msgstr ""
3512
3513 #
3514 #, python-format
3515 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3516 msgstr ""
3517
3518 #
3519 #, python-format
3520 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #
3524 msgid "Keyboard"
3525 msgstr ""
3526
3527 #
3528 msgid "Keyboard Map"
3529 msgstr "Tastaturlayout"
3530
3531 #
3532 msgid "Keyboard Setup"
3533 msgstr "Tastaturinstillinger"
3534
3535 #
3536 msgid "Keymap"
3537 msgstr "Taste-layout"
3538
3539 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3540 msgstr ""
3541
3542 #
3543 msgid "LAN Adapter"
3544 msgstr "LAN Adapter"
3545
3546 msgid "LAN connection"
3547 msgstr ""
3548
3549 #
3550 msgid "LNB"
3551 msgstr "LNB"
3552
3553 #
3554 msgid "LOF"
3555 msgstr "LOF"
3556
3557 #
3558 msgid "LOF/H"
3559 msgstr "LOF/H"
3560
3561 #
3562 msgid "LOF/L"
3563 msgstr "LOF/L"
3564
3565 #
3566 msgid "Language"
3567 msgstr "Språk"
3568
3569 #
3570 msgid "Language selection"
3571 msgstr "Språkvalg"
3572
3573 #
3574 msgid "Last config"
3575 msgstr ""
3576
3577 #
3578 msgid "Last speed"
3579 msgstr "Siste hastighet"
3580
3581 #
3582 msgid "Latitude"
3583 msgstr "Breddegrad"
3584
3585 #
3586 msgid "Latvian"
3587 msgstr ""
3588
3589 #
3590 msgid "Leave DVD Player?"
3591 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3592
3593 #
3594 msgid "Left"
3595 msgstr "Venstre"
3596
3597 #
3598 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3599 msgid "Letterbox"
3600 msgstr "Letterbox"
3601
3602 #
3603 msgid "Limit east"
3604 msgstr "Grense øst"
3605
3606 #
3607 msgid "Limit west"
3608 msgstr "Grense vest"
3609
3610 #
3611 msgid "Limited character set for recording filenames"
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 msgid "Limits off"
3616 msgstr "Grenser av"
3617
3618 #
3619 msgid "Limits on"
3620 msgstr "Grenser på"
3621
3622 #
3623 msgid "Link Quality:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #
3627 msgid "Link:"
3628 msgstr "Link:"
3629
3630 #
3631 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3632 msgstr ""
3633
3634 #
3635 msgid "List of Storage Devices"
3636 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3637
3638 msgid "Listen and record internet radio"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3642 msgstr ""
3643
3644 #
3645 msgid "Lithuanian"
3646 msgstr "Litauisk"
3647
3648 #
3649 msgid "Load"
3650 msgstr ""
3651
3652 #
3653 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3654 msgstr ""
3655
3656 #
3657 msgid "Load feed on startup:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #
3661 msgid "Load movie-length"
3662 msgstr "Se filmlengde"
3663
3664 #
3665 msgid "Local Network"
3666 msgstr "Lokalnettverk"
3667
3668 #
3669 msgid "Local share name"
3670 msgstr ""
3671
3672 #
3673 msgid "Location"
3674 msgstr "Plassering"
3675
3676 #
3677 msgid "Location for instant recordings"
3678 msgstr ""
3679
3680 #
3681 msgid "Lock:"
3682 msgstr "Lås:"
3683
3684 #
3685 msgid "Log results to harddisk"
3686 msgstr ""
3687
3688 #
3689 msgid "Long Keypress"
3690 msgstr "Langt Tastetrykk"
3691
3692 msgid "Long filenames"
3693 msgstr ""
3694
3695 #
3696 msgid "Longitude"
3697 msgstr "Lengdegrad"
3698
3699 #
3700 msgid "Lower bound of timespan."
3701 msgstr ""
3702
3703 #
3704 msgid ""
3705 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3706 "are not taken into account!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #
3710 msgid "MMC Card"
3711 msgstr "MMC Kort"
3712
3713 #
3714 msgid "MORE"
3715 msgstr "MER"
3716
3717 #
3718 msgid "Main menu"
3719 msgstr "Hovedmeny"
3720
3721 #
3722 msgid "Mainmenu"
3723 msgstr "Hovedmeny"
3724
3725 #
3726 msgid "Make this mark an 'in' point"
3727 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3728
3729 #
3730 msgid "Make this mark an 'out' point"
3731 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3732
3733 #
3734 msgid "Make this mark just a mark"
3735 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3736
3737 #
3738 msgid "Manage extensions"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Manage local files"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Manage logos to display at boottime"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Manage network shares"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid ""
3755 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3756 msgstr ""
3757
3758 #
3759 msgid "Manage your network shares..."
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Manage your receiver's software"
3764 msgstr ""
3765
3766 #
3767 msgid "Manual Scan"
3768 msgstr "Manuelt Søk"
3769
3770 #
3771 msgid "Manual transponder"
3772 msgstr "Manuell transponder"
3773
3774 #
3775 msgid "Manufacturer"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Margin after record"
3780 msgstr "Margin etter opptak"
3781
3782 #
3783 msgid "Margin before record (minutes)"
3784 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3785
3786 #
3787 #, python-format
3788 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3789 msgstr ""
3790
3791 #
3792 msgid "Match title"
3793 msgstr ""
3794
3795 #
3796 #, python-format
3797 msgid "Match title: %s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #
3801 msgid "Max. Bitrate: "
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid "Maximum duration (in m)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #
3809 msgid ""
3810 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3811 "time (without offset) it won't be matched."
3812 msgstr ""
3813
3814 #
3815 msgid "Media player"
3816 msgstr "Media Avspiller"
3817
3818 #
3819 msgid "MediaPlayer"
3820 msgstr "MediaAvspiller"
3821
3822 msgid ""
3823 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3824 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid ""
3828 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3829 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3830 "view cover and album information."
3831 msgstr ""
3832
3833 #
3834 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #
3838 msgid "Medium is not empty!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #
3842 msgid "Menu"
3843 msgstr "Meny"
3844
3845 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "Message"
3850 msgstr "Melding"
3851
3852 #
3853 msgid "Message..."
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "Mexico"
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "Mkfs failed"
3862 msgstr "Mkfs feilet"
3863
3864 #
3865 msgid "Mode"
3866 msgstr "Modus"
3867
3868 #
3869 msgid "Model: "
3870 msgstr "Modell:"
3871
3872 #
3873 msgid "Modify existing timers"
3874 msgstr ""
3875
3876 #
3877 msgid "Modulation"
3878 msgstr "Modulasjon"
3879
3880 #
3881 msgid "Modulator"
3882 msgstr "Modulator"
3883
3884 #
3885 msgid "Mon"
3886 msgstr "Man"
3887
3888 #
3889 msgid "Mon-Fri"
3890 msgstr "Man-Fre"
3891
3892 #
3893 msgid "Monday"
3894 msgstr "Mandag"
3895
3896 #
3897 msgid "Monthly"
3898 msgstr ""
3899
3900 #
3901 msgid "More video entries."
3902 msgstr ""
3903
3904 #
3905 msgid "Mosquito noise reduction"
3906 msgstr ""
3907
3908 #
3909 msgid "Most discussed"
3910 msgstr ""
3911
3912 #
3913 msgid "Most linked"
3914 msgstr ""
3915
3916 #
3917 msgid "Most popular"
3918 msgstr ""
3919
3920 #
3921 msgid "Most recent"
3922 msgstr ""
3923
3924 #
3925 msgid "Most responded"
3926 msgstr ""
3927
3928 #
3929 msgid "Most viewed"
3930 msgstr ""
3931
3932 #
3933 msgid "Mount failed"
3934 msgstr "Mounting feilet"
3935
3936 #
3937 msgid "Mount informations"
3938 msgstr ""
3939
3940 #
3941 msgid "Mount options"
3942 msgstr ""
3943
3944 #
3945 msgid "Mount type"
3946 msgstr ""
3947
3948 #
3949 msgid "MountManager"
3950 msgstr ""
3951
3952 #
3953 msgid ""
3954 "Mounted/\n"
3955 "Unmounted"
3956 msgstr ""
3957
3958 #
3959 msgid "Mountpoints management"
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid "Mounts editor"
3964 msgstr ""
3965
3966 #
3967 msgid "Mounts management"
3968 msgstr ""
3969
3970 #
3971 msgid "Move Picture in Picture"
3972 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
3973
3974 #
3975 msgid "Move east"
3976 msgstr "Flytt østover"
3977
3978 #
3979 msgid "Move plugin screen"
3980 msgstr ""
3981
3982 #
3983 msgid "Move screen down"
3984 msgstr ""
3985
3986 #
3987 msgid "Move screen to the center of your TV"
3988 msgstr ""
3989
3990 #
3991 msgid "Move screen to the left"
3992 msgstr ""
3993
3994 #
3995 msgid "Move screen to the lower left corner"
3996 msgstr ""
3997
3998 #
3999 msgid "Move screen to the lower right corner"
4000 msgstr ""
4001
4002 #
4003 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4004 msgstr ""
4005
4006 #
4007 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4008 msgstr ""
4009
4010 #
4011 msgid "Move screen to the right"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "Move screen to the upper left corner"
4016 msgstr ""
4017
4018 #
4019 msgid "Move screen to the upper right corner"
4020 msgstr ""
4021
4022 #
4023 msgid "Move screen up"
4024 msgstr ""
4025
4026 #
4027 msgid "Move west"
4028 msgstr "Flytt vestover"
4029
4030 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4034 msgstr ""
4035
4036 #
4037 msgid "Movie location"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid ""
4041 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid ""
4045 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4046 "the movielist."
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "Movielist menu"
4051 msgstr "Filmliste Meny"
4052
4053 #
4054 msgid "Multi EPG"
4055 msgstr "Multi EPG"
4056
4057 #
4058 msgid "Multimedia"
4059 msgstr ""
4060
4061 #
4062 msgid "Multiple service support"
4063 msgstr "Multi kanal support"
4064
4065 #
4066 msgid "Multisat"
4067 msgstr "Multisat"
4068
4069 #
4070 msgid "Music"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "Mute"
4075 msgstr "Mute"
4076
4077 #
4078 msgid "My TubePlayer"
4079 msgstr ""
4080
4081 #
4082 msgid "MyTube Settings"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "MyTubePlayer"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "MyTubePlayer Help"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4095 msgstr ""
4096
4097 #
4098 msgid "MyTubePlayer settings"
4099 msgstr ""
4100
4101 #
4102 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4103 msgstr ""
4104
4105 #
4106 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4107 msgstr ""
4108
4109 #
4110 msgid "N/A"
4111 msgstr "Ikke tilgjengelig"
4112
4113 #
4114 msgid "NEXT"
4115 msgstr "NESTE"
4116
4117 #
4118 msgid "NFI Image Flashing"
4119 msgstr ""
4120
4121 #
4122 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #
4126 msgid "NFS share"
4127 msgstr ""
4128
4129 #
4130 msgid "NOW"
4131 msgstr "NÅ"
4132
4133 #
4134 msgid "NTSC"
4135 msgstr "NTSC"
4136
4137 #
4138 msgid "Name"
4139 msgstr "Navn"
4140
4141 #
4142 msgid "Nameserver"
4143 msgstr "Navneserver"
4144
4145 #
4146 #, python-format
4147 msgid "Nameserver %d"
4148 msgstr "Navneserver %d"
4149
4150 #
4151 msgid "Nameserver Setup"
4152 msgstr "Navneserver Oppsett"
4153
4154 #
4155 msgid "Nameserver settings"
4156 msgstr "Navneserver instillinger"
4157
4158 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4252 msgstr ""
4253
4254 #
4255 msgid "Netmask"
4256 msgstr "Nettverksmaske"
4257
4258 #
4259 msgid "Network"
4260 msgstr "Nettverk"
4261
4262 #
4263 msgid "Network Configuration..."
4264 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
4265
4266 #
4267 msgid "Network Mount"
4268 msgstr "Nettverk Monteringer"
4269
4270 #
4271 msgid "Network SSID"
4272 msgstr "Nettverks SSID"
4273
4274 #
4275 msgid "Network Setup"
4276 msgstr "Nettverk Oppsett"
4277
4278 #
4279 msgid "Network Wizard"
4280 msgstr ""
4281
4282 #
4283 msgid "Network scan"
4284 msgstr "Nettverkssøk"
4285
4286 #
4287 msgid "Network setup"
4288 msgstr "Nettverksinstillinger"
4289
4290 #
4291 msgid "Network test"
4292 msgstr "Nettverk test"
4293
4294 #
4295 msgid "Network test..."
4296 msgstr "Nettverks test..."
4297
4298 msgid "Network test: "
4299 msgstr ""
4300
4301 #
4302 msgid "Network:"
4303 msgstr "Nettverk:"
4304
4305 #
4306 msgid "NetworkBrowser"
4307 msgstr ""
4308
4309 #
4310 msgid "NetworkWizard"
4311 msgstr "Nettverksguide"
4312
4313 #
4314 msgid "Never"
4315 msgstr ""
4316
4317 #
4318 msgid "New"
4319 msgstr "Ny"
4320
4321 #
4322 msgid "New Zealand"
4323 msgstr ""
4324
4325 #
4326 msgid "New pin"
4327 msgstr "Ny pin"
4328
4329 #
4330 msgid "New version:"
4331 msgstr "Ny Versjon:"
4332
4333 #
4334 msgid "News & Politics"
4335 msgstr ""
4336
4337 #
4338 msgid "Next"
4339 msgstr "Neste"
4340
4341 #
4342 msgid "No"
4343 msgstr "Nei"
4344
4345 #
4346 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4347 msgstr ""
4348
4349 #
4350 msgid "No Connection"
4351 msgstr ""
4352
4353 #
4354 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4355 msgstr ""
4356 "Ingen harddisk funnet eller\n"
4357 "Harddisk ikke initialisert."
4358
4359 #
4360 msgid "No Networks found"
4361 msgstr ""
4362
4363 #
4364 msgid "No backup needed"
4365 msgstr "Ingen backup nødvendig"
4366
4367 #
4368 msgid ""
4369 "No data on transponder!\n"
4370 "(Timeout reading PAT)"
4371 msgstr ""
4372 "Ingen data på transponder!\n"
4373 "(Timeout ved lesing av PAT)"
4374
4375 #
4376 msgid "No description available."
4377 msgstr ""
4378
4379 #
4380 msgid "No details for this image file"
4381 msgstr ""
4382
4383 #
4384 msgid "No displayable files on this medium found!"
4385 msgstr ""
4386
4387 #
4388 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4389 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
4390
4391 #
4392 msgid ""
4393 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4394 "forward/backward!"
4395 msgstr ""
4396
4397 #
4398 msgid "No free tuner!"
4399 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4400
4401 #
4402 msgid "No network connection available."
4403 msgstr ""
4404
4405 #
4406 msgid "No network devices found!"
4407 msgstr ""
4408
4409 #
4410 msgid "No networks found"
4411 msgstr ""
4412
4413 #
4414 msgid ""
4415 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4416 msgstr ""
4417 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
4418
4419 #
4420 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4421 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
4422
4423 #
4424 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4425 msgstr ""
4426
4427 #
4428 msgid "No positioner capable frontend found."
4429 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
4430
4431 #
4432 msgid "No satellite frontend found!!"
4433 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
4434
4435 #
4436 msgid "No tags are set on these movies."
4437 msgstr ""
4438
4439 #
4440 msgid "No to all"
4441 msgstr ""
4442
4443 #
4444 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4445 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
4446
4447 #
4448 msgid ""
4449 "No tuner is enabled!\n"
4450 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4451 msgstr ""
4452 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
4453 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
4454
4455 #
4456 msgid "No useable USB stick found"
4457 msgstr ""
4458
4459 #
4460 msgid ""
4461 "No valid service PIN found!\n"
4462 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4463 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4464 msgstr ""
4465 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
4466 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
4467 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
4468
4469 #
4470 msgid ""
4471 "No valid setup PIN found!\n"
4472 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4473 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4474 msgstr ""
4475 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
4476 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
4477 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
4478
4479 #
4480 msgid "No videos to display"
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 msgid ""
4489 "No working local network adapter found.\n"
4490 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4491 "configured correctly."
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid ""
4496 "No working wireless network adapter found.\n"
4497 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4498 "network is configured correctly."
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid ""
4503 "No working wireless network interface found.\n"
4504 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4505 "your local network interface."
4506 msgstr ""
4507
4508 #
4509 msgid "No, but play video again"
4510 msgstr ""
4511
4512 #
4513 msgid "No, but restart from begin"
4514 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
4515
4516 #
4517 msgid "No, but switch to video entries."
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid "No, but switch to video search."
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "No, do nothing."
4526 msgstr "Nei, gjør ingenting"
4527
4528 #
4529 msgid "No, just start my dreambox"
4530 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
4531
4532 msgid "No, never"
4533 msgstr ""
4534
4535 #
4536 msgid "No, not now"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "No, remove them."
4540 msgstr ""
4541
4542 #
4543 msgid "No, scan later manually"
4544 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
4545
4546 #
4547 msgid "No, send them never"
4548 msgstr ""
4549
4550 #
4551 msgid "None"
4552 msgstr "Ingen"
4553
4554 #
4555 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4556 msgid "Nonlinear"
4557 msgstr "Ikke lineær"
4558
4559 #
4560 msgid "Nonprofits & Activism"
4561 msgstr ""
4562
4563 #
4564 msgid "North"
4565 msgstr "Nord"
4566
4567 #
4568 msgid "Norwegian"
4569 msgstr "Norsk"
4570
4571 #
4572 #, python-format
4573 msgid ""
4574 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4575 "required, %d MB available)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #
4579 msgid "Not fetching feed entries"
4580 msgstr ""
4581
4582 #
4583 msgid ""
4584 "Nothing to scan!\n"
4585 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4586 msgstr ""
4587 "Ikke noe å søke!\n"
4588 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4589
4590 #
4591 msgid "Now Playing"
4592 msgstr "Nå avspilles"
4593
4594 #
4595 msgid ""
4596 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4597 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4598 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4599 msgstr ""
4600 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4601 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4602 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4603
4604 #
4605 msgid "Number of scheduled recordings left."
4606 msgstr ""
4607
4608 #
4609 msgid "OK"
4610 msgstr "OK"
4611
4612 #
4613 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4614 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4615
4616 #
4617 msgid "OK, remove another extensions"
4618 msgstr ""
4619
4620 #
4621 msgid "OK, remove some extensions"
4622 msgstr ""
4623
4624 #
4625 msgid "OSD Settings"
4626 msgstr "OSD-Instillinger"
4627
4628 #
4629 msgid "OSD visibility"
4630 msgstr ""
4631
4632 #
4633 msgid "Off"
4634 msgstr "Av"
4635
4636 #
4637 msgid "Offset after recording (in m)"
4638 msgstr ""
4639
4640 #
4641 msgid "Offset before recording (in m)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #
4645 msgid "On"
4646 msgstr "På"
4647
4648 #
4649 msgid "On any service"
4650 msgstr ""
4651
4652 #
4653 msgid "On same service"
4654 msgstr ""
4655
4656 #
4657 msgid "One"
4658 msgstr "En"
4659
4660 #
4661 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4662 msgstr ""
4663
4664 #
4665 msgid "Only Free scan"
4666 msgstr ""
4667
4668 #
4669 msgid "Only extensions."
4670 msgstr ""
4671
4672 #
4673 msgid "Only match during timespan"
4674 msgstr ""
4675
4676 #
4677 #, python-format
4678 msgid "Only on Service: %s"
4679 msgstr ""
4680
4681 #
4682 msgid "Open Context Menu"
4683 msgstr ""
4684
4685 #
4686 msgid "Open plugin menu"
4687 msgstr ""
4688
4689 #
4690 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 msgid "Orbital Position"
4695 msgstr "Orbital Posisjon"
4696
4697 #
4698 msgid "Outer Bound (+/-)"
4699 msgstr ""
4700
4701 msgid "Overlay for scrolling bars"
4702 msgstr ""
4703
4704 #
4705 msgid "Override found with alternative service"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "Overwrite configuration files ?"
4709 msgstr ""
4710
4711 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4712 msgstr ""
4713
4714 #
4715 msgid "PAL"
4716 msgstr "PAL"
4717
4718 #
4719 msgid "PIDs"
4720 msgstr "PIDs"
4721
4722 #
4723 msgid "Package list update"
4724 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4725
4726 #
4727 msgid "Package removal failed.\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #
4731 msgid "Package removed successfully.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #
4735 msgid "Packet management"
4736 msgstr "Pakkeforvaltning"
4737
4738 #
4739 msgid "Packet manager"
4740 msgstr ""
4741
4742 #
4743 msgid "Page"
4744 msgstr "Side"
4745
4746 #
4747 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4748 msgid "Pan&Scan"
4749 msgstr "Pan&Scan"
4750
4751 #
4752 msgid "Parent Directory"
4753 msgstr ""
4754
4755 #
4756 msgid "Parental control"
4757 msgstr "Foreldrekontroll"
4758
4759 #
4760 msgid "Parental control services Editor"
4761 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4762
4763 #
4764 msgid "Parental control setup"
4765 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4766
4767 #
4768 msgid "Parental control type"
4769 msgstr "Foreldrekontroll type"
4770
4771 msgid ""
4772 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4773 "TV  program."
4774 msgstr ""
4775
4776 #
4777 msgid "Password"
4778 msgstr ""
4779
4780 #
4781 msgid "Pause movie at end"
4782 msgstr "Pause filem ved slutt"
4783
4784 #
4785 msgid "People & Blogs"
4786 msgstr ""
4787
4788 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4789 msgstr ""
4790
4791 #
4792 msgid "Pets & Animals"
4793 msgstr ""
4794
4795 #
4796 msgid "Phone number"
4797 msgstr ""
4798
4799 #
4800 msgid "PiPSetup"
4801 msgstr "BiB Oppsett"
4802
4803 #
4804 msgid "PicturePlayer"
4805 msgstr ""
4806
4807 #
4808 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4809 msgid "Pillarbox"
4810 msgstr "Sorte kanter"
4811
4812 #
4813 msgid "Pilot"
4814 msgstr "Pilot"
4815
4816 #
4817 msgid "Pin code needed"
4818 msgstr "Pin kode nødvendig"
4819
4820 #
4821 msgid "Play"
4822 msgstr "Spill av"
4823
4824 #
4825 msgid "Play Audio-CD..."
4826 msgstr ""
4827
4828 #
4829 msgid "Play DVD"
4830 msgstr ""
4831
4832 #
4833 msgid "Play Music..."
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 msgid "Play YouTube movies"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid "Play music from Last.fm"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid "Play music from Last.fm."
4844 msgstr ""
4845
4846 #
4847 msgid "Play next video"
4848 msgstr ""
4849
4850 #
4851 msgid "Play recorded movies..."
4852 msgstr "Spill av filmopptak..."
4853
4854 #
4855 msgid "Play video again"
4856 msgstr ""
4857
4858 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4859 msgstr ""
4860
4861 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4868 msgstr ""
4869
4870 msgid "Plays your favorite music and videos"
4871 msgstr ""
4872
4873 #
4874 msgid "Please Reboot"
4875 msgstr "Vennligst restart"
4876
4877 #
4878 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4879 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
4880
4881 #
4882 msgid "Please add titles to the compilation."
4883 msgstr ""
4884
4885 #
4886 msgid "Please change recording endtime"
4887 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
4888
4889 #
4890 msgid "Please check your network settings!"
4891 msgstr ""
4892
4893 #
4894 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4895 msgstr ""
4896
4897 #
4898 msgid "Please choose an extension..."
4899 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
4900
4901 #
4902 msgid "Please choose he package..."
4903 msgstr "Vennligst velg pakke.."
4904
4905 #
4906 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4907 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
4908
4909 #
4910 msgid ""
4911 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4912 "values.\n"
4913 "When you are ready press OK to continue."
4914 msgstr ""
4915
4916 #
4917 msgid ""
4918 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4919 "values.\n"
4920 "When you are ready press OK to continue."
4921 msgstr ""
4922
4923 #
4924 msgid ""
4925 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4926 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4927 msgstr ""
4928
4929 #
4930 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4931 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
4932
4933 #
4934 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4935 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
4936
4937 #
4938 msgid "Please enter a name for the new marker"
4939 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
4940
4941 #
4942 msgid "Please enter a new filename"
4943 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
4944
4945 #
4946 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4947 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
4948
4949 #
4950 msgid "Please enter name of the new directory"
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 msgid "Please enter the correct pin code"
4955 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
4956
4957 #
4958 msgid "Please enter the old pin code"
4959 msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
4960
4961 #
4962 msgid "Please enter your email address here:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #
4966 msgid "Please enter your name here (optional):"
4967 msgstr ""
4968
4969 #
4970 msgid "Please enter your search term."
4971 msgstr ""
4972
4973 #
4974 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4975 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
4976
4977 #
4978 msgid ""
4979 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4980 "therefore the default directory is being used instead."
4981 msgstr ""
4982
4983 #
4984 msgid "Please press OK to continue."
4985 msgstr ""
4986
4987 #
4988 msgid "Please press OK!"
4989 msgstr "Vennligst trykk OK!"
4990
4991 #
4992 msgid "Please provide a Text to match"
4993 msgstr ""
4994
4995 #
4996 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4997 msgstr ""
4998
4999 #
5000 msgid "Please select a playlist to delete..."
5001 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
5002
5003 #
5004 msgid "Please select a playlist..."
5005 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
5006
5007 #
5008 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5009 msgstr ""
5010
5011 #
5012 msgid "Please select a subservice to record..."
5013 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
5014
5015 #
5016 msgid "Please select a subservice..."
5017 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
5018
5019 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5020 msgstr ""
5021
5022 #
5023 msgid "Please select an extension to remove."
5024 msgstr ""
5025
5026 #
5027 msgid "Please select an option below."
5028 msgstr ""
5029
5030 #
5031 msgid "Please select medium to use as backup location"
5032 msgstr ""
5033
5034 #
5035 msgid "Please select tag to filter..."
5036 msgstr ""
5037
5038 #
5039 msgid "Please select target directory or medium"
5040 msgstr ""
5041
5042 #
5043 msgid "Please select the movie path..."
5044 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
5045
5046 #
5047 msgid ""
5048 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5049 "connection.\n"
5050 "\n"
5051 "Please press OK to continue."
5052 msgstr ""
5053
5054 #
5055 msgid ""
5056 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5057 "\n"
5058 "Please press OK to continue."
5059 msgstr ""
5060
5061 #
5062 msgid "Please set up tuner B"
5063 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
5064
5065 #
5066 msgid "Please set up tuner C"
5067 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
5068
5069 #
5070 msgid "Please set up tuner D"
5071 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
5072
5073 #
5074 msgid ""
5075 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5076 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5077 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5078 msgstr ""
5079 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
5080 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
5081 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
5082
5083 #
5084 msgid ""
5085 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5086 "the OK button."
5087 msgstr ""
5088
5089 #
5090 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5091 msgid "Please wait (Step 2)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #
5095 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5096 msgstr ""
5097
5098 #
5099 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5100 msgstr ""
5101
5102 #
5103 msgid "Please wait while removing selected package..."
5104 msgstr ""
5105
5106 #
5107 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5108 msgstr ""
5109
5110 #
5111 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5112 msgstr ""
5113
5114 #
5115 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5116 msgstr ""
5117
5118 #
5119 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5120 msgstr ""
5121
5122 #
5123 msgid "Please wait while we configure your network..."
5124 msgstr ""
5125
5126 #
5127 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5128 msgstr ""
5129
5130 #
5131 msgid "Please wait while we test your network..."
5132 msgstr ""
5133
5134 #
5135 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5136 msgstr ""
5137
5138 #
5139 msgid "Please wait..."
5140 msgstr ""
5141
5142 #
5143 msgid "Please wait... Loading list..."
5144 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
5145
5146 #
5147 msgid "Plugin browser"
5148 msgstr "Plugin Meny"
5149
5150 #
5151 msgid "Plugin manager activity information"
5152 msgstr ""
5153
5154 #
5155 msgid "Plugin manager help"
5156 msgstr ""
5157
5158 #
5159 #, python-format
5160 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5161 msgstr ""
5162
5163 #
5164 msgid "Plugins"
5165 msgstr "Plugins"
5166
5167 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5168 msgstr ""
5169
5170 #
5171 msgid "Poland"
5172 msgstr ""
5173
5174 #
5175 msgid "Polarity"
5176 msgstr "Polaritet"
5177
5178 #
5179 msgid "Polarization"
5180 msgstr "Polarisasjon"
5181
5182 #
5183 msgid "Polish"
5184 msgstr "Polsk"
5185
5186 #
5187 msgid "Poll Interval (in h)"
5188 msgstr ""
5189
5190 #
5191 msgid "Poll automatically"
5192 msgstr ""
5193
5194 #
5195 msgid "Port A"
5196 msgstr "Port A"
5197
5198 #
5199 msgid "Port B"
5200 msgstr "Port B"
5201
5202 #
5203 msgid "Port C"
5204 msgstr "Port C"
5205
5206 #
5207 msgid "Port D"
5208 msgstr "Port D"
5209
5210 #
5211 msgid "Portuguese"
5212 msgstr "Portugisisk"
5213
5214 #
5215 msgid "Positioner"
5216 msgstr "Motor"
5217
5218 #
5219 msgid "Positioner fine movement"
5220 msgstr "Finjustering av motor"
5221
5222 #
5223 msgid "Positioner movement"
5224 msgstr "Motorbevegelser"
5225
5226 #
5227 msgid "Positioner setup"
5228 msgstr "Motor oppsett"
5229
5230 #
5231 msgid "Positioner storage"
5232 msgstr "Motor lagring"
5233
5234 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5235 msgstr ""
5236
5237 #
5238 msgid ""
5239 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5240 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5241 msgstr ""
5242
5243 #
5244 msgid "Power threshold in mA"
5245 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
5246
5247 #
5248 msgid "Predefined transponder"
5249 msgstr "Predefinert transponder"
5250
5251 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5252 msgstr ""
5253
5254 #
5255 msgid "Preparing... Please wait"
5256 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
5257
5258 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5259 msgstr ""
5260
5261 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5262 msgstr ""
5263
5264 #
5265 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5266 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
5267
5268 #
5269 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5270 msgstr ""
5271
5272 #
5273 msgid "Press OK to activate the settings."
5274 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
5275
5276 #
5277 msgid "Press OK to collapse this host"
5278 msgstr ""
5279
5280 #
5281 msgid "Press OK to edit selected settings."
5282 msgstr ""
5283
5284 #
5285 msgid "Press OK to edit the settings."
5286 msgstr ""
5287
5288 #
5289 msgid "Press OK to expand this host"
5290 msgstr ""
5291
5292 #
5293 #, python-format
5294 msgid "Press OK to get further details for %s"
5295 msgstr ""
5296
5297 #
5298 msgid "Press OK to mount this share!"
5299 msgstr ""
5300
5301 #
5302 msgid "Press OK to mount!"
5303 msgstr ""
5304
5305 #
5306 msgid "Press OK to save settings."
5307 msgstr ""
5308
5309 #
5310 msgid "Press OK to scan"
5311 msgstr "Trykk OK for å søke."
5312
5313 #
5314 msgid "Press OK to select a Provider."
5315 msgstr ""
5316
5317 #
5318 msgid "Press OK to select."
5319 msgstr ""
5320
5321 #
5322 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5323 msgstr ""
5324
5325 #
5326 msgid "Press OK to start the scan"
5327 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
5328
5329 #
5330 msgid "Press OK to toggle the selection."
5331 msgstr ""
5332
5333 #
5334 msgid "Press OK to view full changelog"
5335 msgstr ""
5336
5337 #
5338 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5339 msgstr ""
5340
5341 #
5342 msgid "Prev"
5343 msgstr "Forrige"
5344
5345 #
5346 msgid "Preview"
5347 msgstr ""
5348
5349 #
5350 msgid "Preview AutoTimer"
5351 msgstr ""
5352
5353 #
5354 msgid "Preview menu"
5355 msgstr ""
5356
5357 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5358 msgstr ""
5359
5360 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5361 msgstr ""
5362
5363 #
5364 msgid "Primary DNS"
5365 msgstr "Primær DNS"
5366
5367 #
5368 msgid "Priority"
5369 msgstr ""
5370
5371 #
5372 msgid "Process"
5373 msgstr ""
5374
5375 #
5376 msgid "Properties of current title"
5377 msgstr ""
5378
5379 #
5380 msgid "Protect services"
5381 msgstr "Beskytt kanaler"
5382
5383 #
5384 msgid "Protect setup"
5385 msgstr "Beskytt oppsett"
5386
5387 #
5388 msgid "Provider"
5389 msgstr "Tilbyder"
5390
5391 #
5392 msgid "Provider to scan"
5393 msgstr "Tilbyder til søking"
5394
5395 #
5396 msgid "Providers"
5397 msgstr "Tilbydere"
5398
5399 #
5400 msgid "Published"
5401 msgstr ""
5402
5403 #
5404 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5405 msgstr ""
5406
5407 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5408 msgstr ""
5409
5410 #
5411 msgid "Quick"
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Quickzap"
5416 msgstr "Quickzap"
5417
5418 #
5419 msgid "RC Menu"
5420 msgstr "Fjernkontroll"
5421
5422 #
5423 msgid "RF output"
5424 msgstr "RF utgang"
5425
5426 #
5427 msgid "RGB"
5428 msgstr "RGB"
5429
5430 msgid "RSS viewer"
5431 msgstr ""
5432
5433 #
5434 msgid "Radio"
5435 msgstr "Radio"
5436
5437 msgid "Ralink"
5438 msgstr ""
5439
5440 #
5441 msgid "Ram Disk"
5442 msgstr "Ram Disk"
5443
5444 #
5445 msgid "Random"
5446 msgstr ""
5447
5448 #
5449 msgid "Rating"
5450 msgstr ""
5451
5452 #
5453 msgid "Ratings: "
5454 msgstr ""
5455
5456 #
5457 msgid "Really close without saving settings?"
5458 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
5459
5460 #
5461 msgid "Really delete done timers?"
5462 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
5463
5464 #
5465 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5466 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
5467
5468 #
5469 msgid "Really quit MyTube Player?"
5470 msgstr ""
5471
5472 #
5473 msgid "Really reboot now?"
5474 msgstr ""
5475
5476 #
5477 msgid "Really restart now?"
5478 msgstr ""
5479
5480 #
5481 msgid "Really shutdown now?"
5482 msgstr ""
5483
5484 #
5485 msgid "Reboot"
5486 msgstr ""
5487
5488 #
5489 msgid "Recently featured"
5490 msgstr ""
5491
5492 #
5493 msgid "Reception Settings"
5494 msgstr "Mottakings Innstillinger"
5495
5496 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5497 msgstr ""
5498
5499 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5500 msgstr ""
5501
5502 #
5503 msgid "Record"
5504 msgstr "Spille inn"
5505
5506 #
5507 msgid "Record a maximum of x times"
5508 msgstr ""
5509
5510 #
5511 msgid "Record on"
5512 msgstr ""
5513
5514 #
5515 #, python-format
5516 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5517 msgstr ""
5518
5519 #
5520 msgid "Recorded files..."
5521 msgstr "Innspilte filer"
5522
5523 #
5524 msgid "Recording"
5525 msgstr "Spiller inn"
5526
5527 #
5528 msgid "Recording paths"
5529 msgstr ""
5530
5531 #
5532 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5533 msgstr ""
5534
5535 #
5536 msgid "Recordings"
5537 msgstr ""
5538
5539 #
5540 msgid "Recordings always have priority"
5541 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
5542
5543 #
5544 msgid "Reenter new pin"
5545 msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
5546
5547 #
5548 msgid "Refresh Rate"
5549 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
5550
5551 #
5552 msgid "Refresh rate selection."
5553 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
5554
5555 #
5556 msgid "Related video entries."
5557 msgstr ""
5558
5559 #
5560 msgid "Relevance"
5561 msgstr ""
5562
5563 #
5564 msgid "Reload"
5565 msgstr ""
5566
5567 #
5568 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5569 msgstr ""
5570
5571 #
5572 msgid "Remember service pin"
5573 msgstr ""
5574
5575 #
5576 msgid "Remember service pin cancel"
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid "Remote timer and remote TV player"
5580 msgstr ""
5581
5582 #
5583 msgid "Remove"
5584 msgstr ""
5585
5586 #
5587 msgid "Remove Bookmark"
5588 msgstr ""
5589
5590 #
5591 msgid "Remove Plugins"
5592 msgstr "Fjern Plugins"
5593
5594 #
5595 msgid "Remove a mark"
5596 msgstr "Fjern en markør"
5597
5598 #
5599 msgid "Remove currently selected title"
5600 msgstr ""
5601
5602 #
5603 msgid "Remove failed."
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Remove finished."
5608 msgstr ""
5609
5610 #
5611 msgid "Remove plugins"
5612 msgstr "Fjern plugins"
5613
5614 #
5615 msgid "Remove selected AutoTimer"
5616 msgstr ""
5617
5618 #
5619 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5620 msgstr ""
5621
5622 #
5623 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5624 msgstr ""
5625
5626 #
5627 msgid "Remove timer"
5628 msgstr ""
5629
5630 #
5631 msgid "Remove title"
5632 msgstr ""
5633
5634 #
5635 msgid "Removed successfully."
5636 msgstr ""
5637
5638 #
5639 msgid "Removing"
5640 msgstr ""
5641
5642 #
5643 #, python-format
5644 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5645 msgstr ""
5646
5647 #
5648 msgid "Rename"
5649 msgstr "Gi nytt navn"
5650
5651 #
5652 msgid "Rename crashlogs"
5653 msgstr ""
5654
5655 msgid "Rename your movies"
5656 msgstr ""
5657
5658 #
5659 msgid "Repeat"
5660 msgstr "Gjenta"
5661
5662 #
5663 msgid "Repeat Type"
5664 msgstr "Gjentagelses Type"
5665
5666 #
5667 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5668 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5669
5670 #
5671 msgid "Repeats"
5672 msgstr "Gjentagelser"
5673
5674 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5675 msgstr ""
5676
5677 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5678 msgstr ""
5679
5680 #
5681 msgid "Require description to be unique"
5682 msgstr ""
5683
5684 #
5685 msgid "Required medium type:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #
5689 msgid "Rescan"
5690 msgstr ""
5691
5692 #
5693 msgid "Reset"
5694 msgstr "Tilbakestill"
5695
5696 #
5697 msgid "Reset and renumerate title names"
5698 msgstr ""
5699
5700 #
5701 msgid "Reset count"
5702 msgstr ""
5703
5704 #
5705 msgid "Reset saved position"
5706 msgstr ""
5707
5708 #
5709 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5710 msgstr ""
5711
5712 #
5713 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5714 msgstr ""
5715
5716 #
5717 msgid "Resolution"
5718 msgstr "Oppløsning"
5719
5720 #
5721 msgid "Response video entries."
5722 msgstr ""
5723
5724 #
5725 msgid "Restart"
5726 msgstr "Restart"
5727
5728 #
5729 msgid "Restart GUI"
5730 msgstr "Restart GUI"
5731
5732 #
5733 msgid "Restart GUI now?"
5734 msgstr "Restart GUI nå?"
5735
5736 #
5737 msgid "Restart network"
5738 msgstr "Restart nettverk"
5739
5740 #
5741 msgid "Restart test"
5742 msgstr "Restart test"
5743
5744 #
5745 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5746 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5747
5748 #
5749 msgid "Restore"
5750 msgstr "Gjenopprett"
5751
5752 #
5753 msgid "Restore backups"
5754 msgstr ""
5755
5756 #
5757 msgid "Restore is running..."
5758 msgstr ""
5759
5760 #
5761 msgid "Restore running"
5762 msgstr ""
5763
5764 #
5765 msgid "Restore system settings"
5766 msgstr ""
5767
5768 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5769 msgstr ""
5770
5771 #
5772 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5773 msgstr ""
5774
5775 #
5776 msgid "Resume from last position"
5777 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5778
5779 #
5780 #, python-format
5781 msgid "Resume position at %s"
5782 msgstr ""
5783
5784 #
5785 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5786 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5787 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5788 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5789 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5790 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5791 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5792 msgid "Resuming playback"
5793 msgstr "Fortsetter avspilling"
5794
5795 #
5796 msgid "Return to file browser"
5797 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5798
5799 #
5800 msgid "Return to movie list"
5801 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5802
5803 #
5804 msgid "Return to previous service"
5805 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5806
5807 #
5808 msgid "Rewind speeds"
5809 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5810
5811 #
5812 msgid "Right"
5813 msgstr "Høyre"
5814
5815 #
5816 msgid "Rolloff"
5817 msgstr "Rolloff"
5818
5819 #
5820 msgid "Rotor turning speed"
5821 msgstr "Motor dreie hastighet"
5822
5823 #
5824 msgid "Running"
5825 msgstr "Kjører"
5826
5827 #
5828 msgid "Russia"
5829 msgstr ""
5830
5831 #
5832 msgid "Russian"
5833 msgstr "Russisk"
5834
5835 #
5836 msgid "S-Video"
5837 msgstr "S-Video"
5838
5839 #
5840 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5841 msgstr ""
5842
5843 #
5844 msgid "SNR"
5845 msgstr "SNR"
5846
5847 #
5848 msgid "SNR:"
5849 msgstr "SNR:"
5850
5851 #
5852 msgid "SSID:"
5853 msgstr ""
5854
5855 #
5856 msgid "Sat"
5857 msgstr "Lør"
5858
5859 #
5860 msgid "Sat / Dish Setup"
5861 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
5862
5863 #
5864 msgid "Satellite"
5865 msgstr "Satellitt"
5866
5867 #
5868 msgid "Satellite Equipment Setup"
5869 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
5870
5871 #
5872 msgid "Satellite equipment"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5876 msgstr ""
5877
5878 #
5879 msgid "Satellites"
5880 msgstr "Satelliter"
5881
5882 #
5883 msgid "Satfinder"
5884 msgstr "Satellittfinner"
5885
5886 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5887 msgstr ""
5888
5889 #
5890 msgid "Sats"
5891 msgstr ""
5892
5893 #
5894 msgid "Saturation"
5895 msgstr ""
5896
5897 #
5898 msgid "Saturday"
5899 msgstr "Lørdag"
5900
5901 #
5902 msgid "Save"
5903 msgstr ""
5904
5905 #
5906 msgid "Save Playlist"
5907 msgstr "Lagre Spilliste"
5908
5909 #
5910 msgid "Save current delay to key"
5911 msgstr ""
5912
5913 #
5914 msgid "Save to key"
5915 msgstr ""
5916
5917 #
5918 msgid "Save values and close plugin"
5919 msgstr ""
5920
5921 #
5922 msgid "Save values and close screen"
5923 msgstr ""
5924
5925 #
5926 msgid "Scaler sharpness"
5927 msgstr ""
5928
5929 #
5930 msgid "Scaling Mode"
5931 msgstr "Skalerings Modus"
5932
5933 #
5934 msgid "Scan "
5935 msgstr "Søking "
5936
5937 #
5938 msgid "Scan Files..."
5939 msgstr ""
5940
5941 #
5942 msgid "Scan NFS share"
5943 msgstr ""
5944
5945 #
5946 msgid "Scan QAM128"
5947 msgstr "Søke QAM128"
5948
5949 #
5950 msgid "Scan QAM16"
5951 msgstr "Søke QAM16"
5952
5953 #
5954 msgid "Scan QAM256"
5955 msgstr "Søke QAM256"
5956
5957 #
5958 msgid "Scan QAM32"
5959 msgstr "Søke QAM32"
5960
5961 #
5962 msgid "Scan QAM64"
5963 msgstr "Søke QAM64"
5964
5965 #
5966 msgid "Scan SR6875"
5967 msgstr "Søke SR6875"
5968
5969 #
5970 msgid "Scan SR6900"
5971 msgstr "Søke SR6900"
5972
5973 #
5974 msgid "Scan Wireless Networks"
5975 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
5976
5977 #
5978 msgid "Scan additional SR"
5979 msgstr "Søke ytterlige SR"
5980
5981 #
5982 msgid "Scan band EU HYPER"
5983 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
5984
5985 #
5986 msgid "Scan band EU MID"
5987 msgstr "Søke bånd EU MID"
5988
5989 #
5990 msgid "Scan band EU SUPER"
5991 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
5992
5993 #
5994 msgid "Scan band EU UHF IV"
5995 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
5996
5997 #
5998 msgid "Scan band EU UHF V"
5999 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
6000
6001 #
6002 msgid "Scan band EU VHF I"
6003 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
6004
6005 #
6006 msgid "Scan band EU VHF III"
6007 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
6008
6009 #
6010 msgid "Scan band US HIGH"
6011 msgstr "Søke bånd US HIGH"
6012
6013 #
6014 msgid "Scan band US HYPER"
6015 msgstr "Søke bånd US HYPER"
6016
6017 #
6018 msgid "Scan band US LOW"
6019 msgstr "Søke bånd US LOW"
6020
6021 #
6022 msgid "Scan band US MID"
6023 msgstr "Søke bånd US MID"
6024
6025 #
6026 msgid "Scan band US SUPER"
6027 msgstr "Søke bånd US SUPER"
6028
6029 msgid "Scan devices for playable media files"
6030 msgstr ""
6031
6032 #
6033 msgid "Scan range"
6034 msgstr ""
6035
6036 #
6037 msgid ""
6038 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
6039 "selected wireless device.\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 msgid ""
6043 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6044 "selected wireless device.\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6048 msgstr ""
6049
6050 #
6051 msgid ""
6052 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6053 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
6054
6055 #
6056 msgid "Science & Technology"
6057 msgstr ""
6058
6059 #
6060 msgid "Search Term(s)"
6061 msgstr ""
6062
6063 #
6064 msgid "Search category:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #
6068 msgid "Search east"
6069 msgstr "Søk øst"
6070
6071 #
6072 msgid "Search for network shares"
6073 msgstr ""
6074
6075 #
6076 msgid "Search for network shares..."
6077 msgstr ""
6078
6079 #
6080 msgid "Search region:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #
6084 msgid "Search restricted content:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #
6088 msgid "Search strictness"
6089 msgstr ""
6090
6091 msgid "Search through the EPG"
6092 msgstr ""
6093
6094 #
6095 msgid "Search type"
6096 msgstr ""
6097
6098 #
6099 msgid "Search west"
6100 msgstr "Søk vest"
6101
6102 #
6103 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6104 msgstr ""
6105
6106 #
6107 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6108 msgstr ""
6109
6110 #
6111 msgid "Searching your network. Please wait..."
6112 msgstr ""
6113
6114 #
6115 msgid "Secondary DNS"
6116 msgstr "Sekundær DNS"
6117
6118 #
6119 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6120 msgid "Security service not running."
6121 msgstr ""
6122
6123 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6124 msgstr ""
6125
6126 #
6127 msgid "Seek"
6128 msgstr "Søk"
6129
6130 #
6131 msgid "Select"
6132 msgstr ""
6133
6134 #
6135 msgid ""
6136 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6137 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6138 msgstr ""
6139
6140 #
6141 msgid "Select HDD"
6142 msgstr "Velg harddisk"
6143
6144 #
6145 msgid "Select Location"
6146 msgstr "Velg Plassering"
6147
6148 #
6149 msgid "Select Network Adapter"
6150 msgstr "Velg Nettverksadapter"
6151
6152 #
6153 msgid "Select a movie"
6154 msgstr "Velg film"
6155
6156 #
6157 msgid "Select a timer to import"
6158 msgstr ""
6159
6160 #
6161 msgid "Select audio mode"
6162 msgstr "Velg lydmodus"
6163
6164 #
6165 msgid "Select audio track"
6166 msgstr "Velg lydspor"
6167
6168 #
6169 msgid "Select bouquet to record on"
6170 msgstr ""
6171
6172 #
6173 msgid "Select channel to record from"
6174 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
6175
6176 #
6177 msgid "Select channel to record on"
6178 msgstr ""
6179
6180 msgid "Select desired image from feed list"
6181 msgstr ""
6182
6183 msgid "Select files for backup."
6184 msgstr ""
6185
6186 #
6187 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #
6191 msgid "Select files/folders to backup"
6192 msgstr ""
6193
6194 #
6195 msgid "Select image"
6196 msgstr ""
6197
6198 msgid "Select input device"
6199 msgstr ""
6200
6201 msgid "Select input device."
6202 msgstr ""
6203
6204 #
6205 msgid "Select interface"
6206 msgstr ""
6207
6208 #
6209 msgid "Select new feed to view."
6210 msgstr ""
6211
6212 #
6213 msgid "Select package"
6214 msgstr ""
6215
6216 #
6217 msgid "Select provider to add..."
6218 msgstr ""
6219
6220 #
6221 msgid "Select refresh rate"
6222 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
6223
6224 #
6225 msgid "Select service to add..."
6226 msgstr ""
6227
6228 #
6229 #, python-format
6230 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6231 msgstr ""
6232
6233 #
6234 msgid "Select the location to save the recording to."
6235 msgstr ""
6236
6237 #
6238 msgid "Select type of Filter"
6239 msgstr ""
6240
6241 #
6242 msgid "Select upgrade source to edit."
6243 msgstr ""
6244
6245 #
6246 msgid "Select video input with up/down buttons"
6247 msgstr ""
6248
6249 #
6250 msgid "Select video mode"
6251 msgstr "Velg videotype"
6252
6253 #
6254 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6255 msgstr ""
6256
6257 #
6258 msgid "Select wireless network"
6259 msgstr ""
6260
6261 #
6262 msgid "Select your choice."
6263 msgstr ""
6264
6265 #
6266 msgid "Selected source image"
6267 msgstr ""
6268
6269 #
6270 msgid "Send DiSEqC"
6271 msgstr ""
6272
6273 #
6274 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6275 msgstr ""
6276
6277 #
6278 msgid "Seperate titles with a main menu"
6279 msgstr ""
6280
6281 #
6282 msgid "Sequence repeat"
6283 msgstr "Sekvens gjentakelse"
6284
6285 #
6286 msgid "Serbian"
6287 msgstr ""
6288
6289 #
6290 msgid "Server IP"
6291 msgstr ""
6292
6293 #
6294 msgid "Server share"
6295 msgstr ""
6296
6297 #
6298 msgid "Service"
6299 msgstr "Kanal"
6300
6301 #
6302 msgid "Service Scan"
6303 msgstr "Kanalsøk"
6304
6305 #
6306 msgid "Service Searching"
6307 msgstr "Kanalsøk"
6308
6309 #
6310 msgid "Service delay"
6311 msgstr ""
6312
6313 #
6314 msgid "Service has been added to the favourites."
6315 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
6316
6317 #
6318 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6319 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
6320
6321 #
6322 msgid ""
6323 "Service invalid!\n"
6324 "(Timeout reading PMT)"
6325 msgstr ""
6326 "Kanal feil!\n"
6327 "(Timeout ved lesing av PMT)"
6328
6329 #
6330 msgid ""
6331 "Service not found!\n"
6332 "(SID not found in PAT)"
6333 msgstr ""
6334 "Kanal ikke funnet!\n"
6335 "(SID ikke funnet i PAT)"
6336
6337 #
6338 msgid "Service scan"
6339 msgstr "Kanalsøk"
6340
6341 #
6342 msgid ""
6343 "Service unavailable!\n"
6344 "Check tuner configuration!"
6345 msgstr ""
6346 "Service utilgjengelig!\n"
6347 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
6348
6349 #
6350 msgid "Serviceinfo"
6351 msgstr "Kanalinfo"
6352
6353 #
6354 msgid "Services"
6355 msgstr "Kanaler"
6356
6357 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6358 msgstr ""
6359
6360 #
6361 msgid "Set End Time"
6362 msgstr ""
6363
6364 #
6365 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6366 msgstr ""
6367
6368 #
6369 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6370 msgstr ""
6371
6372 #
6373 #, python-format
6374 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6375 msgstr ""
6376
6377 #
6378 msgid "Set interface as default Interface"
6379 msgstr ""
6380
6381 #
6382 msgid "Set limits"
6383 msgstr "Sett grenser"
6384
6385 #
6386 msgid "Set maximum duration"
6387 msgstr ""
6388
6389 #
6390 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6391 msgstr ""
6392
6393 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6394 msgstr ""
6395
6396 #
6397 msgid "Setting key canceled"
6398 msgstr ""
6399
6400 #
6401 msgid "Settings"
6402 msgstr "Innstillinger"
6403
6404 #
6405 msgid "Setup"
6406 msgstr "Oppsett"
6407
6408 #
6409 msgid "Setup Mode"
6410 msgstr "Oppsett Type"
6411
6412 #
6413 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6414 msgstr ""
6415
6416 #
6417 #, python-format
6418 msgid ""
6419 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6420 "memory?"
6421 msgstr ""
6422
6423 #
6424 msgid "Sharpness"
6425 msgstr ""
6426
6427 #
6428 msgid "Short Movies"
6429 msgstr ""
6430
6431 msgid "Short filenames"
6432 msgstr ""
6433
6434 #
6435 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6436 msgstr ""
6437
6438 #
6439 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6440 msgstr ""
6441
6442 #
6443 msgid ""
6444 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6445 msgstr ""
6446
6447 #
6448 msgid "Show Info"
6449 msgstr "Vis Info"
6450
6451 #
6452 msgid "Show Message when Recording starts"
6453 msgstr ""
6454
6455 #
6456 msgid "Show WLAN Status"
6457 msgstr "Vis WLAN Status"
6458
6459 #
6460 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6461 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
6462
6463 #
6464 msgid "Show event-progress in channel selection"
6465 msgstr ""
6466
6467 #
6468 msgid "Show in extension menu"
6469 msgstr ""
6470
6471 #
6472 msgid "Show infobar on channel change"
6473 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
6474
6475 #
6476 msgid "Show infobar on event change"
6477 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
6478
6479 #
6480 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6481 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
6482
6483 #
6484 msgid "Show positioner movement"
6485 msgstr "Vis motorbevegelse"
6486
6487 #
6488 msgid "Show services beginning with"
6489 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
6490
6491 #
6492 msgid "Show the radio player..."
6493 msgstr "Vis radio spilleren"
6494
6495 #
6496 msgid "Show the tv player..."
6497 msgstr "Vis TV spilleren"
6498
6499 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6500 msgstr ""
6501
6502 msgid ""
6503 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6504 "entries or to modify them."
6505 msgstr ""
6506
6507 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6508 msgstr ""
6509
6510 msgid "Shows statistics of watched services"
6511 msgstr ""
6512
6513 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6514 msgstr ""
6515
6516 #
6517 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6518 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
6519
6520 #
6521 msgid "Shutdown"
6522 msgstr ""
6523
6524 #
6525 msgid "Shutdown Dreambox after"
6526 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
6527
6528 #
6529 msgid "Signal Strength:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #
6533 msgid "Signal: "
6534 msgstr ""
6535
6536 #
6537 msgid "Similar"
6538 msgstr "Samme"
6539
6540 #
6541 msgid "Similar broadcasts:"
6542 msgstr "Samme utsendelser"
6543
6544 #
6545 msgid "Simple"
6546 msgstr "Enkel"
6547
6548 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6549 msgstr ""
6550
6551 #
6552 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6553 msgstr ""
6554
6555 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6556 msgstr ""
6557
6558 #
6559 msgid "Single"
6560 msgstr "Singel"
6561
6562 #
6563 msgid "Single EPG"
6564 msgstr "Enkel EPG"
6565
6566 #
6567 msgid "Single satellite"
6568 msgstr "Singel satellit"
6569
6570 #
6571 msgid "Single transponder"
6572 msgstr "Singel transponder"
6573
6574 #
6575 msgid "Singlestep (GOP)"
6576 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
6577
6578 #
6579 msgid "Skin"
6580 msgstr ""
6581
6582 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6583 msgstr ""
6584
6585 #
6586 msgid "Skins"
6587 msgstr ""
6588
6589 #
6590 msgid "Sleep Timer"
6591 msgstr "Sleep Timer"
6592
6593 #
6594 msgid "Sleep timer action:"
6595 msgstr "Sleep timer aksjon"
6596
6597 #
6598 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6599 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
6600
6601 #
6602 #, python-format
6603 msgid "Slot %d"
6604 msgstr "Slot %d"
6605
6606 #
6607 msgid "Slovakian"
6608 msgstr ""
6609
6610 #
6611 msgid "Slovenian"
6612 msgstr ""
6613
6614 #
6615 msgid "Slow"
6616 msgstr "Langsom"
6617
6618 #
6619 msgid "Slow Motion speeds"
6620 msgstr "Hastigheter for slow motion"
6621
6622 #
6623 msgid "Software"
6624 msgstr ""
6625
6626 #
6627 msgid "Software management"
6628 msgstr ""
6629
6630 msgid "Software manager setup"
6631 msgstr ""
6632
6633 #
6634 msgid "Software restore"
6635 msgstr ""
6636
6637 #
6638 msgid "Software update"
6639 msgstr ""
6640
6641 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6642 msgstr ""
6643
6644 msgid "Softwaremanager information"
6645 msgstr ""
6646
6647 #
6648 msgid "Some plugins are not available:\n"
6649 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
6650
6651 #
6652 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6653 msgstr ""
6654
6655 #
6656 msgid "Sorry no backups found!"
6657 msgstr ""
6658
6659 #
6660 msgid ""
6661 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6662 "Please choose an other one."
6663 msgstr ""
6664
6665 #
6666 msgid "Sorry, no Details available!"
6667 msgstr ""
6668
6669 #
6670 msgid "Sorry, video is not available!"
6671 msgstr ""
6672
6673 #
6674 msgid ""
6675 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6676 "\n"
6677 "Please choose another one."
6678 msgstr ""
6679
6680 #
6681 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6682 msgid "Sort A-Z"
6683 msgstr "Sorter A-Z"
6684
6685 #
6686 msgid "Sort AutoTimer"
6687 msgstr ""
6688
6689 #
6690 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6691 msgid "Sort Time"
6692 msgstr "Sorter Tid"
6693
6694 #
6695 msgid "Sound"
6696 msgstr "Lyd"
6697
6698 #
6699 msgid "Soundcarrier"
6700 msgstr "Tonebærer"
6701
6702 #
6703 msgid "South"
6704 msgstr "Sør"
6705
6706 #
6707 msgid "South Korea"
6708 msgstr ""
6709
6710 #
6711 msgid "Spain"
6712 msgstr ""
6713
6714 #
6715 msgid "Spanish"
6716 msgstr "Spansk"
6717
6718 #
6719 msgid "Split preview mode"
6720 msgstr ""
6721
6722 #
6723 msgid "Sports"
6724 msgstr ""
6725
6726 #
6727 msgid "Standby"
6728 msgstr "Standby"
6729
6730 #
6731 msgid "Standby / Restart"
6732 msgstr "Standby / Start om"
6733
6734 #
6735 #, python-format
6736 msgid "Standby Fan %d PWM"
6737 msgstr ""
6738
6739 #
6740 #, python-format
6741 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6742 msgstr ""
6743
6744 #
6745 msgid "Start Webinterface"
6746 msgstr "Start WebInterface"
6747
6748 #
6749 msgid "Start from the beginning"
6750 msgstr "Start fra begynnelsen"
6751
6752 #
6753 msgid "Start recording?"
6754 msgstr "Start opptak?"
6755
6756 #
6757 msgid "Start test"
6758 msgstr "Start test"
6759
6760 #
6761 msgid "Start with following feed:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #
6765 msgid "StartTime"
6766 msgstr "StartTid"
6767
6768 #
6769 msgid "Starting on"
6770 msgstr "Starter på"
6771
6772 #
6773 msgid "Std. Feeds"
6774 msgstr ""
6775
6776 msgid "Step by step network configuration"
6777 msgstr ""
6778
6779 #
6780 msgid "Step east"
6781 msgstr "Steg øst"
6782
6783 #
6784 msgid "Step in ms for arrow keys"
6785 msgstr ""
6786
6787 #
6788 #, python-format
6789 msgid "Step in ms for key %i"
6790 msgstr ""
6791
6792 #
6793 #, python-format
6794 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6795 msgstr ""
6796
6797 #
6798 msgid "Step west"
6799 msgstr "Steg vest"
6800
6801 #
6802 msgid "Stereo"
6803 msgstr "Stereo"
6804
6805 #
6806 msgid "Stop"
6807 msgstr "Stopp"
6808
6809 #
6810 msgid "Stop Timeshift?"
6811 msgstr "Stopp Timeshift?"
6812
6813 #
6814 msgid "Stop current event and disable coming events"
6815 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
6816
6817 #
6818 msgid "Stop current event but not coming events"
6819 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
6820
6821 #
6822 msgid "Stop playing this movie?"
6823 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
6824
6825 #
6826 msgid "Stop test"
6827 msgstr "Stopp test"
6828
6829 #
6830 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6831 msgstr ""
6832
6833 #
6834 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6835 msgstr ""
6836
6837 #
6838 msgid "Store position"
6839 msgstr "Lagret posisjon"
6840
6841 #
6842 msgid "Stored position"
6843 msgstr "Lagret posisjon"
6844
6845 msgid "Stream podcasts"
6846 msgstr ""
6847
6848 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6849 msgstr ""
6850
6851 #
6852 msgid "Subservice list..."
6853 msgstr "Underkanal liste..."
6854
6855 #
6856 msgid "Subservices"
6857 msgstr "Underkanaler"
6858
6859 #
6860 msgid "Subtitle selection"
6861 msgstr "Undertekst valg"
6862
6863 #
6864 msgid "Subtitles"
6865 msgstr "Undertekster"
6866
6867 #
6868 msgid "Sun"
6869 msgstr "Søn"
6870
6871 #
6872 msgid "Sunday"
6873 msgstr "Søndag"
6874
6875 #
6876 msgid "Swap Services"
6877 msgstr "Bytt kanaler"
6878
6879 #
6880 msgid "Sweden"
6881 msgstr ""
6882
6883 #
6884 msgid "Swedish"
6885 msgstr "Svensk"
6886
6887 #
6888 msgid "Switch to next subservice"
6889 msgstr "Bytt til neste underkanal"
6890
6891 #
6892 msgid "Switch to previous subservice"
6893 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
6894
6895 #
6896 msgid "Switchable tuner types:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #
6900 msgid "Symbol Rate"
6901 msgstr "Symbolrate"
6902
6903 #
6904 msgid "Symbolrate"
6905 msgstr "Symbolrate"
6906
6907 #
6908 msgid "System"
6909 msgstr "System"
6910
6911 #
6912 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6913 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6914 msgstr ""
6915 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
6916 "theMMMMMM@gmail.com\n"
6917 "\n"
6918 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
6919
6920 #
6921 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6922 msgstr ""
6923
6924 #
6925 msgid "TV System"
6926 msgstr "TV System"
6927
6928 #
6929 msgid "Table of content for collection"
6930 msgstr ""
6931
6932 #
6933 msgid "Tag 1"
6934 msgstr ""
6935
6936 #
6937 msgid "Tag 2"
6938 msgstr ""
6939
6940 #
6941 msgid "Tags"
6942 msgstr ""
6943
6944 #
6945 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6946 msgstr ""
6947
6948 #
6949 msgid "Tags: "
6950 msgstr ""
6951
6952 #
6953 msgid "Taiwan"
6954 msgstr ""
6955
6956 #
6957 msgid "Temperature and Fan control"
6958 msgstr ""
6959
6960 #
6961 msgid "Terrestrial"
6962 msgstr "Terrestrial"
6963
6964 #
6965 msgid "Terrestrial provider"
6966 msgstr "Terrestrial tilbyder"
6967
6968 #
6969 msgid "Test DiSEqC settings"
6970 msgstr ""
6971
6972 #
6973 msgid "Test Type"
6974 msgstr ""
6975
6976 #
6977 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6978 msgid "Test again"
6979 msgstr ""
6980
6981 #
6982 msgid "Test mode"
6983 msgstr "Testmodus"
6984
6985 #
6986 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6987 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
6988
6989 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6990 msgstr ""
6991
6992 #
6993 msgid "Test-Messagebox?"
6994 msgstr "Test-Meldingsboks"
6995
6996 #
6997 msgid ""
6998 "Thank you for using the wizard.\n"
6999 "Please press OK to continue."
7000 msgstr ""
7001
7002 #
7003 msgid ""
7004 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7005 "Please press OK to start using your Dreambox."
7006 msgstr ""
7007 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
7008 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
7009
7010 msgid ""
7011 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7012 "List.\n"
7013 "Please press OK to continue."
7014 msgstr ""
7015
7016 msgid ""
7017 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7018 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7019 "some plugins."
7020 msgstr ""
7021
7022 #
7023 msgid ""
7024 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7025 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7026 "players) instead?"
7027 msgstr ""
7028
7029 msgid ""
7030 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7031 "Standby) at certain times.\n"
7032 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7033 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7034 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7035 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7036 msgstr ""
7037
7038 msgid ""
7039 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7040 msgstr ""
7041
7042 #
7043 msgid ""
7044 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7045 "Please install it."
7046 msgstr ""
7047
7048 msgid ""
7049 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7050 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7051 msgstr ""
7052
7053 msgid ""
7054 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7055 "It shows you informations about signal rate and errors."
7056 msgstr ""
7057
7058 msgid ""
7059 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7060 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7061 msgstr ""
7062
7063 msgid ""
7064 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7065 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7066 "even backup and restore your system settings."
7067 msgstr ""
7068
7069 #
7070 msgid ""
7071 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7072 "Please install it."
7073 msgstr ""
7074
7075 msgid ""
7076 "The Timer will not be added to the List.\n"
7077 "Please press OK to close this Wizard."
7078 msgstr ""
7079
7080 msgid ""
7081 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7082 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7083 "inside of this timespan."
7084 msgstr ""
7085
7086 #
7087 msgid ""
7088 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
7089 "the feed server and save it on the stick?"
7090 msgstr ""
7091
7092 msgid ""
7093 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7094 "Now you can download an NFI image file!"
7095 msgstr ""
7096
7097 msgid ""
7098 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7099 msgstr ""
7100
7101 msgid ""
7102 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7103 "You can control brightness and contrast of your tv."
7104 msgstr ""
7105
7106 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7107 msgstr ""
7108
7109 msgid ""
7110 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7111 msgstr ""
7112
7113 #
7114 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7115 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
7116
7117 #
7118 msgid ""
7119 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7120 msgstr ""
7121
7122 #
7123 #, python-format
7124 msgid ""
7125 "The directory %s is not writable.\n"
7126 "Make sure you select a writable directory instead."
7127 msgstr ""
7128
7129 #
7130 msgid ""
7131 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7132 "the classic editor."
7133 msgstr ""
7134
7135 #
7136 #, python-format
7137 msgid ""
7138 "The following device was found:\n"
7139 "\n"
7140 "%s\n"
7141 "\n"
7142 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7143 msgstr ""
7144
7145 #
7146 msgid "The following files were found..."
7147 msgstr ""
7148
7149 #
7150 msgid ""
7151 "The input port should be configured now.\n"
7152 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7153 "want to do that now?"
7154 msgstr ""
7155 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
7156 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
7157 "nå ?"
7158
7159 #
7160 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7161 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
7162
7163 #
7164 msgid ""
7165 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7166 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7167 msgstr ""
7168 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
7169 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
7170
7171 #
7172 msgid "The match attribute is mandatory."
7173 msgstr ""
7174
7175 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7176 msgstr ""
7177
7178 #
7179 msgid ""
7180 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
7181 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
7182 "risk!"
7183 msgstr ""
7184
7185 #
7186 msgid ""
7187 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
7188 "corrupted!"
7189 msgstr ""
7190
7191 #
7192 msgid "The package doesn't contain anything."
7193 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
7194
7195 #
7196 msgid "The package:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #
7200 #, python-format
7201 msgid "The path %s already exists."
7202 msgstr ""
7203
7204 #
7205 msgid "The pin code has been changed successfully."
7206 msgstr "Pin koden har blitt endret"
7207
7208 #
7209 msgid "The pin code you entered is wrong."
7210 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
7211
7212 #
7213 msgid "The pin codes you entered are different."
7214 msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
7215
7216 #
7217 #, python-format
7218 msgid "The results have been written to %s."
7219 msgstr ""
7220
7221 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7222 msgstr ""
7223
7224 #
7225 msgid "The sleep timer has been activated."
7226 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
7227
7228 #
7229 msgid "The sleep timer has been disabled."
7230 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
7231
7232 #
7233 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7234 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
7235
7236 #
7237 msgid ""
7238 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7239 "Please install it and choose what you want to do next."
7240 msgstr ""
7241
7242 #
7243 msgid ""
7244 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7245 "Please install it."
7246 msgstr ""
7247
7248 #
7249 msgid ""
7250 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7251 msgstr ""
7252 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
7253
7254 #, python-format
7255 msgid ""
7256 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7257 "settings from %s?"
7258 msgstr ""
7259
7260 #
7261 msgid "The wizard is finished now."
7262 msgstr "Guiden er ferdig nå."
7263
7264 #
7265 msgid "There are at least "
7266 msgstr ""
7267
7268 #
7269 msgid "There are currently no outstanding actions."
7270 msgstr ""
7271
7272 #
7273 msgid "There are no default services lists in your image."
7274 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
7275
7276 #
7277 msgid "There are no default settings in your image."
7278 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
7279
7280 #
7281 msgid "There are no updates available."
7282 msgstr ""
7283
7284 #
7285 msgid "There are now "
7286 msgstr ""
7287
7288 #
7289 msgid ""
7290 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7291 "Do you really want to continue?"
7292 msgstr ""
7293 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
7294 "Vil du virkelig fortsette?"
7295
7296 #
7297 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7298 msgstr ""
7299
7300 #
7301 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7302 msgstr ""
7303
7304 #
7305 msgid "There was an error. The package:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #
7309 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7310 msgid ""
7311 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7312 "apply this update now?"
7313 msgstr ""
7314
7315 #
7316 #, python-format
7317 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
7318 msgstr ""
7319
7320 #
7321 msgid ""
7322 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
7323 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
7324 msgstr ""
7325
7326 #
7327 msgid ""
7328 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
7329 "flash memory?"
7330 msgstr ""
7331
7332 #
7333 msgid ""
7334 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7335 "content on the disc."
7336 msgstr ""
7337
7338 #
7339 #, python-format
7340 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7341 msgstr ""
7342
7343 #
7344 msgid "This Month"
7345 msgstr ""
7346
7347 #
7348 msgid "This Week"
7349 msgstr ""
7350
7351 #
7352 msgid ""
7353 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7354 "and the Preview."
7355 msgstr ""
7356
7357 #
7358 msgid "This is step number 2."
7359 msgstr "Dette er steg nr.2"
7360
7361 #
7362 msgid ""
7363 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7364 "search the EPG again."
7365 msgstr ""
7366
7367 #
7368 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7369 msgstr ""
7370
7371 #
7372 msgid ""
7373 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7374 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7375 "uses."
7376 msgstr ""
7377
7378 msgid ""
7379 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7380 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7381 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7382 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7383 "and saved on the USB stick.\n"
7384 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7385 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7386 msgstr ""
7387
7388 #
7389 msgid "This plugin is installed."
7390 msgstr ""
7391
7392 #
7393 msgid "This plugin is not installed."
7394 msgstr ""
7395
7396 #
7397 msgid "This plugin will be installed."
7398 msgstr ""
7399
7400 #
7401 msgid "This plugin will be removed."
7402 msgstr ""
7403
7404 #
7405 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7406 msgstr ""
7407
7408 msgid ""
7409 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7410 "updates."
7411 msgstr ""
7412
7413 #
7414 msgid ""
7415 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7416 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7417 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7418 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7419 "the \"Nameserver\" Configuration"
7420 msgstr ""
7421 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
7422 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7423 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
7424 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
7425 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
7426
7427 #
7428 msgid ""
7429 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7430 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7431 "- verify that a network cable is attached\n"
7432 "- verify that the cable is not broken"
7433 msgstr ""
7434 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
7435 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
7436 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
7437 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
7438
7439 #
7440 msgid ""
7441 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7442 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7443 "- no valid IP Address was found\n"
7444 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7445 msgstr ""
7446 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
7447 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7448 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
7449 "adapterkonfigurasjon"
7450
7451 #
7452 msgid ""
7453 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7454 "configuration with DHCP.\n"
7455 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7456 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7457 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7458 "dialog.\n"
7459 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7460 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7461 msgstr ""
7462 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
7463 "addresse via DHCP.\n"
7464 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
7465 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
7466 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
7467 "Adapterinnstallasjon.\n"
7468 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
7469 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
7470 "ditt."
7471
7472 #
7473 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7474 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
7475
7476 #
7477 msgid ""
7478 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7479 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7480 "but add it disabled."
7481 msgstr ""
7482
7483 #
7484 msgid "Three"
7485 msgstr "Tre"
7486
7487 #
7488 msgid "Threshold"
7489 msgstr "Grense"
7490
7491 #
7492 msgid "Thu"
7493 msgstr "Tor"
7494
7495 #
7496 msgid "Thumbnails"
7497 msgstr ""
7498
7499 #
7500 msgid "Thursday"
7501 msgstr "Torsdag"
7502
7503 #
7504 msgid "Time"
7505 msgstr "Tid"
7506
7507 #
7508 msgid "Time in minutes to append to recording."
7509 msgstr ""
7510
7511 #
7512 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7513 msgstr ""
7514
7515 #
7516 msgid "Time/Date Input"
7517 msgstr "Tid/Dato Input"
7518
7519 #
7520 msgid "Timer"
7521 msgstr "Timer"
7522
7523 #
7524 msgid "Timer Edit"
7525 msgstr "Timereditering"
7526
7527 #
7528 msgid "Timer Editor"
7529 msgstr "Timer-editor"
7530
7531 #
7532 msgid "Timer Type"
7533 msgstr "Timer Type"
7534
7535 #
7536 msgid "Timer entry"
7537 msgstr "Timer instilling"
7538
7539 #
7540 msgid "Timer log"
7541 msgstr "Timer log"
7542
7543 #
7544 msgid ""
7545 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7546 "Please recheck it!"
7547 msgstr ""
7548
7549 #
7550 msgid "Timer record location"
7551 msgstr ""
7552
7553 #
7554 msgid "Timer sanity error"
7555 msgstr "Timer feil"
7556
7557 #
7558 msgid "Timer selection"
7559 msgstr "Timer valg"
7560
7561 #
7562 msgid "Timer status:"
7563 msgstr "Timer status:"
7564
7565 #
7566 msgid "Timer type"
7567 msgstr ""
7568
7569 #
7570 msgid "Timeshift"
7571 msgstr "Timeshift"
7572
7573 #
7574 msgid "Timeshift location"
7575 msgstr ""
7576
7577 #
7578 msgid "Timeshift not possible!"
7579 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
7580
7581 #
7582 msgid "Timezone"
7583 msgstr "Tidssone"
7584
7585 #
7586 msgid "Title"
7587 msgstr "Tittel"
7588
7589 #
7590 msgid "Title properties"
7591 msgstr ""
7592
7593 #
7594 msgid "Titleset mode"
7595 msgstr ""
7596
7597 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7598 msgstr ""
7599
7600 msgid ""
7601 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7602 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7603 "USB stick is plugged in.\n"
7604 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7605 "for 10 seconds.\n"
7606 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7607 msgstr ""
7608
7609 #
7610 msgid ""
7611 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7612 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7613 "stick.\n"
7614 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7615 "for 10 seconds.\n"
7616 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7617 msgstr ""
7618
7619 #
7620 msgid "Today"
7621 msgstr "Idag"
7622
7623 #
7624 msgid "Tone Amplitude"
7625 msgstr ""
7626
7627 #
7628 msgid "Tone mode"
7629 msgstr "Tone modus"
7630
7631 #
7632 msgid "Toneburst"
7633 msgstr "Toneburst"
7634
7635 #
7636 msgid "Toneburst A/B"
7637 msgstr "Toneburst A/B"
7638
7639 #
7640 msgid "Top favorites"
7641 msgstr ""
7642
7643 #
7644 msgid "Top rated"
7645 msgstr ""
7646
7647 #
7648 msgid "Track"
7649 msgstr ""
7650
7651 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7652 msgstr ""
7653
7654 #
7655 msgid "Translation"
7656 msgstr "Oversetting"
7657
7658 #
7659 msgid "Translation:"
7660 msgstr "Oversetting:"
7661
7662 #
7663 msgid "Transmission Mode"
7664 msgstr "Sendings Modus"
7665
7666 #
7667 msgid "Transmission mode"
7668 msgstr "Sendingstype"
7669
7670 #
7671 msgid "Transponder"
7672 msgstr "Transponder"
7673
7674 #
7675 msgid "Transponder Type"
7676 msgstr "Transponder Type"
7677
7678 #
7679 msgid "Travel & Events"
7680 msgstr ""
7681
7682 #
7683 msgid "Tries left:"
7684 msgstr "Forsøk igjen:"
7685
7686 #
7687 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7688 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7689
7690 #
7691 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7692 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7693
7694 #
7695 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7696 msgstr ""
7697
7698 #
7699 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7700 msgstr ""
7701
7702 #
7703 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7704 msgstr ""
7705
7706 #
7707 msgid "Tue"
7708 msgstr "Tir"
7709
7710 #
7711 msgid "Tuesday"
7712 msgstr "Tirsdag"
7713
7714 #
7715 msgid "Tune"
7716 msgstr "Tune"
7717
7718 #
7719 msgid "Tune failed!"
7720 msgstr "Tuning feilet"
7721
7722 #
7723 msgid "Tuner"
7724 msgstr "Tuner"
7725
7726 #
7727 msgid "Tuner "
7728 msgstr "Tuner "
7729
7730 #
7731 msgid "Tuner Slot"
7732 msgstr "Tuner Slot"
7733
7734 #
7735 msgid "Tuner configuration"
7736 msgstr "Tuner konfigurasjon"
7737
7738 #
7739 msgid "Tuner status"
7740 msgstr "Tuner status"
7741
7742 #
7743 msgid "Tuner type"
7744 msgstr ""
7745
7746 #
7747 msgid "Turkish"
7748 msgstr "Tyrkisk"
7749
7750 #
7751 msgid "Two"
7752 msgstr "To"
7753
7754 #
7755 msgid "Type"
7756 msgstr ""
7757
7758 #
7759 msgid "Type of scan"
7760 msgstr "Søketype"
7761
7762 #
7763 msgid "USALS"
7764 msgstr "USALS"
7765
7766 #
7767 msgid "USB Stick"
7768 msgstr "USB Stick"
7769
7770 #
7771 msgid "USB stick wizard"
7772 msgstr ""
7773
7774 #
7775 msgid ""
7776 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7777 "image!"
7778 msgstr ""
7779
7780 #
7781 msgid "Ukrainian"
7782 msgstr ""
7783
7784 #
7785 msgid ""
7786 "Unable to complete filesystem check.\n"
7787 "Error: "
7788 msgstr ""
7789 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
7790 "Error:"
7791
7792 #
7793 msgid ""
7794 "Unable to initialize harddisk.\n"
7795 "Error: "
7796 msgstr ""
7797 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
7798 "Error:"
7799
7800 #
7801 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7802 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
7803
7804 #
7805 msgid "Undo install"
7806 msgstr ""
7807
7808 #
7809 msgid "Undo uninstall"
7810 msgstr ""
7811
7812 #
7813 msgid "UnhandledKey"
7814 msgstr ""
7815
7816 #
7817 msgid "Unicable"
7818 msgstr ""
7819
7820 #
7821 msgid "Unicable LNB"
7822 msgstr ""
7823
7824 #
7825 msgid "Unicable Martix"
7826 msgstr ""
7827
7828 #
7829 msgid "Uninstall"
7830 msgstr ""
7831
7832 #
7833 msgid "United States"
7834 msgstr ""
7835
7836 #
7837 msgid "Universal LNB"
7838 msgstr "Universal LNB"
7839
7840 msgid "Unknown network adapter."
7841 msgstr ""
7842
7843 #
7844 msgid ""
7845 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7846 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7847 "button."
7848 msgstr ""
7849
7850 #
7851 msgid "Unmount failed"
7852 msgstr "Unmount feilet"
7853
7854 #
7855 msgid "Unsupported"
7856 msgstr ""
7857
7858 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7859 msgstr ""
7860
7861 #
7862 msgid "Update"
7863 msgstr ""
7864
7865 #
7866 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7867 msgid "Update done..."
7868 msgstr ""
7869
7870 #
7871 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7872 msgid ""
7873 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7874 "ask you to update again."
7875 msgstr ""
7876
7877 #
7878 msgid "Updatefeed not available."
7879 msgstr ""
7880
7881 #
7882 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7883 msgid ""
7884 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7885 msgstr ""
7886
7887 #
7888 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7889 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
7890
7891 #
7892 msgid "Updating software catalog"
7893 msgstr ""
7894
7895 #
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Updating, please wait..."
7898 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
7899
7900 #
7901 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7902 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
7903
7904 #
7905 msgid "Upgrade finished."
7906 msgstr ""
7907
7908 #
7909 msgid "Upgrading"
7910 msgstr "Oppgraderer"
7911
7912 #
7913 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7914 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
7915
7916 #
7917 msgid "Upper bound of timespan."
7918 msgstr ""
7919
7920 #
7921 msgid ""
7922 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7923 "are not taken into account!"
7924 msgstr ""
7925
7926 #
7927 msgid "Use"
7928 msgstr ""
7929
7930 #
7931 msgid "Use DHCP"
7932 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
7933
7934 #
7935 msgid "Use Interface"
7936 msgstr ""
7937
7938 #
7939 msgid "Use Power Measurement"
7940 msgstr "Bruk Strøm Måling"
7941
7942 #
7943 msgid "Use a custom location"
7944 msgstr ""
7945
7946 #
7947 msgid "Use a gateway"
7948 msgstr "Bruk en gateway"
7949
7950 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7951 msgstr ""
7952
7953 #
7954 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7955 msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
7956
7957 #
7958 msgid "Use power measurement"
7959 msgstr "Bruk strøm måling"
7960
7961 #
7962 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7963 msgstr ""
7964
7965 #
7966 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7967 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
7968
7969 #
7970 msgid ""
7971 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7972 "\n"
7973 "Please set up tuner A"
7974 msgstr ""
7975 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
7976 "\n"
7977 "Vennligst sett opp tuner A"
7978
7979 #
7980 msgid ""
7981 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7982 "press OK."
7983 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
7984
7985 msgid "Use this input device settings?"
7986 msgstr ""
7987
7988 msgid "Use this settings?"
7989 msgstr ""
7990
7991 #
7992 msgid "Use this video enhancement settings?"
7993 msgstr ""
7994
7995 #
7996 msgid "Use time of currently running service"
7997 msgstr ""
7998
7999 #
8000 msgid "Use usals for this sat"
8001 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
8002
8003 #
8004 msgid "Use wizard to set up basic features"
8005 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
8006
8007 #
8008 msgid "Used service scan type"
8009 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
8010
8011 #
8012 msgid "User defined"
8013 msgstr "Brukerdefinert"
8014
8015 #
8016 msgid "User management"
8017 msgstr ""
8018
8019 #
8020 msgid "Usermanager"
8021 msgstr ""
8022
8023 #
8024 msgid "Username"
8025 msgstr ""
8026
8027 #
8028 msgid "VCR scart"
8029 msgstr "VCR scart"
8030
8031 #
8032 msgid "VMGM (intro trailer)"
8033 msgstr ""
8034
8035 msgid "Vali-XD skin"
8036 msgstr ""
8037
8038 msgid ""
8039 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8040 msgstr ""
8041
8042 #
8043 msgid "Vertical"
8044 msgstr ""
8045
8046 #
8047 msgid "Video Fine-Tuning"
8048 msgstr "Video Fininnstilling"
8049
8050 #
8051 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8052 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
8053
8054 #
8055 msgid "Video Output"
8056 msgstr "Video Utgang"
8057
8058 #
8059 msgid "Video Setup"
8060 msgstr "Video Oppsett"
8061
8062 #
8063 msgid "Video Wizard"
8064 msgstr "Video Guide"
8065
8066 #
8067 msgid "Video enhancement preview"
8068 msgstr ""
8069
8070 #
8071 msgid "Video enhancement settings"
8072 msgstr ""
8073
8074 #
8075 msgid "Video enhancement setup"
8076 msgstr ""
8077
8078 #
8079 msgid ""
8080 "Video input selection\n"
8081 "\n"
8082 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8083 "input port).\n"
8084 "\n"
8085 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8086 msgstr ""
8087 "Valg av Videoinngang\n"
8088 "\n"
8089 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
8090 "inngangsport).\n"
8091 "\n"
8092 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
8093
8094 #
8095 msgid "Video mode selection."
8096 msgstr "Valg av videotype."
8097
8098 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8099 msgstr ""
8100
8101 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8102 msgstr ""
8103
8104 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8105 msgstr ""
8106
8107 #
8108 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #
8112 msgid "Videoenhancement Setup"
8113 msgstr ""
8114
8115 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8116 msgstr ""
8117
8118 #
8119 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #
8123 msgid "View Count"
8124 msgstr ""
8125
8126 msgid "View Google maps"
8127 msgstr ""
8128
8129 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8130 msgstr ""
8131
8132 #
8133 msgid "View Movies..."
8134 msgstr ""
8135
8136 #
8137 msgid "View Photos..."
8138 msgstr ""
8139
8140 #
8141 msgid "View Rass interactive..."
8142 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
8143
8144 #
8145 msgid "View Video CD..."
8146 msgstr ""
8147
8148 #
8149 msgid "View active downloads"
8150 msgstr ""
8151
8152 #
8153 msgid "View details"
8154 msgstr ""
8155
8156 #
8157 msgid "View list of available "
8158 msgstr ""
8159
8160 #
8161 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8162 msgstr ""
8163
8164 #
8165 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8166 msgstr ""
8167
8168 #
8169 msgid "View list of available EPG extensions."
8170 msgstr ""
8171
8172 #
8173 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8174 msgstr ""
8175
8176 #
8177 msgid "View list of available communication extensions."
8178 msgstr ""
8179
8180 #
8181 msgid "View list of available default settings"
8182 msgstr ""
8183
8184 #
8185 msgid "View list of available multimedia extensions."
8186 msgstr ""
8187
8188 #
8189 msgid "View list of available networking extensions"
8190 msgstr ""
8191
8192 #
8193 msgid "View list of available recording extensions"
8194 msgstr ""
8195
8196 #
8197 msgid "View list of available skins"
8198 msgstr ""
8199
8200 #
8201 msgid "View list of available software extensions"
8202 msgstr ""
8203
8204 #
8205 msgid "View list of available system extensions"
8206 msgstr ""
8207
8208 #
8209 msgid "View related videos"
8210 msgstr ""
8211
8212 #
8213 msgid "View response videos"
8214 msgstr ""
8215
8216 #
8217 msgid "View teletext..."
8218 msgstr "Vis teletext..."
8219
8220 #
8221 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8222 msgstr ""
8223
8224 #
8225 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8226 msgstr ""
8227
8228 #
8229 msgid "Views: "
8230 msgstr ""
8231
8232 #
8233 msgid "Virtual KeyBoard"
8234 msgstr ""
8235
8236 #
8237 msgid "Voltage mode"
8238 msgstr "Spenningsmodus"
8239
8240 #
8241 msgid "Volume"
8242 msgstr "Volum"
8243
8244 #
8245 msgid "W"
8246 msgstr "W"
8247
8248 #
8249 msgid "WEP"
8250 msgstr "WEP"
8251
8252 msgid "WLAN adapter."
8253 msgstr ""
8254
8255 msgid "WLAN connection"
8256 msgstr ""
8257
8258 #
8259 msgid "WPA"
8260 msgstr "WPA"
8261
8262 #
8263 msgid "WPA or WPA2"
8264 msgstr ""
8265
8266 #
8267 msgid "WPA2"
8268 msgstr "WPA2"
8269
8270 #
8271 msgid "WSS on 4:3"
8272 msgstr "WSS på 4:3"
8273
8274 #
8275 msgid "Wait time in ms before activation:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #
8279 msgid "Waiting"
8280 msgstr "Venter"
8281
8282 #
8283 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8284 msgstr ""
8285
8286 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8287 msgstr ""
8288
8289 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8290 msgstr ""
8291
8292 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8293 msgstr ""
8294
8295 #
8296 msgid "Webinterface"
8297 msgstr "WebInterface"
8298
8299 #
8300 msgid "Webinterface: Main Setup"
8301 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
8302
8303 #
8304 msgid "Wed"
8305 msgstr "Ons"
8306
8307 #
8308 msgid "Wednesday"
8309 msgstr "Onsdag"
8310
8311 #
8312 msgid "Weekday"
8313 msgstr "Ukedag"
8314
8315 #
8316 msgid "Weekend"
8317 msgstr ""
8318
8319 #
8320 msgid "Weekly (Monday)"
8321 msgstr ""
8322
8323 #
8324 msgid "Weekly (Sunday)"
8325 msgstr ""
8326
8327 #
8328 msgid ""
8329 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8330 "\n"
8331 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8332 "cut'.\n"
8333 "\n"
8334 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8335 msgstr ""
8336
8337 #
8338 msgid ""
8339 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8340 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8341 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8342 msgstr ""
8343 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
8344 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
8345 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
8346 "hvordanoppgradere din firmware."
8347
8348 #
8349 msgid ""
8350 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8351 "\n"
8352 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8353 "navigate to the video entries.\n"
8354 "\n"
8355 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8356 "\n"
8357 "Press info to see the movie description.\n"
8358 "\n"
8359 "Press the Menu button for additional options.\n"
8360 "\n"
8361 "The Help button shows this help again."
8362 msgstr ""
8363
8364 #
8365 msgid ""
8366 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8367 "\n"
8368 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8369 "matching your search term.\n"
8370 "\n"
8371 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8372 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8373 "\n"
8374 "Press exit to get back to the input field."
8375 msgstr ""
8376
8377 #
8378 msgid ""
8379 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8380 "\n"
8381 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8382 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8383 "cleaned up.\n"
8384 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8385 msgstr ""
8386
8387 #
8388 msgid ""
8389 "Welcome.\n"
8390 "\n"
8391 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8392 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8393 "\n"
8394 "Press OK to start configuring your network"
8395 msgstr ""
8396
8397 msgid ""
8398 "Welcome.\n"
8399 "\n"
8400 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8401 "descriptions for common settings."
8402 msgstr ""
8403
8404 #
8405 msgid ""
8406 "Welcome.\n"
8407 "\n"
8408 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8409 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8410 msgstr ""
8411 "Velkommen.\n"
8412 "\n"
8413 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
8414 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
8415
8416 #
8417 msgid "Welcome..."
8418 msgstr "Velkommen..."
8419
8420 #
8421 msgid "West"
8422 msgstr "Vest"
8423
8424 #
8425 msgid "What do you want to scan?"
8426 msgstr "Hva vil du søke etter?"
8427
8428 #
8429 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8430 msgstr ""
8431
8432 #
8433 msgid ""
8434 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8435 "timer with the same description already exists in the timer list."
8436 msgstr ""
8437
8438 #
8439 msgid ""
8440 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8441 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8442 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8443 "automatically!\n"
8444 "\n"
8445 "Really do a factory reset?"
8446 msgstr ""
8447
8448 #
8449 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8450 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
8451
8452 #
8453 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8454 msgstr ""
8455
8456 #
8457 msgid "Wireless"
8458 msgstr "Trådløs"
8459
8460 #
8461 msgid "Wireless LAN"
8462 msgstr ""
8463
8464 #
8465 msgid "Wireless Network"
8466 msgstr "Trådløst Nettverk"
8467
8468 #
8469 msgid "Wireless Network State"
8470 msgstr ""
8471
8472 msgid ""
8473 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8474 "channels)."
8475 msgstr ""
8476
8477 msgid ""
8478 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8479 "drive.\n"
8480 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8481 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8482 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8483 msgstr ""
8484
8485 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8486 msgstr ""
8487
8488 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8489 msgstr ""
8490
8491 msgid ""
8492 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8493 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8494 msgstr ""
8495
8496 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8497 msgstr ""
8498
8499 msgid ""
8500 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8501 msgstr ""
8502
8503 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8504 msgstr ""
8505
8506 msgid ""
8507 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8508 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8509 "original channel after execution."
8510 msgstr ""
8511
8512 msgid ""
8513 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8514 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8515 msgstr ""
8516
8517 msgid ""
8518 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8519 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8520 "each of them.\n"
8521 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8522 msgstr ""
8523
8524 msgid ""
8525 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8526 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8527 msgstr ""
8528
8529 msgid ""
8530 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8531 "by satellite with a connected dish positioner."
8532 msgstr ""
8533
8534 msgid ""
8535 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8536 "DiSEqC compatibility and errors."
8537 msgstr ""
8538
8539 msgid ""
8540 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8541 "Dreambox image.\n"
8542 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8543 msgstr ""
8544
8545 msgid ""
8546 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8547 msgstr ""
8548
8549 msgid ""
8550 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8551 "motorized dish."
8552 msgstr ""
8553
8554 msgid ""
8555 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8556 "settings."
8557 msgstr ""
8558
8559 #
8560 msgid ""
8561 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8562 "alternative service it is restricted to."
8563 msgstr ""
8564
8565 #
8566 msgid ""
8567 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8568 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8569 msgstr ""
8570
8571 #
8572 msgid "Wizard"
8573 msgstr ""
8574
8575 #
8576 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8577 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
8578
8579 #
8580 msgid "Write failed!"
8581 msgstr ""
8582
8583 #
8584 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
8585 msgstr ""
8586
8587 #
8588 msgid "YPbPr"
8589 msgstr "YPbPr"
8590
8591 #
8592 msgid "Year"
8593 msgstr "År"
8594
8595 #
8596 msgid "Yes"
8597 msgstr "Ja"
8598
8599 #
8600 msgid "Yes to all"
8601 msgstr ""
8602
8603 msgid "Yes, always"
8604 msgstr ""
8605
8606 #
8607 msgid "Yes, and delete this movie"
8608 msgstr ""
8609
8610 #
8611 msgid "Yes, and don't ask again"
8612 msgstr ""
8613
8614 #
8615 msgid "Yes, backup my settings!"
8616 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
8617
8618 #
8619 msgid "Yes, but play next video"
8620 msgstr ""
8621
8622 #
8623 msgid "Yes, but play previous video"
8624 msgstr ""
8625
8626 #
8627 msgid "Yes, do a manual scan now"
8628 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
8629
8630 #
8631 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8632 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
8633
8634 #
8635 msgid "Yes, do another manual scan now"
8636 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
8637
8638 msgid "Yes, keep them."
8639 msgstr ""
8640
8641 #
8642 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8643 msgstr "Ja, slå av nå."
8644
8645 #
8646 msgid "Yes, restore the settings now"
8647 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
8648
8649 #
8650 msgid "Yes, returning to movie list"
8651 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
8652
8653 #
8654 msgid "Yes, view the tutorial"
8655 msgstr "Ja, vis guiden"
8656
8657 #
8658 msgid "You can cancel the installation."
8659 msgstr ""
8660
8661 #
8662 msgid "You can cancel the removal."
8663 msgstr ""
8664
8665 #
8666 msgid ""
8667 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8668 "want to be installed."
8669 msgstr ""
8670 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
8671
8672 #
8673 msgid "You can choose, what you want to install..."
8674 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
8675
8676 #
8677 msgid "You can install this plugin."
8678 msgstr ""
8679
8680 #
8681 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8682 msgstr ""
8683
8684 #
8685 msgid "You can remove this plugin."
8686 msgstr ""
8687
8688 msgid ""
8689 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8690 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8691 "in title' is what is looked for in the EPG."
8692 msgstr ""
8693
8694 #
8695 msgid "You cannot delete this!"
8696 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
8697
8698 #
8699 msgid "You chose not to install any default services lists."
8700 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
8701
8702 #
8703 msgid ""
8704 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8705 "default settings later in the settings menu."
8706 msgstr ""
8707 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
8708 "senere fra innstillinger menyen."
8709
8710 #
8711 msgid ""
8712 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8713 msgstr ""
8714 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
8715 "installasjonsguiden."
8716
8717 msgid ""
8718 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8719 "AutoTimer.\n"
8720 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8721 msgstr ""
8722
8723 msgid "You didn't select a channel to record from."
8724 msgstr ""
8725
8726 #
8727 #, python-format
8728 msgid ""
8729 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8730 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8731 msgstr ""
8732
8733 #
8734 msgid ""
8735 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8736 "now."
8737 msgstr ""
8738
8739 #
8740 msgid ""
8741 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8742 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8743 msgstr ""
8744
8745 #
8746 msgid ""
8747 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8748 "restore. Please press OK to start the restore now."
8749 msgstr ""
8750
8751 #
8752 #, python-format
8753 msgid "You have to wait %s!"
8754 msgstr "Du må vente %s!"
8755
8756 #
8757 msgid ""
8758 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8759 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8760 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8761 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8762 "your settings."
8763 msgstr ""
8764 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
8765 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
8766 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
8767 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
8768 "igjen innstillingene."
8769
8770 #
8771 msgid ""
8772 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8773 "\n"
8774 "Do you want to set the pin now?"
8775 msgstr ""
8776 "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
8777 "\n"
8778 "Vil du sette opp en pin kode nå?"
8779
8780 msgid ""
8781 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8782 "list?\n"
8783 "\n"
8784 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8785 msgstr ""
8786
8787 msgid ""
8788 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8789 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8790 msgstr ""
8791
8792 #
8793 msgid ""
8794 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8795 "\n"
8796 "Your internet connection is working now.\n"
8797 "\n"
8798 msgstr ""
8799
8800 #
8801 msgid ""
8802 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8803 "\n"
8804 "Your internet connection is working now.\n"
8805 "\n"
8806 "Please press OK to continue."
8807 msgstr ""
8808
8809 #
8810 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8811 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
8812
8813 #
8814 msgid ""
8815 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8816 "process."
8817 msgstr ""
8818 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
8819 "oppdaterings-prosessen."
8820
8821 #
8822 msgid ""
8823 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8824 "blank dual layer DVD!"
8825 msgstr ""
8826
8827 #
8828 #, python-format
8829 msgid ""
8830 "Your config file is not well-formed:\n"
8831 "%s"
8832 msgstr ""
8833
8834 #
8835 msgid "Your current collection will get lost!"
8836 msgstr ""
8837
8838 #
8839 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8840 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
8841
8842 #
8843 msgid ""
8844 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8845 "try again."
8846 msgstr ""
8847 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
8848 "prøv igjen"
8849
8850 #
8851 msgid "Your email address:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #
8855 msgid ""
8856 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8857 "Press OK to start upgrade."
8858 msgstr ""
8859 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
8860 "Trykk OK for å starte oppdatering."
8861
8862 #
8863 msgid ""
8864 "Your internet connection is not working!\n"
8865 "Please choose what you want to do next."
8866 msgstr ""
8867
8868 #
8869 msgid "Your name (optional):"
8870 msgstr ""
8871
8872 #
8873 msgid "Your network configuration has been activated."
8874 msgstr ""
8875
8876 #
8877 msgid "Your network mount has been activated."
8878 msgstr ""
8879
8880 #
8881 msgid "Your network mount has been removed."
8882 msgstr ""
8883
8884 #
8885 msgid "Your network mount has been updated."
8886 msgstr ""
8887
8888 #
8889 msgid ""
8890 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8891 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8892 "\n"
8893 "Please choose what you want to do next."
8894 msgstr ""
8895
8896 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8897 msgstr ""
8898
8899 #
8900 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8901 msgstr ""
8902
8903 #
8904 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8905 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
8906
8907 #
8908 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8909 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
8910
8911 #
8912 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8913 msgstr ""
8914
8915 msgid "Zap between commercials"
8916 msgstr ""
8917
8918 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8919 msgstr ""
8920
8921 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8922 msgstr ""
8923
8924 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8925 msgstr ""
8926
8927 msgid "Zydas"
8928 msgstr ""
8929
8930 #
8931 msgid "[alternative edit]"
8932 msgstr "[alternativ editering]"
8933
8934 #
8935 msgid "[bouquet edit]"
8936 msgstr "[bouquet editering]"
8937
8938 #
8939 msgid "[favourite edit]"
8940 msgstr "[favoritt editering]"
8941
8942 #
8943 msgid "[move mode]"
8944 msgstr "[flytte modus]"
8945
8946 msgid "a HD skin from Kerni"
8947 msgstr ""
8948
8949 #
8950 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8951 msgstr ""
8952
8953 #
8954 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8955 msgstr ""
8956
8957 #
8958 msgid "abort alternatives edit"
8959 msgstr "Avbryt alternativ editering"
8960
8961 #
8962 msgid "abort bouquet edit"
8963 msgstr "avbryt bouquet editering"
8964
8965 #
8966 msgid "abort favourites edit"
8967 msgstr "avbryt favoritt editering"
8968
8969 #
8970 msgid "about to start"
8971 msgstr "starter snart"
8972
8973 #
8974 msgid "activate current configuration"
8975 msgstr ""
8976
8977 #
8978 msgid "activate network adapter configuration"
8979 msgstr ""
8980
8981 #
8982 msgid "add AutoTimer..."
8983 msgstr ""
8984
8985 #
8986 msgid "add Provider"
8987 msgstr ""
8988
8989 #
8990 msgid "add Service"
8991 msgstr ""
8992
8993 #
8994 msgid "add a nameserver entry"
8995 msgstr ""
8996
8997 #
8998 msgid "add alternatives"
8999 msgstr "legg til alternativer"
9000
9001 #
9002 msgid "add bookmark"
9003 msgstr ""
9004
9005 #
9006 msgid "add bouquet"
9007 msgstr "legg til bouquet"
9008
9009 #
9010 msgid "add directory to playlist"
9011 msgstr "legg til mappe til spilliste"
9012
9013 #
9014 msgid "add file to playlist"
9015 msgstr "legg til fil til spilliste"
9016
9017 #
9018 msgid "add files to playlist"
9019 msgstr "legg til filer til spilliste"
9020
9021 #
9022 msgid "add filters"
9023 msgstr ""
9024
9025 #
9026 msgid "add marker"
9027 msgstr "legg till markør"
9028
9029 #
9030 msgid "add recording (enter recording duration)"
9031 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
9032
9033 #
9034 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9035 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
9036
9037 #
9038 msgid "add recording (indefinitely)"
9039 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
9040
9041 #
9042 msgid "add recording (stop after current event)"
9043 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
9044
9045 #
9046 msgid "add service to bouquet"
9047 msgstr "Legg kanal til bouquet"
9048
9049 #
9050 msgid "add service to favourites"
9051 msgstr "Legg kanal til favoritter"
9052
9053 #
9054 msgid "add services"
9055 msgstr ""
9056
9057 msgid "add tags to recorded movies"
9058 msgstr ""
9059
9060 #
9061 msgid "add to parental protection"
9062 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
9063
9064 #
9065 msgid "advanced"
9066 msgstr "avansert"
9067
9068 #
9069 msgid "alphabetic sort"
9070 msgstr "sorter alfabetisk"
9071
9072 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9073 msgstr ""
9074
9075 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9076 msgstr ""
9077
9078 msgid ""
9079 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9080 msgstr ""
9081
9082 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9083 msgstr ""
9084
9085 #
9086 msgid "assigned CAIds:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #
9090 msgid "assigned Services/Provider:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #
9094 #, python-format
9095 msgid "audio track (%s) format"
9096 msgstr ""
9097
9098 #
9099 #, python-format
9100 msgid "audio track (%s) language"
9101 msgstr ""
9102
9103 #
9104 msgid "audio tracks"
9105 msgstr ""
9106
9107 #
9108 msgid "auto"
9109 msgstr ""
9110
9111 #
9112 msgid "available"
9113 msgstr ""
9114
9115 #
9116 msgid "back"
9117 msgstr "Tilbake"
9118
9119 #
9120 msgid "background image"
9121 msgstr ""
9122
9123 #
9124 msgid "backgroundcolor"
9125 msgstr ""
9126
9127 #
9128 msgid "better"
9129 msgstr "bedre"
9130
9131 #
9132 msgid "black"
9133 msgstr ""
9134
9135 #
9136 msgid "blacklist"
9137 msgstr "svartlist"
9138
9139 #
9140 msgid "blue"
9141 msgstr ""
9142
9143 #
9144 #, python-format
9145 msgid "burn audio track (%s)"
9146 msgstr ""
9147
9148 #
9149 msgid "case-insensitive search"
9150 msgstr ""
9151
9152 #
9153 msgid "case-sensitive search"
9154 msgstr ""
9155
9156 #
9157 msgid "change recording (duration)"
9158 msgstr "endre innspilling (lengde)"
9159
9160 #
9161 msgid "change recording (endtime)"
9162 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
9163
9164 #
9165 msgid "chapters"
9166 msgstr ""
9167
9168 #
9169 msgid "choose destination directory"
9170 msgstr ""
9171
9172 #
9173 msgid "circular left"
9174 msgstr "Sirkulær venstre"
9175
9176 #
9177 msgid "circular right"
9178 msgstr "Sirkulær høyre"
9179
9180 #
9181 msgid "clear playlist"
9182 msgstr "tøm spilliste"
9183
9184 #
9185 msgid "complex"
9186 msgstr "kompleks"
9187
9188 #
9189 msgid "config menu"
9190 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
9191
9192 #
9193 msgid "confirmed"
9194 msgstr "bekreftet"
9195
9196 #
9197 msgid "connected"
9198 msgstr "tilkoblet"
9199
9200 #
9201 msgid "continue"
9202 msgstr "fortsett"
9203
9204 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9205 msgstr ""
9206
9207 #
9208 msgid "copy to bouquets"
9209 msgstr "kopier til bouquets"
9210
9211 #
9212 msgid "could not be removed"
9213 msgstr ""
9214
9215 #
9216 msgid "create directory"
9217 msgstr ""
9218
9219 #, python-format
9220 msgid "currently installed image: %s"
9221 msgstr ""
9222
9223 #
9224 msgid "daily"
9225 msgstr "Daglig"
9226
9227 #
9228 msgid "day"
9229 msgstr ""
9230
9231 #
9232 msgid "delete"
9233 msgstr "slett"
9234
9235 #
9236 msgid "delete cut"
9237 msgstr "slett klipp"
9238
9239 #
9240 msgid "delete file"
9241 msgstr ""
9242
9243 #
9244 msgid "delete playlist entry"
9245 msgstr "slett post i spillliste"
9246
9247 #
9248 msgid "delete saved playlist"
9249 msgstr "slett lagret spilliste"
9250
9251 #
9252 msgid "delete..."
9253 msgstr "slett..."
9254
9255 msgid "description"
9256 msgstr ""
9257
9258 #
9259 msgid "disable"
9260 msgstr "deaktiver"
9261
9262 #
9263 msgid "disable move mode"
9264 msgstr "Slå av flyttemodus"
9265
9266 #
9267 msgid "disabled"
9268 msgstr "deaktivert"
9269
9270 #
9271 msgid "disconnected"
9272 msgstr "frakoblet"
9273
9274 #
9275 msgid "do not change"
9276 msgstr "ikke endre"
9277
9278 #
9279 msgid "do nothing"
9280 msgstr "gjør ingenting"
9281
9282 #
9283 msgid "don't record"
9284 msgstr "ikke ta opp"
9285
9286 #
9287 msgid "done!"
9288 msgstr "ferdig!"
9289
9290 #
9291 msgid "edit alternatives"
9292 msgstr "editer alternativer"
9293
9294 #
9295 msgid "edit filters"
9296 msgstr ""
9297
9298 #
9299 msgid "edit services"
9300 msgstr ""
9301
9302 #
9303 msgid "empty"
9304 msgstr "tom"
9305
9306 #
9307 msgid "enable"
9308 msgstr "aktiver"
9309
9310 #
9311 msgid "enable bouquet edit"
9312 msgstr "aktiver bouquet editering"
9313
9314 #
9315 msgid "enable favourite edit"
9316 msgstr "aktiver favoritt editering"
9317
9318 #
9319 msgid "enable move mode"
9320 msgstr "aktiver flytte modus"
9321
9322 #
9323 msgid "enabled"
9324 msgstr "aktivert"
9325
9326 #
9327 msgid "end alternatives edit"
9328 msgstr "avslutt alternativ editering"
9329
9330 #
9331 msgid "end bouquet edit"
9332 msgstr "avslutt bouquet editering"
9333
9334 #
9335 msgid "end cut here"
9336 msgstr "avslutt klipp her"
9337
9338 #
9339 msgid "end favourites edit"
9340 msgstr "avslutt favorittt editering"
9341
9342 #
9343 msgid "enter hidden network SSID"
9344 msgstr ""
9345
9346 #
9347 msgid "equal to"
9348 msgstr ""
9349
9350 #
9351 msgid "exact match"
9352 msgstr ""
9353
9354 #
9355 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9356 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
9357
9358 #
9359 msgid "exit mediaplayer"
9360 msgstr "avslutt mediaspiller"
9361
9362 #
9363 msgid "exit movielist"
9364 msgstr "avslutt filmliste"
9365
9366 #
9367 msgid "exit nameserver configuration"
9368 msgstr ""
9369
9370 #
9371 msgid "exit network adapter configuration"
9372 msgstr ""
9373
9374 #
9375 msgid "exit network interface list"
9376 msgstr ""
9377
9378 #
9379 msgid "exit networkadapter setup menu"
9380 msgstr ""
9381
9382 #
9383 msgid "failed"
9384 msgstr ""
9385
9386 #
9387 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #
9391 msgid "filename"
9392 msgstr ""
9393
9394 #
9395 msgid "fine-tune your display"
9396 msgstr "fininnstill din skjerm"
9397
9398 #
9399 msgid "forward to the next chapter"
9400 msgstr "framover til neste kapittel"
9401
9402 #
9403 msgid "free"
9404 msgstr ""
9405
9406 #
9407 msgid "free diskspace"
9408 msgstr "ledig diskplass"
9409
9410 #
9411 msgid "go to deep standby"
9412 msgstr "gå til dyp standby"
9413
9414 #
9415 msgid "go to standby"
9416 msgstr "gå til standby"
9417
9418 #
9419 msgid "grab this frame as bitmap"
9420 msgstr ""
9421
9422 #
9423 msgid "green"
9424 msgstr ""
9425
9426 #
9427 msgid "hear radio..."
9428 msgstr "Høre radio..."
9429
9430 #
9431 msgid "help..."
9432 msgstr "Hjelp..."
9433
9434 #
9435 msgid "hide extended description"
9436 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
9437
9438 #
9439 msgid "hide player"
9440 msgstr "skjul spiller"
9441
9442 #
9443 msgid "horizontal"
9444 msgstr "Horisontal"
9445
9446 #
9447 msgid "hour"
9448 msgstr "time"
9449
9450 #
9451 msgid "hours"
9452 msgstr "timer"
9453
9454 #
9455 msgid "immediate shutdown"
9456 msgstr "umiddelbar shutdown"
9457
9458 #
9459 msgid "in Description"
9460 msgstr ""
9461
9462 #
9463 msgid "in Shortdescription"
9464 msgstr ""
9465
9466 #
9467 msgid "in Title"
9468 msgstr ""
9469
9470 #
9471 msgid "init module"
9472 msgstr "initialisere modul"
9473
9474 #
9475 msgid "init modules"
9476 msgstr ""
9477
9478 #
9479 msgid "insert mark here"
9480 msgstr "sett inn markør her"
9481
9482 #
9483 msgid "jump back to the previous title"
9484 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
9485
9486 #
9487 msgid "jump forward to the next title"
9488 msgstr "hopp framover til neste tittel"
9489
9490 #
9491 msgid "jump to listbegin"
9492 msgstr "hopp til start på listen"
9493
9494 #
9495 msgid "jump to listend"
9496 msgstr "hopp til slutt på listen"
9497
9498 #
9499 msgid "jump to next marked position"
9500 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
9501
9502 #
9503 msgid "jump to previous marked position"
9504 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
9505
9506 #
9507 msgid "leave movie player..."
9508 msgstr "Forlat filmspiller..."
9509
9510 #
9511 msgid "left"
9512 msgstr "venstre"
9513
9514 #
9515 msgid "length"
9516 msgstr ""
9517
9518 #
9519 msgid "list of EPG views..."
9520 msgstr ""
9521
9522 #
9523 msgid "list style compact"
9524 msgstr "Kompakt listestil"
9525
9526 #
9527 msgid "list style compact with description"
9528 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
9529
9530 #
9531 msgid "list style default"
9532 msgstr "Default listestil"
9533
9534 #
9535 msgid "list style single line"
9536 msgstr "Enkelt linje listestil"
9537
9538 #
9539 msgid "load playlist"
9540 msgstr "Hent spilliste"
9541
9542 #
9543 msgid "locked"
9544 msgstr "låst"
9545
9546 #
9547 msgid "loopthrough to"
9548 msgstr ""
9549
9550 #
9551 msgid "manual"
9552 msgstr "Manuell"
9553
9554 #
9555 msgid "menu"
9556 msgstr "Meny"
9557
9558 #
9559 msgid "menulist"
9560 msgstr ""
9561
9562 #
9563 msgid "mins"
9564 msgstr "min"
9565
9566 #
9567 msgid "minute"
9568 msgstr "minutt"
9569
9570 #
9571 msgid "minutes"
9572 msgstr "minutter"
9573
9574 #
9575 msgid "month"
9576 msgstr ""
9577
9578 #
9579 msgid "move PiP to main picture"
9580 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
9581
9582 #
9583 msgid "move down to last entry"
9584 msgstr ""
9585
9586 #
9587 msgid "move down to next entry"
9588 msgstr ""
9589
9590 #
9591 msgid "move up to first entry"
9592 msgstr ""
9593
9594 #
9595 msgid "move up to previous entry"
9596 msgstr ""
9597
9598 #
9599 msgid "movie list"
9600 msgstr "filmliste"
9601
9602 #
9603 msgid "multinorm"
9604 msgstr "multinorm"
9605
9606 #
9607 msgid "never"
9608 msgstr "aldri"
9609
9610 #
9611 msgid "next channel"
9612 msgstr "Neste kanal"
9613
9614 #
9615 msgid "next channel in history"
9616 msgstr "Neste kanal i historikken"
9617
9618 #
9619 msgid "no"
9620 msgstr "Nei"
9621
9622 #
9623 msgid "no CAId selected"
9624 msgstr ""
9625
9626 #
9627 msgid "no CI slots found"
9628 msgstr ""
9629
9630 #
9631 msgid "no HDD found"
9632 msgstr "Ingen harddisk funnet"
9633
9634 #
9635 msgid "no Services/Providers selected"
9636 msgstr ""
9637
9638 #
9639 msgid "no module found"
9640 msgstr "Ingen modul funnet"
9641
9642 #
9643 msgid "no standby"
9644 msgstr "Ingen standby"
9645
9646 #
9647 msgid "no timeout"
9648 msgstr "Ingen timeout"
9649
9650 #
9651 msgid "none"
9652 msgstr "Ingen"
9653
9654 #
9655 msgid "not configured"
9656 msgstr ""
9657
9658 #
9659 msgid "not locked"
9660 msgstr "Ikke låst"
9661
9662 #
9663 msgid "not used"
9664 msgstr ""
9665
9666 #
9667 msgid "nothing connected"
9668 msgstr "Ingenting tilkoblet"
9669
9670 #
9671 msgid "of a DUAL layer medium used."
9672 msgstr ""
9673
9674 #
9675 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9676 msgstr ""
9677
9678 #
9679 msgid "off"
9680 msgstr "Av"
9681
9682 #
9683 msgid "on"
9684 msgstr "På"
9685
9686 #
9687 msgid "on READ ONLY medium."
9688 msgstr ""
9689
9690 #
9691 msgid "on Weekday"
9692 msgstr ""
9693
9694 #
9695 msgid "once"
9696 msgstr "En gang"
9697
9698 #
9699 msgid "open nameserver configuration"
9700 msgstr ""
9701
9702 #
9703 msgid "open servicelist"
9704 msgstr "Åpne kanalliste"
9705
9706 #
9707 msgid "open servicelist(down)"
9708 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
9709
9710 #
9711 msgid "open servicelist(up)"
9712 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
9713
9714 #
9715 msgid "partial match"
9716 msgstr ""
9717
9718 #
9719 msgid "pass"
9720 msgstr "klart"
9721
9722 #
9723 msgid "pause"
9724 msgstr "pause"
9725
9726 #
9727 msgid "play entry"
9728 msgstr "spill denne"
9729
9730 #
9731 msgid "play from next mark or playlist entry"
9732 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
9733
9734 #
9735 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9736 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
9737
9738 #
9739 msgid "please press OK when ready"
9740 msgstr "Trykk OK når det er klart"
9741
9742 #
9743 msgid "please wait, loading picture..."
9744 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
9745
9746 #
9747 msgid "previous channel"
9748 msgstr "Forrige kanal"
9749
9750 #
9751 msgid "previous channel in history"
9752 msgstr "Forrige kanal i historikken"
9753
9754 #
9755 msgid "record"
9756 msgstr "spill inn"
9757
9758 #
9759 msgid "recording..."
9760 msgstr "spiller inn..."
9761
9762 #
9763 msgid "red"
9764 msgstr ""
9765
9766 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9767 msgstr ""
9768
9769 msgid "redirect notifications to Growl"
9770 msgstr ""
9771
9772 #
9773 msgid "remove a nameserver entry"
9774 msgstr ""
9775
9776 #
9777 msgid "remove after this position"
9778 msgstr "fjern etter denne posisjon"
9779
9780 #
9781 msgid "remove all alternatives"
9782 msgstr "fjern alle alternativer"
9783
9784 #
9785 msgid "remove all new found flags"
9786 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
9787
9788 #
9789 msgid "remove before this position"
9790 msgstr "fjern før denne posisjonen"
9791
9792 #
9793 msgid "remove bookmark"
9794 msgstr ""
9795
9796 #
9797 msgid "remove directory"
9798 msgstr ""
9799
9800 #
9801 msgid "remove entry"
9802 msgstr "fjern denne"
9803
9804 #
9805 msgid "remove from parental protection"
9806 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
9807
9808 #
9809 msgid "remove new found flag"
9810 msgstr "fjern ny funnet flag"
9811
9812 #
9813 msgid "remove selected satellite"
9814 msgstr "fjern valgt satellitt"
9815
9816 #
9817 msgid "remove this mark"
9818 msgstr "fjern denne markøren"
9819
9820 #
9821 msgid "repeat playlist"
9822 msgstr ""
9823
9824 #
9825 msgid "repeated"
9826 msgstr "gjentatt"
9827
9828 #
9829 msgid "rewind to the previous chapter"
9830 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
9831
9832 #
9833 msgid "right"
9834 msgstr "høyre"
9835
9836 #
9837 msgid "save last directory on exit"
9838 msgstr ""
9839
9840 #
9841 msgid "save playlist"
9842 msgstr "lagre spilliste"
9843
9844 #
9845 msgid "save playlist on exit"
9846 msgstr ""
9847
9848 #
9849 msgid "scan done!"
9850 msgstr "Søk avsluttet"
9851
9852 #
9853 #, python-format
9854 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9855 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
9856
9857 #
9858 msgid "scan state"
9859 msgstr "Søkestatus"
9860
9861 #
9862 msgid "second"
9863 msgstr "sekund"
9864
9865 #
9866 msgid "second cable of motorized LNB"
9867 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
9868
9869 #
9870 msgid "seconds"
9871 msgstr "sekunder"
9872
9873 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9874 msgstr ""
9875
9876 #
9877 msgid "select"
9878 msgstr ""
9879
9880 #
9881 msgid "select .NFI flash file"
9882 msgstr ""
9883
9884 #
9885 msgid "select CAId"
9886 msgstr ""
9887
9888 #
9889 msgid "select CAId's"
9890 msgstr ""
9891
9892 #
9893 msgid "select image from server"
9894 msgstr ""
9895
9896 #
9897 msgid "select interface"
9898 msgstr ""
9899
9900 #
9901 msgid "select menu entry"
9902 msgstr ""
9903
9904 #
9905 msgid "select movie"
9906 msgstr "velg film"
9907
9908 #
9909 msgid "select the movie path"
9910 msgstr "velg sti for lagring av film"
9911
9912 #
9913 msgid "service pin"
9914 msgstr "kanal pin"
9915
9916 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9917 msgstr ""
9918
9919 #
9920 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #
9924 msgid "setup pin"
9925 msgstr "oppsettnings pin"
9926
9927 #
9928 msgid "show DVD main menu"
9929 msgstr "vis DVD hovedmeny"
9930
9931 #
9932 msgid "show EPG..."
9933 msgstr "Vis EPG..."
9934
9935 #
9936 msgid "show Infoline"
9937 msgstr ""
9938
9939 #
9940 msgid "show all"
9941 msgstr "vis alle"
9942
9943 #
9944 msgid "show alternatives"
9945 msgstr "vis alternativer"
9946
9947 #
9948 msgid "show event details"
9949 msgstr "vis sendingdetaljer"
9950
9951 #
9952 msgid "show extended description"
9953 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
9954
9955 #
9956 msgid "show first selected tag"
9957 msgstr ""
9958
9959 #
9960 msgid "show second selected tag"
9961 msgstr ""
9962
9963 #
9964 msgid "show shutdown menu"
9965 msgstr "vis shutdown meny"
9966
9967 #
9968 msgid "show single service EPG..."
9969 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
9970
9971 #
9972 msgid "show tag menu"
9973 msgstr "vis tag meny"
9974
9975 #
9976 msgid "show transponder info"
9977 msgstr "vis transponder info"
9978
9979 #
9980 msgid "shuffle playlist"
9981 msgstr "blande spilliste "
9982
9983 #
9984 msgid "shut down"
9985 msgstr ""
9986
9987 #
9988 msgid "shutdown"
9989 msgstr "slå av"
9990
9991 #
9992 msgid "simple"
9993 msgstr "enkel"
9994
9995 #
9996 msgid "skip backward"
9997 msgstr "hopp bakover"
9998
9999 #
10000 msgid "skip backward (enter time)"
10001 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
10002
10003 #
10004 msgid "skip forward"
10005 msgstr "hopp framover"
10006
10007 #
10008 msgid "skip forward (enter time)"
10009 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
10010
10011 #
10012 msgid "slide picture in loop"
10013 msgstr ""
10014
10015 #
10016 msgid "sort by date"
10017 msgstr "sorter på dato"
10018
10019 #
10020 msgid "special characters"
10021 msgstr ""
10022
10023 #
10024 msgid "standard"
10025 msgstr "standard"
10026
10027 #
10028 msgid "standby"
10029 msgstr "standby"
10030
10031 #
10032 msgid "start cut here"
10033 msgstr "start klipp her"
10034
10035 #
10036 msgid "start directory"
10037 msgstr ""
10038
10039 #
10040 msgid "start timeshift"
10041 msgstr "start timeshift"
10042
10043 #
10044 msgid "stereo"
10045 msgstr "stereo"
10046
10047 #
10048 msgid "stop PiP"
10049 msgstr "stopp BiB"
10050
10051 #
10052 msgid "stop entry"
10053 msgstr "stopp entry"
10054
10055 #
10056 msgid "stop recording"
10057 msgstr "stopp opptak"
10058
10059 #
10060 msgid "stop timeshift"
10061 msgstr "stopp timeshift"
10062
10063 #
10064 msgid "swap PiP and main picture"
10065 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
10066
10067 #
10068 msgid "switch to bookmarks"
10069 msgstr ""
10070
10071 #
10072 msgid "switch to filelist"
10073 msgstr "bytt til filliste"
10074
10075 #
10076 msgid "switch to playlist"
10077 msgstr "bytt til spilliste"
10078
10079 #
10080 msgid "switch to the next angle"
10081 msgstr ""
10082
10083 #
10084 msgid "switch to the next audio track"
10085 msgstr "bytt til neste lydspor"
10086
10087 #
10088 msgid "switch to the next subtitle language"
10089 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
10090
10091 #
10092 msgid "template file"
10093 msgstr ""
10094
10095 #
10096 msgid "textcolor"
10097 msgstr ""
10098
10099 #
10100 msgid "this recording"
10101 msgstr "denne innspillingen"
10102
10103 #
10104 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10105 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
10106
10107 #
10108 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10109 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
10110
10111 #
10112 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10113 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
10114
10115 #
10116 msgid "unavailable"
10117 msgstr ""
10118
10119 #
10120 msgid "unconfirmed"
10121 msgstr "ubekreftet"
10122
10123 #
10124 msgid "unknown"
10125 msgstr ""
10126
10127 #
10128 msgid "unknown service"
10129 msgstr "Ukjent kanal"
10130
10131 #
10132 msgid "until standby/restart"
10133 msgstr ""
10134
10135 #
10136 msgid "use as HDD replacement"
10137 msgstr ""
10138
10139 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10140 msgstr ""
10141
10142 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10143 msgstr ""
10144
10145 #
10146 msgid "user defined"
10147 msgstr "Brukerdefinert"
10148
10149 #
10150 msgid "vertical"
10151 msgstr "Vertikal"
10152
10153 #
10154 msgid "view extensions..."
10155 msgstr "Vis utvidelser..."
10156
10157 #
10158 msgid "view recordings..."
10159 msgstr "Vis innspillinger..."
10160
10161 #
10162 msgid "wait for ci..."
10163 msgstr "vent på ci..."
10164
10165 #
10166 msgid "wait for mmi..."
10167 msgstr "venter på mmi..."
10168
10169 #
10170 msgid "waiting"
10171 msgstr "venter"
10172
10173 #
10174 msgid "was removed successfully"
10175 msgstr ""
10176
10177 #
10178 msgid "weekly"
10179 msgstr "Ukentlig"
10180
10181 #
10182 msgid "whitelist"
10183 msgstr "hvitliste"
10184
10185 #
10186 msgid "working"
10187 msgstr ""
10188
10189 #
10190 msgid "yellow"
10191 msgstr ""
10192
10193 #
10194 msgid "yes"
10195 msgstr "Ja"
10196
10197 #
10198 msgid "yes (keep feeds)"
10199 msgstr "ja (behold feeds)"
10200
10201 #
10202 msgid ""
10203 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10204 "assistance before rebooting your dreambox."
10205 msgstr ""
10206 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
10207 "får hjelp før du starter om din dreambox."
10208
10209 #
10210 msgid "zap"
10211 msgstr "zap"
10212
10213 #
10214 msgid "zapped"
10215 msgstr "zapped"
10216
10217 #
10218 #~ msgid ""
10219 #~ "\n"
10220 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10221 #~ msgstr ""
10222 #~ "\n"
10223 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
10224
10225 #
10226 #~ msgid "\"?"
10227 #~ msgstr "\"?"
10228
10229 #
10230 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
10231 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
10232
10233 #
10234 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10235 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
10236
10237 #
10238 #~ msgid "/var directory"
10239 #~ msgstr "/var folder"
10240
10241 #
10242 #~ msgid "12V Output"
10243 #~ msgstr "12V Utgang"
10244
10245 #
10246 #~ msgid "50 Hz"
10247 #~ msgstr "50 Hz"
10248
10249 #
10250 #~ msgid "AGC"
10251 #~ msgstr "AGC"
10252
10253 #
10254 #~ msgid "AGC:"
10255 #~ msgstr "AGC:"
10256
10257 #
10258 #~ msgid "Add Timer"
10259 #~ msgstr "Legg til timer."
10260
10261 #
10262 #~ msgid "Advanced"
10263 #~ msgstr "Avansert"
10264
10265 #
10266 #~ msgid "All..."
10267 #~ msgstr "Alle..."
10268
10269 #
10270 #~ msgid "Apply satellite"
10271 #~ msgstr "Lagre satellit"
10272
10273 #
10274 #~ msgid ""
10275 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10276 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10277 #~ "\n"
10278 #~ msgstr ""
10279 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
10280 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
10281
10282 #
10283 #~ msgid ""
10284 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10285 #~ "\n"
10286 #~ msgstr ""
10287 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
10288 #~ "\n"
10289
10290 #
10291 #~ msgid "Ask before zapping"
10292 #~ msgstr "Spør før programskifte"
10293
10294 #
10295 #~ msgid "Audio / Video"
10296 #~ msgstr "Audio / Video"
10297
10298 #
10299 #~ msgid "Auto show inforbar"
10300 #~ msgstr "Autovis Infobar"
10301
10302 #
10303 #~ msgid "Backup"
10304 #~ msgstr "Backup"
10305
10306 #
10307 #~ msgid "Backup Location"
10308 #~ msgstr "Backup Lokasjon"
10309
10310 #
10311 #~ msgid "Backup Mode"
10312 #~ msgstr "Backup Modus"
10313
10314 #
10315 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10316 #~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
10317
10318 #
10319 #~ msgid "CF Drive"
10320 #~ msgstr "CF Disk"
10321
10322 #
10323 #~ msgid "Cable provider"
10324 #~ msgstr "Kabelleverandør"
10325
10326 #
10327 #~ msgid "Call monitoring"
10328 #~ msgstr "Samtalemonitorering"
10329
10330 #
10331 #~ msgid "Choose source"
10332 #~ msgstr "Velg kilde"
10333
10334 #
10335 #~ msgid "Compact flash card"
10336 #~ msgstr "Compact flash kort"
10337
10338 #
10339 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10340 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
10341
10342 #
10343 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10344 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
10345
10346 #
10347 #~ msgid "Confirm"
10348 #~ msgstr "Bekreft"
10349
10350 #
10351 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10352 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
10353
10354 #
10355 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10356 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
10357
10358 #
10359 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10360 #~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
10361
10362 #
10363 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10364 #~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
10365
10366 #
10367 #~ msgid ""
10368 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10369 #~ "failed! (%s)\n"
10370 #~ "retrying..."
10371 #~ msgstr ""
10372 #~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
10373 #~ "feilet! (%s)\n"
10374 #~ "prøver igjen..."
10375
10376 #
10377 #~ msgid "DVD ENTER key"
10378 #~ msgstr "DVD Enter tast"
10379
10380 #
10381 #~ msgid "DVD down key"
10382 #~ msgstr "DVD ned tast"
10383
10384 #
10385 #~ msgid "DVD left key"
10386 #~ msgstr "DVD venstre tast"
10387
10388 #
10389 #~ msgid "DVD right key"
10390 #~ msgstr "DVD høyre tast"
10391
10392 #
10393 #~ msgid "DVD up key"
10394 #~ msgstr "DVD opp tast"
10395
10396 #
10397 #~ msgid "Default settings"
10398 #~ msgstr "Standard instillinger"
10399
10400 #
10401 #~ msgid "Device Setup..."
10402 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
10403
10404 #
10405 #~ msgid ""
10406 #~ "Disconnected from\n"
10407 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10408 #~ "retrying..."
10409 #~ msgstr ""
10410 #~ "Koblet fra\n"
10411 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10412 #~ "prøver igjen..."
10413
10414 #
10415 #~ msgid ""
10416 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10417 #~ "the plugin \""
10418 #~ msgstr ""
10419 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
10420 #~ "plugin \""
10421
10422 #
10423 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
10424 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
10425
10426 #
10427 #~ msgid ""
10428 #~ "Do you really want to download\n"
10429 #~ "the plugin \""
10430 #~ msgstr ""
10431 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
10432 #~ "plugin \""
10433
10434 #
10435 #~ msgid ""
10436 #~ "Do you want to backup now?\n"
10437 #~ "After pressing OK, please wait!"
10438 #~ msgstr ""
10439 #~ "Vil du ta backup nå?\n"
10440 #~ "Trykk OK og vennligst vent!"
10441
10442 #
10443 #~ msgid ""
10444 #~ "Do you want to stop the current\n"
10445 #~ "(instant) recording?"
10446 #~ msgstr ""
10447 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
10448 #~ "opptak?"
10449
10450 #
10451 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10452 #~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
10453
10454 #
10455 #~ msgid "Enable LAN"
10456 #~ msgstr "Aktiver LAN"
10457
10458 #
10459 #~ msgid "Enable WLAN"
10460 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
10461
10462 #
10463 #~ msgid ""
10464 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10465 #~ "\n"
10466 #~ msgstr ""
10467 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
10468 #~ "\n"
10469
10470 #
10471 #~ msgid "End"
10472 #~ msgstr "Slutt"
10473
10474 #
10475 #~ msgid ""
10476 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10477 #~ "\n"
10478 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10479 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10480 #~ "\n"
10481 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10482 #~ msgstr ""
10483 #~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
10484 #~ "\n"
10485 #~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
10486 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10487 #~ "\n"
10488 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10489
10490 #
10491 #~ msgid "Equal to Socket A"
10492 #~ msgstr "Likt Socket A"
10493
10494 #
10495 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10496 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
10497
10498 #
10499 #~ msgid "Expert Setup"
10500 #~ msgstr "Expertinstillinger"
10501
10502 #
10503 #~ msgid "Fast zapping"
10504 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
10505
10506 #
10507 #~ msgid "Filesystem Check..."
10508 #~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
10509
10510 #
10511 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10512 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
10513
10514 #
10515 #~ msgid "Function not yet implemented"
10516 #~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
10517
10518 #
10519 #~ msgid "Games / Plugins"
10520 #~ msgstr "Spill / Plugins"
10521
10522 #
10523 #~ msgid "Hello!"
10524 #~ msgstr "Hei!"
10525
10526 #
10527 #~ msgid "Hide error windows"
10528 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
10529
10530 #
10531 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10532 #~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
10533
10534 #
10535 #~ msgid "Image-Upgrade"
10536 #~ msgstr "Image-Oppgradering"
10537
10538 #
10539 #~ msgid "Initialization..."
10540 #~ msgstr "Initiering..."
10541
10542 #
10543 #~ msgid "Invert"
10544 #~ msgstr "Inverter"
10545
10546 #
10547 #~ msgid "Invert display"
10548 #~ msgstr "Inverter display"
10549
10550 #
10551 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10552 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
10553
10554 #
10555 #~ msgid "LCD Setup"
10556 #~ msgstr "LCD Instillinger"
10557
10558 #
10559 #~ msgid "Language..."
10560 #~ msgstr "Språk..."
10561
10562 #
10563 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
10564 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
10565
10566 #
10567 #~ msgid "Movie Menu"
10568 #~ msgstr "Film Meny"
10569
10570 #
10571 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10572 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
10573
10574 #
10575 #~ msgid "Network..."
10576 #~ msgstr "Nettverk..."
10577
10578 #
10579 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10580 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
10581
10582 #
10583 #~ msgid ""
10584 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10585 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10586 #~ "configured correctly."
10587 #~ msgstr ""
10588 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
10589 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
10590 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
10591
10592 #
10593 #~ msgid ""
10594 #~ "No working wireless interface found.\n"
10595 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10596 #~ "enable your local network interface."
10597 #~ msgstr ""
10598 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
10599 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10600 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
10601
10602 #
10603 #~ msgid ""
10604 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10605 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10606 #~ "Network is configured correctly."
10607 #~ msgstr ""
10608 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
10609 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10610 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
10611
10612 #
10613 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10614 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
10615
10616 #
10617 #~ msgid "Nothing connected"
10618 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
10619
10620 #
10621 #~ msgid "Online-Upgrade"
10622 #~ msgstr "Online-Oppgradering"
10623
10624 #
10625 #~ msgid "Other..."
10626 #~ msgstr "Annet..."
10627
10628 #
10629 #~ msgid "Parental Control"
10630 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
10631
10632 #
10633 #~ msgid "Parental Lock"
10634 #~ msgstr "Foreldrelås"
10635
10636 #
10637 #~ msgid ""
10638 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10639 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10640 #~ "built in wireless network support"
10641 #~ msgstr ""
10642 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
10643 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
10644
10645 #
10646 #~ msgid ""
10647 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10648 #~ "needed values.\n"
10649 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10650 #~ msgstr ""
10651 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
10652 #~ "nødvendige verdier.\n"
10653 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10654
10655 #
10656 #~ msgid ""
10657 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10658 #~ "needed values.\n"
10659 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10660 #~ msgstr ""
10661 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
10662 #~ "de nødvendige verdier.\n"
10663 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10664
10665 #
10666 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10667 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
10668
10669 #
10670 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10671 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
10672
10673 #
10674 #~ msgid "Positioner mode"
10675 #~ msgstr "Rotormodus"
10676
10677 #
10678 #~ msgid ""
10679 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10680 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10681 #~ "supported.\n"
10682 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10683 #~ "\n"
10684 #~ msgstr ""
10685 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
10686 #~ "Dreambox.\n"
10687 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
10688 #~ "støttet.\n"
10689 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
10690 #~ "\n"
10691
10692 #
10693 #~ msgid "RSS Feed URI"
10694 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10695
10696 #
10697 #~ msgid "Really delete this timer?"
10698 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
10699
10700 #
10701 #~ msgid "Record Splitsize"
10702 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
10703
10704 #
10705 #~ msgid ""
10706 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10707 #~ "now?"
10708 #~ msgstr ""
10709 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10710 #~ "reboote nå?"
10711
10712 #
10713 #~ msgid ""
10714 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10715 #~ "restart now?"
10716 #~ msgstr ""
10717 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10718 #~ "restarte nå?"
10719
10720 #
10721 #~ msgid ""
10722 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10723 #~ "shutdown now?"
10724 #~ msgstr ""
10725 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
10726 #~ "stenge av nå?"
10727
10728 #
10729 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10730 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
10731
10732 #
10733 #~ msgid ""
10734 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10735 #~ "settings now."
10736 #~ msgstr ""
10737 #~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
10738 #~ "aktivere dem nå."
10739
10740 #
10741 #~ msgid "Satconfig"
10742 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10743
10744 #
10745 #~ msgid "Satelliteconfig"
10746 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
10747
10748 #
10749 #~ msgid ""
10750 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10751 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10752 #~ msgstr ""
10753 #~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
10754 #~ "WLAN USB adapter\n"
10755
10756 #
10757 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
10758 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
10759
10760 #
10761 #~ msgid "Select video input"
10762 #~ msgstr "Velg videoinngang"
10763
10764 #
10765 #~ msgid "Setup Lock"
10766 #~ msgstr "Setup-Sperre"
10767
10768 #
10769 #~ msgid "Show Satposition"
10770 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
10771
10772 #
10773 #~ msgid "Skip confirmations"
10774 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
10775
10776 #
10777 #~ msgid "Socket "
10778 #~ msgstr "Sokkel "
10779
10780 #
10781 #~ msgid "Somewhere else"
10782 #~ msgstr "En annen plass"
10783
10784 #
10785 #~ msgid ""
10786 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10787 #~ "\n"
10788 #~ "Please choose an other one."
10789 #~ msgstr ""
10790 #~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
10791 #~ "\n"
10792 #~ "Venligst velg en annen."
10793
10794 #
10795 #~ msgid "Start"
10796 #~ msgstr "Start"
10797
10798 #
10799 #~ msgid "Startwizard"
10800 #~ msgstr "Startguide"
10801
10802 #
10803 #~ msgid "Step "
10804 #~ msgstr "Steg "
10805
10806 #
10807 #~ msgid ""
10808 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10809 #~ "\n"
10810 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10811 #~ "\n"
10812 #~ "Please press OK to continue."
10813 #~ msgstr ""
10814 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10815 #~ "\n"
10816 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
10817 #~ "\n"
10818 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
10819
10820 #
10821 #~ msgid ""
10822 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10823 #~ "\n"
10824 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10825 #~ "\n"
10826 #~ "Please press OK to continue."
10827 #~ msgstr ""
10828 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10829 #~ "\n"
10830 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
10831 #~ "\n"
10832 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
10833
10834 #
10835 #~ msgid ""
10836 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10837 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10838 #~ msgstr ""
10839 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
10840 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
10841
10842 #
10843 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
10844 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
10845
10846 #
10847 #~ msgid ""
10848 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
10849 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10850 #~ msgstr ""
10851 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
10852 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
10853
10854 #
10855 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10856 #~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
10857
10858 #
10859 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
10860 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
10861
10862 #
10863 #~ msgid "USB"
10864 #~ msgstr "USB"
10865
10866 #
10867 #~ msgid ""
10868 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10869 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10870 #~ "Error: "
10871 #~ msgstr ""
10872 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
10873 #~ "Vennligst les manualen.\n"
10874 #~ "Feil: "
10875
10876 #
10877 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10878 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
10879
10880 #
10881 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10882 #~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
10883
10884 #
10885 #~ msgid "Usage"
10886 #~ msgstr "Anvendelse"
10887
10888 #
10889 #~ msgid "Usage Settings"
10890 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
10891
10892 #
10893 #~ msgid "Usage settings"
10894 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
10895
10896 #
10897 #~ msgid ""
10898 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
10899 #~ "that,press OK."
10900 #~ msgstr ""
10901 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
10902
10903 #
10904 #~ msgid "VCR Switch"
10905 #~ msgstr "Video skifter"
10906
10907 #
10908 #~ msgid "Visualize positioner movement"
10909 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
10910
10911 #
10912 #~ msgid ""
10913 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10914 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10915 #~ "Please press OK to begin."
10916 #~ msgstr ""
10917 #~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
10918 #~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
10919 #~ "til 60hz.\n"
10920 #~ "Vennligst trykk OK for å starte."
10921
10922 #
10923 #~ msgid ""
10924 #~ "Welcome.\n"
10925 #~ "\n"
10926 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10927 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10928 #~ "\n"
10929 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10930 #~ msgstr ""
10931 #~ "Velkommen.\n"
10932 #~ "\n"
10933 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
10934 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
10935 #~ "\n"
10936 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
10937
10938 #
10939 #~ msgid "Yes, scan now"
10940 #~ msgstr "Ja, søk nå."
10941
10942 #
10943 #~ msgid ""
10944 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10945 #~ "harddisk is not an option for you."
10946 #~ msgstr ""
10947 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
10948 #~ "ikke en mulighet for deg."
10949
10950 #
10951 #~ msgid ""
10952 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10953 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10954 #~ "backup to the harddisk!\n"
10955 #~ "Please press OK to start the backup now."
10956 #~ msgstr ""
10957 #~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
10958 #~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
10959 #~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
10960 #~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
10961
10962 #
10963 #~ msgid ""
10964 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10965 #~ "harddisk!\n"
10966 #~ "Please press OK to start the backup now."
10967 #~ msgstr ""
10968 #~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
10969 #~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
10970
10971 #
10972 #~ msgid ""
10973 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10974 #~ "backup now."
10975 #~ msgstr ""
10976 #~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
10977 #~ "nå."
10978
10979 #
10980 #~ msgid ""
10981 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10982 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10983 #~ "Do you want to define keywords now?"
10984 #~ msgstr ""
10985 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
10986 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
10987 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
10988
10989 #
10990 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10991 #~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
10992
10993 #
10994 #~ msgid ""
10995 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10996 #~ "Please choose what you want to do next."
10997 #~ msgstr ""
10998 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
10999 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
11000
11001 #
11002 #~ msgid ""
11003 #~ "Your network is restarting.\n"
11004 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11005 #~ msgstr ""
11006 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
11007 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
11008
11009 #
11010 #~ msgid ""
11011 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11012 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11013 #~ msgstr ""
11014 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
11015 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
11016
11017 #
11018 #~ msgid ""
11019 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11020 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11021 #~ msgstr ""
11022 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
11023 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
11024
11025 #
11026 #~ msgid ""
11027 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11028 #~ "Please choose what you want to do next."
11029 #~ msgstr ""
11030 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
11031 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
11032
11033 #
11034 #~ msgid "add bouquet..."
11035 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
11036
11037 #
11038 #~ msgid ""
11039 #~ "are you sure you want to restore\n"
11040 #~ "following backup:\n"
11041 #~ msgstr ""
11042 #~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
11043 #~ "følgende backup:\n"
11044
11045 #
11046 #~ msgid "by Exif"
11047 #~ msgstr "av Exif"
11048
11049 #
11050 #~ msgid "copy to favourites"
11051 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
11052
11053 #
11054 #~ msgid "empty/unknown"
11055 #~ msgstr "Tom/ukjent"
11056
11057 #
11058 #~ msgid "enter recording duration"
11059 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
11060
11061 #
11062 #~ msgid "equal to Socket A"
11063 #~ msgstr "lik Socket A"
11064
11065 #
11066 #~ msgid "full /etc directory"
11067 #~ msgstr "full /etc mappe"
11068
11069 #
11070 #~ msgid ""
11071 #~ "incoming call!\n"
11072 #~ "%s calls on %s!"
11073 #~ msgstr ""
11074 #~ "Innkommende samtale!\n"
11075 #~ "%s ringer fra %s!"
11076
11077 #
11078 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11079 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
11080
11081 #
11082 #~ msgid "no Picture found"
11083 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
11084
11085 #
11086 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11087 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
11088
11089 #
11090 #~ msgid "play next playlist entry"
11091 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
11092
11093 #
11094 #~ msgid "play previous playlist entry"
11095 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
11096
11097 #
11098 #~ msgid "record indefinitely"
11099 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
11100
11101 #
11102 #~ msgid "remove bouquet"
11103 #~ msgstr "Fjern bouquet"
11104
11105 #
11106 #~ msgid "remove service"
11107 #~ msgstr "Fjern kanal"
11108
11109 #
11110 #~ msgid ""
11111 #~ "scan done!\n"
11112 #~ "%d services found!"
11113 #~ msgstr ""
11114 #~ "Søk avsluttet.\n"
11115 #~ "%d kanaler funnet!"
11116
11117 #
11118 #~ msgid ""
11119 #~ "scan done!\n"
11120 #~ "No service found!"
11121 #~ msgstr ""
11122 #~ "Søk avsluttet.\n"
11123 #~ "Ingen kanaler funnet!."
11124
11125 #
11126 #~ msgid ""
11127 #~ "scan done!\n"
11128 #~ "One service found!"
11129 #~ msgstr ""
11130 #~ "Søk avsluttet.\n"
11131 #~ "En kanal funnet!"
11132
11133 #
11134 #~ msgid ""
11135 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11136 #~ "%d services found!"
11137 #~ msgstr ""
11138 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
11139 #~ "%d kanaler funnet!"
11140
11141 #
11142 #~ msgid "select Slot"
11143 #~ msgstr "Velg Slot"
11144
11145 #
11146 #~ msgid "show first tag"
11147 #~ msgstr "vis første tag"
11148
11149 #
11150 #~ msgid "show second tag"
11151 #~ msgstr "vis andre tag"
11152
11153 #
11154 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11155 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
11156
11157 #
11158 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11159 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
11160
11161 #
11162 #~ msgid "stop after current event"
11163 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
11164
11165 #
11166 #~ msgid "text"
11167 #~ msgstr "Tekst"
11168
11169 #
11170 #~ msgid "until restart"
11171 #~ msgstr "inntil restart"