1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-22 14:02+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
26 "Enigma2 moet herstarten na de restore."
82 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
83 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
85 msgid "/var directory"
86 msgstr "/var Directory"
103 msgid "16:10 Letterbox"
104 msgstr "16:10 Letterbox"
106 msgid "16:10 PanScan"
107 msgstr "16:10 PanScan"
121 msgid "4:3 Letterbox"
122 msgstr "4:3 Letterbox"
143 "A recording is currently running.\n"
144 "What do you want to do?"
146 "Bezig met opnemen.\n"
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "configure the positioner."
153 "Er is een opname bezig. Stop die eerst aub voordat u probeert de rotor "
154 "settings te wijzigen."
157 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
158 "start the satfinder."
160 "U bent aan het opnemen. Stop alstublieft de opname voor u de satfinder start."
163 "A sleep timer want's to set your\n"
164 "Dreambox to standby. Do that now?"
166 "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
167 "in Standby mode zetten. Mag dat nu?\""
170 "A sleep timer want's to shut down\n"
171 "your Dreambox. Shutdown now?"
173 "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
174 "Uitzetten. Nu uitzetten?"
177 "A timer failed to record!\n"
178 "Disable TV and try again?\n"
180 "Timer opname mislukt!\n"
181 "Verander van TV programma en probeer opnieuw?\n"
184 msgstr "AV Instellingen"
204 msgid "Activate Picture in Picture"
205 msgstr "Activeer PIP"
207 msgid "Activate network settings"
208 msgstr "Activeer netwerk instellingen"
214 msgstr "Zet merktpunt"
216 msgid "Add files to playlist"
217 msgstr "Voeg bestanden toe aan afspeellijst"
220 msgstr "Instellen timer"
222 msgid "Add to bouquet"
223 msgstr "Boeket toevoegen"
225 msgid "Add to favourites"
226 msgstr "Favorieten toevoegen"
235 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
236 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
238 "Wanneer de start wizard klaar is, kan u een kanaal beveiligen. Kijk in de "
239 "dreambox handleiding hoe dat moet."
251 msgstr "Transparantie"
253 msgid "Alternative radio mode"
254 msgstr "Alternative radio mode"
262 msgid "Ask before shutdown:"
263 msgstr "Eerst vragen om uit te zetten:"
266 msgstr "Aspect ratio"
271 msgid "Audio Options..."
272 msgstr "Audio Opties..."
277 msgid "Automatic Scan"
278 msgstr "Automatisch zoeken"
295 msgid "Backup Location"
296 msgstr "Backup Locatie"
301 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
302 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
317 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
320 "Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobar "
335 msgid "Cache Thumbnails"
336 msgstr "Cache Thumbnails"
338 msgid "Call monitoring"
345 msgstr "Grootte schijf: "
353 msgid "Change bouquets in quickzap"
354 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
356 msgid "Change pin code"
357 msgstr "Verander pincode"
359 msgid "Change service pin"
360 msgstr "Verander service pin"
362 msgid "Change service pins"
363 msgstr "Verander service pins"
365 msgid "Change setup pin"
366 msgstr "Verander setup pin"
371 msgid "Channel Selection"
377 msgid "Channellist menu"
378 msgstr "Kanaallijst menu"
380 msgid "Choose bouquet"
383 msgid "Choose source"
389 msgid "Clear before scan"
390 msgstr "Wissen, voor zoeken?"
395 msgid "Code rate high"
396 msgstr "Hoge ontvangst rate"
398 msgid "Code rate low"
399 msgstr "Lage ontvangst rate"
408 msgstr "Kleur formaat"
410 msgid "Command order"
411 msgstr "Commando volgorde"
413 msgid "Committed DiSEqC command"
414 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
416 msgid "Common Interface"
417 msgstr "Common Interface"
419 msgid "Compact Flash"
420 msgstr "Compact Flash"
422 msgid "Compact flash card"
423 msgstr "Compact flash kaart"
428 msgid "Configuration Mode"
429 msgstr "Configuratie mode"
434 msgid "Conflicting timer"
435 msgstr "Timer conflict!"
437 msgid "Connected to Fritz!Box!"
438 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
440 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
441 msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
445 "Connection to Fritz!Box\n"
449 "Verbinding met Fritz!Box\n"
453 msgid "Constellation"
459 msgid "Create movie folder failed"
460 msgstr "Maken van film folder is mislukt"
462 msgid "Creating partition failed"
463 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
468 msgid "Current version:"
469 msgstr "Actuele versie:"
477 msgid "Cutlist editor..."
478 msgstr "Cutlist editor..."
505 msgstr "Verwijder invoer"
507 msgid "Delete failed!"
508 msgstr "Verwijderen mislukt!"
511 msgstr "Beschrijving"
513 msgid "Detected HDD:"
514 msgstr "Gevonden harde schijf:"
516 msgid "Detected NIMs:"
517 msgstr "Gevonden Tuners:"
525 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
526 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
534 msgid "DiSEqC repeats"
535 msgstr "DiSEqC herhaling"
540 msgid "Disable Picture in Picture"
541 msgstr "Deactiveer PIP"
543 msgid "Disable Subtitles"
544 msgstr "Ondertitels Uit"
547 msgstr "Uitgeschakeld"
551 "Disconnected from\n"
555 "Verbinding verbroken met\n"
563 "Do you really want to REMOVE\n"
566 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
570 msgid "Do you really want to delete %s?"
571 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
574 "Do you really want to download\n"
577 "Wilt u de Plugin met de\n"
581 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
582 "All data on the disk will be lost!"
584 "Wilt u echt de harde schijf formatteren?\n"
585 "Alle data op de harde schijf gaat dan verloren!"
588 "Do you want to backup now?\n"
589 "After pressing OK, please wait!"
591 "Wilt u nu een backup maken?\n"
592 "Druk op OK, en een ogenblik geduld!"
594 msgid "Do you want to do a service scan?"
595 msgstr "Wilt u nu naar kanalen zoeken?"
597 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
598 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
600 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
601 msgstr "Wilt u het kinderslot aanzetten op uw dreambox?"
603 msgid "Do you want to restore your settings?"
604 msgstr "Wilt u uw settings nu terugzetten?"
606 msgid "Do you want to resume this playback?"
607 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
610 "Do you want to update your Dreambox?\n"
611 "After pressing OK, please wait!"
613 "Wilt u de Dreambox opwaarderen?\n"
614 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
616 msgid "Do you want to view a tutorial?"
617 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
620 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
621 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geinstalleerd of opgewaardeerd"
624 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
625 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geinstalleerd of opgewaardeerd met %d fouten"
627 msgid "Download Plugins"
628 msgstr "Download Plugins"
630 msgid "Downloadable new plugins"
631 msgstr "Downloadbare nieuwe plugins"
633 msgid "Downloadable plugins"
634 msgstr "Downloadbare plugins"
639 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
640 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
648 msgid "EPG Selection"
649 msgstr "EPG Selectie"
652 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
653 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
658 msgid "Edit services list"
659 msgstr "Wijzig kanaallijst"
664 msgid "Enable 5V for active antenna"
665 msgstr "5V aan voor actieve antenne"
667 msgid "Enable multiple bouquets"
668 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
670 msgid "Enable parental control"
671 msgstr "Zet kinderslot aan"
674 msgstr "Ingeschakeld"
686 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
688 "If you experience any problems please contact\n"
689 "stephan@reichholf.net\n"
691 "© 2006 - Stephan Reichholf"
693 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
695 "Als u problemen heeft kunt u kontakt opnemen met\n"
696 "stephan@reichholf.net\n"
698 "© 2006 - Stephan Reichholf"
700 msgid "Enter main menu..."
701 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
703 msgid "Enter the service pin"
704 msgstr "Voer de service pin in"
710 msgstr "Programma overzicht"
712 msgid "Everything is fine"
715 msgid "Execution Progress:"
716 msgstr "Uitvoeren extern Commando:"
718 msgid "Execution finished!!"
719 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
724 msgid "Exit the wizard"
725 msgstr "Stop de wizard"
728 msgstr "Wizard stoppen"
731 msgstr "Uitbreidingen"
737 msgstr "Snelle DiSEqC"
760 msgid "Fritz!Box FON IP address"
761 msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
764 msgid "Frontprocessor version: %d"
765 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
767 msgid "Function not yet implemented"
768 msgstr "Nog niet ingebouwde functie"
771 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
772 "Do you want to Restart the GUI now?"
774 "De GUI heeft een herstart nodig voor de nieuwe skin\n"
775 "Wilt u de GUI nu herstarten?"
777 msgid "Games / Plugins"
778 msgstr "Spelletjes / Plugins"
789 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
790 msgstr "Ophalen plugin info. Een ogenblikje geduld..."
795 msgid "Goto position"
796 msgstr "Naar positie draaien"
798 msgid "Guard Interval"
801 msgid "Guard interval mode"
802 msgstr "Guard Interval mode"
805 msgstr "Harde schijf"
807 msgid "Harddisk setup"
808 msgstr "Harde schijf setup"
810 msgid "Harddisk standby after"
811 msgstr "Harde schijf standby na"
813 msgid "Hierarchy Information"
816 msgid "Hierarchy mode"
817 msgstr "Hiërarchie mode"
819 msgid "How many minutes do you want to record?"
820 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
832 "If you see this, something is wrong with\n"
833 "your scart connection. Press OK to return."
835 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
836 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
838 msgid "Image-Upgrade"
839 msgstr "Image-Opwaarderen"
842 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
843 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
845 msgid "Increased voltage"
846 msgstr "Verhoogd voltage"
851 msgid "Infobar timeout"
852 msgstr "Infobar timeout"
858 msgstr "Initializeren"
860 msgid "Initialization..."
861 msgstr "Formatteren..."
866 msgid "Initializing Harddisk..."
867 msgstr "Formatteren harde schijf..."
875 msgid "Installing Software..."
876 msgstr "Installing Software..."
878 msgid "Instant Record..."
879 msgstr "Directe Opname..."
881 msgid "Internal Flash"
882 msgstr "Interne Flash"
887 msgid "Invert display"
888 msgstr "Inverteer LCD"
894 msgstr "Toetsenbord layout"
896 msgid "Keyboard Setup"
897 msgstr "Toetsenbord instelling"
900 msgstr "Toetsenbord layout"
903 msgstr "LCD Instellingen"
917 msgid "Language selection"
924 msgstr "Breedtegraad"
936 msgstr "Limieten uit"
939 msgstr "Limieten aan"
941 msgid "List of Storage Devices"
942 msgstr "Lijst Opslag Devices"
959 msgid "Make this mark an 'in' point"
960 msgstr "Maak dit merkteken een 'in' punt"
962 msgid "Make this mark an 'out' point"
963 msgstr "Maak dit merkteken een 'uit' punt"
965 msgid "Make this mark just a mark"
966 msgstr "Maak dit merkteken enkel een punt"
969 msgstr "Handmatig zoeken"
971 msgid "Manual transponder"
972 msgstr "Handmatige transponder"
974 msgid "Margin after record"
975 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
977 msgid "Margin before record (minutes)"
978 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
981 msgstr "Media Player"
993 msgstr "Mkfs mislukt"
1008 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
1013 msgid "Mount failed"
1014 msgstr "Mount mislukt"
1016 msgid "Move Picture in Picture"
1017 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
1020 msgstr "Draai naar oost"
1023 msgstr "Draai naar west"
1031 msgid "Multiple service support"
1032 msgstr "Kan meerdere zenders decoderen"
1041 msgstr "Niet Aanwezig"
1064 msgid "Network Mount"
1065 msgstr "Netwerk Mount"
1067 msgid "Network Setup"
1068 msgstr "Netwerk Instellingen"
1070 msgid "Network scan"
1071 msgstr "Netwerk zoeken"
1073 msgid "Network setup"
1074 msgstr "Netwerk instellingen"
1085 msgid "New version:"
1086 msgstr "Nieuwe versie:"
1094 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1096 "Geen harde schijf gevonden of\n"
1097 "harde schijf niet geformateerd."
1099 msgid "No backup needed"
1100 msgstr "Geen backup nodig"
1103 "No data on transponder!\n"
1104 "(Timeout reading PAT)"
1106 "Geen data op transponder!\n"
1107 "(Timeout reading PAT)"
1109 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1110 msgstr "Geen EPG-DATA gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
1112 msgid "No free tuner!"
1113 msgstr "Geen vrije tuner!"
1116 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1118 "Op dit ogenblik zijn geen pakketten bijgewerkt. Controleer uw netwerk en "
1121 msgid "No positioner capable frontend found."
1122 msgstr "Geen geschikte positioner voor frontend gevonden."
1124 msgid "No satellite frontend found!!"
1125 msgstr "Geen satelliet frontend gevonden!"
1127 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1128 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1130 msgid "No, do nothing."
1133 msgid "No, just start my dreambox"
1134 msgstr "Nee, alleen mijn Dreambox starten"
1136 msgid "No, scan later manually"
1137 msgstr "Nee, Later zoeken."
1149 "Nothing to scan!\n"
1150 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1153 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1156 msgstr "Film weergave loopt"
1161 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1162 msgstr "OK, loods me door het opwaardeer proces"
1164 msgid "OSD Settings"
1165 msgstr "OSD-instellingen"
1176 msgid "Online-Upgrade"
1177 msgstr "Online-Opwaarderen"
1179 msgid "Orbital Position"
1191 msgid "Package list update"
1192 msgstr "Opwaarderen pakettenlijst "
1194 msgid "Packet management"
1195 msgstr "Pakket beheer"
1200 msgid "Parental control"
1203 msgid "Parental control services Editor"
1204 msgstr "Kinderslot kanaaleditor"
1206 msgid "Parental control setup"
1207 msgstr "Kinderslot instelling"
1209 msgid "Parental control type"
1210 msgstr "Kinderslot type"
1213 msgstr "PIP Instellingen"
1215 msgid "Pin code needed"
1216 msgstr "Pincode is nodig"
1218 msgid "Play recorded movies..."
1219 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1221 msgid "Please choose an extension..."
1222 msgstr "Kies een uitbreiding aub..."
1224 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1225 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1227 msgid "Please enter a name for the new marker"
1228 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1230 msgid "Please enter the correct pin code"
1231 msgstr "Gelieve juiste pincode in te voeren"
1233 msgid "Please enter the old pin code"
1234 msgstr "Oude pincode invoeren aub"
1236 msgid "Please press OK!"
1237 msgstr "Druk op OK aub!"
1239 msgid "Please select a subservice to record..."
1240 msgstr "Selecteer een subservice voor opname aub..."
1242 msgid "Please select a subservice..."
1243 msgstr "Selecteer een subservice..."
1245 msgid "Please select keyword to filter..."
1246 msgstr "Selecteer sleutelwoord voor filtering..."
1248 msgid "Please set up tuner B"
1249 msgstr "Instellingen voor Tuner B."
1252 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1253 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1254 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1256 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen PiP window.\n"
1257 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1258 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1260 msgid "Please wait... Loading list..."
1261 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1263 msgid "Plugin browser"
1264 msgstr "Plugin browser"
1269 msgid "Polarization"
1270 msgstr "Polarisatie"
1287 msgid "Positioner fine movement"
1288 msgstr "Fijn afstelling Positioner"
1290 msgid "Positioner movement"
1291 msgstr "Rotor beweging"
1293 msgid "Positioner setup"
1294 msgstr "Positioner setup"
1296 msgid "Positioner storage"
1297 msgstr "Rotor positie opslag"
1299 msgid "Predefined transponder"
1300 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1302 msgid "Preparing... Please wait"
1303 msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik aub."
1305 msgid "Press OK to activate the settings."
1306 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1308 msgid "Press OK to scan"
1309 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1311 msgid "Press OK to start the scan"
1312 msgstr "Druk OK om te zoeken."
1317 msgid "Protect services"
1318 msgstr "Beveilig kanalen"
1320 msgid "Protect setup"
1321 msgstr "Beveilig setup"
1336 msgstr "Afstandsbediening menu"
1339 msgstr "RF Instellingen"
1344 msgid "RSS Feed URI"
1345 msgstr "RSS Feed URI"
1350 msgid "Really close without saving settings?"
1351 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder te bewaren?"
1353 msgid "Really delete done timers?"
1354 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
1356 msgid "Really delete this timer?"
1357 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1359 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1360 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1362 msgid "Reception Settings"
1363 msgstr "Ontvangst Settings"
1368 msgid "Recorded files..."
1369 msgstr "Opgenomen files..."
1375 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1380 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1385 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1389 msgid "Recordings always have priority"
1390 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1392 msgid "Reenter new pin"
1393 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1395 msgid "Remove Plugins"
1396 msgstr "Verwijder Plugins"
1398 msgid "Remove a mark"
1399 msgstr "Verwijder een merkpunt"
1401 msgid "Remove plugins"
1402 msgstr "Verwijder plugins"
1408 msgstr "Herhaal Type"
1410 msgid "Replace current playlist"
1411 msgstr "Vervang huidige afspeellijst"
1419 msgid "Restart GUI now?"
1420 msgstr "Herstart GUI nu?"
1426 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1429 "Terugzetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1430 "settings te activeren."
1450 msgid "Sat / Dish Setup"
1451 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1457 msgstr "Satellieten"
1465 msgid "Scaling Mode"
1466 msgstr "Schaal Mode"
1481 msgstr "Kies harde schijf"
1483 msgid "Select a movie"
1484 msgstr "Kies een film"
1486 msgid "Select audio mode"
1487 msgstr "Kies audio modus"
1489 msgid "Select audio track"
1490 msgstr "Kies audiospoor"
1492 msgid "Select channel to record from"
1493 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1495 msgid "Sequence repeat"
1496 msgstr "Herhaal Sequence"
1501 msgid "Service Scan"
1502 msgstr "Kanaal zoeken"
1504 msgid "Service Searching"
1505 msgstr "Kanaal zoeken"
1507 msgid "Service has been added to the favourites."
1508 msgstr "Kanaal is toegevoegd aan favorieten."
1510 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1511 msgstr "Kanaal is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
1514 "Service invalid!\n"
1515 "(Timeout reading PMT)"
1517 "Service ongeldig!\n"
1518 "(Timeout reading PMT)"
1521 "Service not found!\n"
1522 "(SID not found in PAT)"
1524 "Service niet gevonden!\n"
1525 "(SID not found in PAT)"
1527 msgid "Service scan"
1528 msgstr "Kanaal zoeken"
1530 msgid "Service scan type needed"
1531 msgstr "Kanaal zoek type"
1534 msgstr "Service informatie"
1540 msgstr "Zet Limieten"
1546 msgstr "Instellingen"
1548 msgid "Show infobar on channel change"
1549 msgstr "Laat infobar zien bij zappen naar ander kanaal"
1551 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1552 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1554 msgid "Show positioner movement"
1555 msgstr "Laat rotor beweging zien"
1557 msgid "Show services beginning with"
1558 msgstr "Laat kanalen zien die beginnen met"
1560 msgid "Show the radio player..."
1561 msgstr "Radio weergave mode..."
1563 msgid "Show the tv player..."
1564 msgstr "TV weergave mode..."
1566 msgid "Shutdown Dreambox after"
1567 msgstr "Zet Dreambox uit na"
1570 msgstr "Gelijkaardig"
1572 msgid "Similar broadcasts:"
1573 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1581 msgid "Single satellite"
1582 msgstr "Een satelliet"
1584 msgid "Single transponder"
1585 msgstr "Een transponder"
1588 msgstr "Sleep Timer"
1590 msgid "Sleep timer action:"
1591 msgstr "Sleep timer actie:"
1593 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1594 msgstr "Slideshow Interval (sec.)"
1602 msgid "Some plugins are not available:\n"
1603 msgstr "Sommige plugins zijn niet aanwezig:\n"
1605 msgid "Somewhere else"
1606 msgstr "Ergens anders"
1609 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1611 "Please choose an other one."
1613 "Sorry uw Backup locatie bestaat niet\n"
1615 "Kies een ander aub..."
1620 msgid "Soundcarrier"
1621 msgstr "Geluidskanaal"
1632 msgid "Standby / Restart"
1633 msgstr "Standby / Herstart"
1638 msgid "Start recording?"
1639 msgstr "Start opnemen?"
1645 msgstr "Startwizard"
1651 msgstr "Stap naar oost"
1654 msgstr "Stap naar west"
1662 msgid "Stop Timeshift?"
1663 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1665 msgid "Stop playing this movie?"
1666 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1668 msgid "Store position"
1669 msgstr "Sla positie op"
1671 msgid "Stored position"
1672 msgstr "Opgeslagen positie"
1674 msgid "Subservice list..."
1675 msgstr "Subservice lijst..."
1678 msgstr "Subservices"
1680 msgid "Subtitle selection"
1681 msgstr "Ondertitel selectie"
1684 msgstr "Ondertitels"
1692 msgid "Swap Services"
1693 msgstr "Swap Services"
1698 msgid "Switch to next subservice"
1699 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1701 msgid "Switch to previous subservice"
1702 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1717 msgstr "Terrestrial"
1719 msgid "Terrestrial provider"
1725 msgid "Test-Messagebox?"
1726 msgstr "Test-Messagebox?"
1729 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1730 "Please press OK to start using you Dreambox."
1732 "De wizard is klaar. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
1733 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1735 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1736 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
1738 msgid "The pin code has been changed successfully."
1739 msgstr "De pincode is met succes veranderd."
1741 msgid "The pin code you entered is wrong."
1742 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1744 msgid "The pin codes you entered are different."
1745 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1747 msgid "The sleep timer has been activated."
1748 msgstr "De sleep timer is geactiveerd."
1751 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1753 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1755 msgid "The wizard is finished now."
1756 msgstr "De wizard is nu klaar."
1758 msgid "This is step number 2."
1759 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1761 msgid "This is unsupported at the moment."
1762 msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
1779 msgid "Time/Date Input"
1780 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1786 msgstr "Timer gestuurde opname"
1788 msgid "Timer Editor"
1789 msgstr "Timer Editor"
1795 msgstr "Timer invoer"
1800 msgid "Timer sanity error"
1801 msgstr "Timer sanity error"
1803 msgid "Timer selection"
1804 msgstr "Timer selectie"
1806 msgid "Timer status:"
1807 msgstr "Timer status:"
1812 msgid "Timeshift not possible!"
1813 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
1830 msgid "Toneburst A/B"
1831 msgstr "Toneburst A/B"
1833 msgid "Transmission Mode"
1836 msgid "Transmission mode"
1837 msgstr "Overdragings type"
1840 msgstr "Transponder"
1842 msgid "Transponder Type"
1845 msgid "Transpondertype"
1846 msgstr "Transponder type"
1849 msgstr "Aantal pogingen over:"
1860 msgid "Tune failed!"
1861 msgstr "Afstemmen mislukt!"
1869 msgid "Tuner configuration"
1870 msgstr "Tuner configuratie"
1872 msgid "Tuner status"
1873 msgstr "Tuner status"
1881 msgid "Type of scan"
1882 msgstr "Type voor zoeken"
1894 "Unable to initialize harddisk.\n"
1895 "Please refer to the user manual.\n"
1898 "Kan harde schijf niet formatteren.\n"
1899 "Lees handboek na AUB.\n"
1902 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1903 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1905 msgid "Universal LNB"
1906 msgstr "Universeel LNB"
1908 msgid "Unmount failed"
1909 msgstr "Unmount mislukt"
1911 msgid "Updates your receiver's software"
1912 msgstr "Opwaardeer uw ontvanger's software"
1914 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1915 msgstr "Klaar met Opwaarderen. Dit is het Resultaat:"
1917 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1918 msgstr "Opwaarderen is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1920 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1921 msgstr "Klaar met opwaarderen. Wilt u nu uw Dreambox herstarten?"
1926 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1927 msgstr "Upgrading Dreambox... Een ogenblik aub."
1930 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1932 msgid "Use power measurement"
1933 msgstr "Meet Stroomopname"
1936 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1938 "Please set up tuner A"
1940 "U kunt met linker en rechter toets een optie veranderen .\n"
1942 "Setup voor tuner A"
1945 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1948 "U kunt met de omhoog/omlaag Toetsen op uw afstands- bediening een optie "
1949 "uitkiezen. En daarna op OK drukken."
1951 msgid "Use usals for this sat"
1952 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1954 msgid "Use wizard to set up basic features"
1955 msgstr "Gebruik wizard voor basic instellingen"
1957 msgid "User defined"
1958 msgstr "Gebruikers mode"
1966 msgid "View teletext..."
1967 msgstr "Laat teletekst zien..."
1969 msgid "Voltage mode"
1970 msgstr "Spannings mode"
1973 msgstr "Geluidssterkte"
1979 msgstr "WSS bij 4:3"
1991 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1992 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1993 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1995 "Welkom bij de Image opwaardeer wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1996 "opwaarderen van de firmware in uw Dreambox, een backup mogelijkheid voor uw "
1997 "huidige instellingen en een korte uitleg hoe de firmware op te waarderen."
2002 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2003 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2007 "De start wizard leid u door de basic instellingen van uw Dreambox.\n"
2008 "Druk op de OK toets van de afstandsbediening om naar de volgende stap te "
2014 msgid "What do you want to scan?"
2015 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
2017 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2018 msgstr "Waar wilt u de gegevens opslaan?"
2029 msgid "Yes, backup my settings!"
2030 msgstr "Ja, backup mijn gegevens!"
2032 msgid "Yes, do a manual scan now"
2033 msgstr "Ja, doe nu een handmatige scan"
2035 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2036 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
2038 msgid "Yes, do another manual scan now"
2039 msgstr "Ja, doe nog een handmatige scan"
2041 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2042 msgstr "Ja, Nu afsluiten."
2044 msgid "Yes, restore the settings now"
2045 msgstr "Ja, zet de gegevens nu terug"
2047 msgid "Yes, view the tutorial"
2048 msgstr "Ja, laat de handleiding zien"
2050 msgid "You cannot delete this!"
2051 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
2054 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2055 "harddisk is not an option for you."
2057 "U heeft schijnbaar geen harde schijf in uw Dreambox. Backup naar een harde "
2058 "schijf is niet mogelijk voor u."
2061 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2062 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2063 "to the harddisk!\n"
2064 "Please press OK to start the backup now."
2066 "U heeft gekozen om te backuppen naar compact flash kaart. De CF kaart moet "
2067 "in het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom "
2068 "is het beter te backuppen naar u harde schijf!\n"
2069 "Druk op OK om de backup te starten."
2072 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2073 "Please press OK to start the backup now."
2075 "U heeft gekozen te backuppen naar usb stick. U kunt beter naar een harde "
2076 "schijf backuppen!\n"
2077 "Druk op OK om de backup te starten."
2080 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2083 "U heeft gekozen om te backuppen naar harde schijf. Druk op OK om de backup "
2086 msgid "You have to wait for"
2090 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2091 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2092 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2093 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2096 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
2097 "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n"
2098 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u het opwaarderen hebt uitgevoerd zoals "
2099 "op de website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de "
2100 "settings terug wilt zetten."
2103 "You need to define some keywords first!\n"
2104 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2105 "Do you want to define keywords now?"
2107 "Definieer eerst wat keywoorden !\n"
2108 "Druk op Menu-key om keywoorden te definieeren.\n"
2109 "Wilt u nu keywoorden definieëren?"
2112 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2114 "Do you want to set the pin now?"
2116 "Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
2118 "Wilt u nu een pin instellen?"
2120 msgid "You selected a playlist"
2121 msgstr "U heeft een afspeellijst gekozen"
2124 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2127 "De backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het opwaardeer "
2130 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2131 msgstr "Uw Dreambox is nu aan het afsluiten. Een ogenblik aub..."
2134 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2137 "Uw Dreambox is niet goed met het internet verbonden. Controleer het en "
2141 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2142 "Press OK to start upgrade."
2144 "De Frontprozessor-Firmware moet worden geopwaardeerd.\n"
2145 "Druk op OK, om het opwaarderen te starten."
2147 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2148 msgstr "Zap terug naar service voor rotor setup?"
2150 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2151 msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
2153 msgid "[alternative edit]"
2154 msgstr "[alternatieve edit]"
2156 msgid "[bouquet edit]"
2157 msgstr "[Boeket editor]"
2159 msgid "[favourite edit]"
2160 msgstr "[Favoriet editor]"
2163 msgstr "[Verplaats modus]"
2165 msgid "abort alternatives edit"
2166 msgstr "alternatieven edit afbreken"
2168 msgid "abort bouquet edit"
2169 msgstr "Boeket edit stoppen"
2171 msgid "abort favourites edit"
2172 msgstr "Favoriet edit stoppen"
2174 msgid "about to start"
2175 msgstr "Start direct"
2177 msgid "add alternatives"
2178 msgstr "alternatieven toevoegen"
2181 msgstr "Boeket toevoegen..."
2183 msgid "add directory to playlist"
2184 msgstr "Voeg directory toe aan afspeellijst"
2186 msgid "add file to playlist"
2187 msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst"
2190 msgstr "Marker invoegen"
2192 msgid "add recording (enter recording duration)"
2193 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
2195 msgid "add recording (indefinitely)"
2196 msgstr "Voeg opname toe (direct)"
2198 msgid "add recording (stop after current event)"
2199 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidige opname)"
2201 msgid "add service to bouquet"
2202 msgstr "Toevoegen aan boeket"
2204 msgid "add service to favourites"
2205 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
2207 msgid "add to parental protection"
2208 msgstr "Voeg toe aan het kinderslot"
2211 msgstr "Geavanceerd"
2214 "are you sure you want to restore\n"
2215 "following backup:\n"
2217 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
2227 msgstr "Zwarte lijst"
2232 msgid "change recording (duration)"
2233 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
2235 msgid "circular left"
2236 msgstr "circular links"
2238 msgid "circular right"
2239 msgstr "circular rechts"
2241 msgid "clear playlist"
2242 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2248 msgstr "Configuratie menu"
2253 msgid "copy to bouquets"
2254 msgstr "kopieer naar boeketten"
2263 msgstr "verwijder cut"
2266 msgstr "Verwijderen..."
2271 msgid "disable move mode"
2272 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2274 msgid "do not change"
2275 msgstr "niet veranderen"
2280 msgid "don't record"
2281 msgstr "niet opnemen"
2286 msgid "edit alternatives"
2287 msgstr "edit alternatieven"
2289 msgid "empty/unknown"
2290 msgstr "leeg/onbekend"
2295 msgid "enable bouquet edit"
2296 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2298 msgid "enable favourite edit"
2299 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2301 msgid "enable move mode"
2302 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2304 msgid "end alternatives edit"
2305 msgstr "stop alternatieven edit"
2307 msgid "end bouquet edit"
2308 msgstr "Boeket edit stoppen"
2310 msgid "end cut here"
2311 msgstr "stop cut hier"
2313 msgid "end favourites edit"
2314 msgstr "stop favorieten edit "
2316 msgid "equal to Socket A"
2317 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2319 msgid "free diskspace"
2320 msgstr "vrije ruimte op harde schijf"
2322 msgid "full /etc directory"
2323 msgstr "komplete /etc directory"
2325 msgid "go to deep standby"
2326 msgstr "Box Uitzetten"
2328 msgid "go to standby"
2331 msgid "hear radio..."
2332 msgstr "Luister naar radio..."
2338 msgstr "verberg speler"
2341 msgstr "horizontaal"
2354 "inkomend gesprek!\n"
2355 "%s gesprek met %s!"
2358 msgstr "CI-Module initializeren"
2360 msgid "insert mark here"
2361 msgstr "hier merkteken invoegen"
2363 msgid "leave movie player..."
2364 msgstr "Afspelen stoppen..."
2375 msgid "loopthrough to socket A"
2376 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2399 msgid "next channel"
2400 msgstr "volgend kanaal"
2402 msgid "next channel in history"
2403 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2408 msgid "no HDD found"
2409 msgstr "Geen harde schijf gevonden"
2411 msgid "no Picture found"
2412 msgstr "geen foto gevonden"
2414 msgid "no module found"
2415 msgstr "Geen CI-Module gevonden"
2418 msgstr "geen standby"
2421 msgstr "geen timeout"
2427 msgstr "niet op slot"
2429 msgid "nothing connected"
2430 msgstr "niks aangesloten"
2441 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2442 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2444 msgid "open servicelist"
2445 msgstr "open kanaallijst"
2447 msgid "open servicelist(down)"
2448 msgstr "open kanaallijst(naar beneden)"
2450 msgid "open servicelist(up)"
2451 msgstr "open kanaallijst(naar boven)"
2459 msgid "please press OK when ready"
2460 msgstr "Wanneer klaar druk OK aub."
2462 msgid "please wait, loading picture..."
2463 msgstr "ogenblik, laden foto..."
2465 msgid "previous channel"
2466 msgstr "vorig kanaal"
2468 msgid "previous channel in history"
2469 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2474 msgid "recording..."
2477 msgid "remove after this position"
2478 msgstr "verwijder na deze positie"
2480 msgid "remove all alternatives"
2481 msgstr "verwijder alle alternatieven"
2483 msgid "remove all new found flags"
2484 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2486 msgid "remove before this position"
2487 msgstr "verwijder voor deze positie"
2489 msgid "remove entry"
2490 msgstr "Invoer verwijderen"
2492 msgid "remove from parental protection"
2493 msgstr "Verwijder beveiliging van kinderslot"
2495 msgid "remove new found flag"
2496 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2498 msgid "remove this mark"
2499 msgstr "verwijder dit merkteken"
2510 "%d services found!"
2512 "Klaar met zoeken.\n"
2513 "%d kanalen gevonden."
2519 "Klaar met zoeken.\n"
2520 "geen kanalen gevonden."
2524 "One service found!"
2527 "Een kanaal gevonden."
2531 "scan in progress - %d %% done!\n"
2532 "%d services found!"
2534 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2535 "%d kanalen gevonden!"
2543 msgid "second cable of motorized LNB"
2544 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2556 msgstr "service pin"
2562 msgstr "laat EPG zien..."
2564 msgid "show alternatives"
2565 msgstr "laat alternatieven zien"
2567 msgid "show event details"
2568 msgstr "laat EPG details zien"
2570 msgid "show transponder info"
2579 msgid "skip backward"
2580 msgstr "Acteruit spoelen"
2582 msgid "skip forward"
2583 msgstr "Vooruit spoelen"
2588 msgid "start cut here"
2589 msgstr "start cut hier"
2591 msgid "start timeshift"
2592 msgstr "Timeshift starten"
2597 msgid "stop recording"
2598 msgstr "stop opname"
2600 msgid "stop timeshift"
2601 msgstr "Timeshift stoppen"
2603 msgid "switch to filelist"
2604 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
2606 msgid "switch to playlist"
2607 msgstr "Ga naar afspeellijst"
2612 msgid "this recording"
2613 msgstr "deze opname"
2615 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2616 msgstr "Dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pin"
2618 msgid "unknown service"
2619 msgstr "onbekende Service"
2621 msgid "until restart"
2622 msgstr "tot herstart"
2624 msgid "user defined"
2625 msgstr "gebruikers mode"
2630 msgid "view extensions..."
2631 msgstr "Laat uitbreidingen zien..."
2633 msgid "view recordings..."
2634 msgstr "Laat opnames zien..."
2636 msgid "wait for ci..."
2637 msgstr "wacht voor ci..."
2646 msgstr "Witte lijst"
2651 msgid "yes (keep feeds)"
2652 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2655 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2656 "assistance before rebooting your dreambox."
2658 "uw Dreambox is mischien nu onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
2659 "de Dreambox herstart."
2673 #~ msgid "12V Output"
2674 #~ msgstr "12V Uigang"
2676 #~ msgid "Add alternative"
2677 #~ msgstr "Zet alternatief"
2679 #~ msgid "Add service"
2680 #~ msgstr "Zet service"
2682 #~ msgid "Ask before zapping"
2683 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2685 #~ msgid "Audio / Video"
2686 #~ msgstr "Audio / Video"
2688 #~ msgid "Auto show inforbar"
2689 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2691 #~ msgid "Cable provider"
2692 #~ msgstr "Kabel provider"
2695 #~ msgstr "klassiek"
2698 #~ msgstr "Standaard"
2700 #~ msgid "Disable subtitles"
2701 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2703 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2704 #~ msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
2706 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2707 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2709 #~ msgid "Equal to Socket A"
2710 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2712 #~ msgid "Expert Setup"
2713 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2715 #~ msgid "Fast zapping"
2716 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2718 #~ msgid "Harddisk..."
2719 #~ msgstr "Harddisk..."
2721 #~ msgid "Hide error windows"
2722 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2725 #~ msgstr "Invertieren"
2733 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2734 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2736 #~ msgid "Multi bouquets"
2737 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2740 #~ msgstr "Netzwerk"
2742 #~ msgid "Nothing connected"
2743 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2745 #~ msgid "Parental Control"
2746 #~ msgstr "Jugendschutz"
2748 #~ msgid "Parental Lock"
2749 #~ msgstr "Jugendschutz"
2751 #~ msgid "Predefined satellite"
2752 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2754 #~ msgid "Record Splitsize"
2755 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2757 #~ msgid "Remember service pin"
2758 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2760 #~ msgid "Remove service"
2761 #~ msgstr "Verwijder een service"
2763 #~ msgid "Satconfig"
2764 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2766 #~ msgid "Satelliteconfig"
2767 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2769 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2770 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2772 #~ msgid "Select alternative service"
2773 #~ msgstr "Kies alternatieve service"
2775 #~ msgid "Select reference service"
2776 #~ msgstr "Kies referencie service"
2778 #~ msgid "Setup Lock"
2779 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2781 #~ msgid "Show Satposition"
2782 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2787 #~ msgid "Skip confirmations"
2788 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2790 #~ msgid "Swap services"
2791 #~ msgstr "Swap services"
2793 #~ msgid "Timeshifting"
2794 #~ msgstr "Timeshift"
2796 #~ msgid "UHF Modulator"
2797 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2799 #~ msgid "Usage Settings"
2800 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2802 #~ msgid "Usage settings"
2803 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2805 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2806 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2808 #~ msgid "add bouquet..."
2809 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2811 #~ msgid "copy to favourites"
2812 #~ msgstr "Naar favorieten copieeren"
2814 #~ msgid "open service list"
2815 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2817 #~ msgid "remove bouquet"
2818 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2820 #~ msgid "remove service"
2821 #~ msgstr "Kanal löschen"
2823 #~ msgid "use power delta"
2824 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"