1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
26 "Start Enigma2 na restore"
78 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
79 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
81 msgid "/var directory"
82 msgstr "/var Directory"
105 msgid "16:10 Letterbox"
106 msgstr "16:10 Letterbox"
108 msgid "16:10 PanScan"
109 msgstr "16:10 PanScan"
123 msgid "4:3 Letterbox"
124 msgstr "4:3 Letterbox"
145 "A recording is currently running.\n"
146 "What do you want to do?"
148 "Bezig met opnemen.\n"
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "configure the positioner."
155 "Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B voordat u probeert de rotor "
156 "settings te wijzigen."
159 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
160 "start the satfinder."
164 "A timer failed to record!\n"
165 "Disable TV and try again?\n"
167 "Timeropname mislukt.\n"
168 "Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
171 msgstr "A/V-instellingen"
191 msgid "Activate Picture in Picture"
192 msgstr "Activeer PIP"
194 msgid "Activate network settings"
195 msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
203 msgid "Add alternative"
206 msgid "Add files to playlist"
207 msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
213 msgstr "Timerinstellen"
219 msgstr "na gebeurtenis"
222 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
223 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
225 "Wanneer de start wizard klaar is,Moet u een kanaal beveiligen. Kijk in u "
226 "dreambox gebruiks aanwijzijng hoe dat te doen ."
238 msgstr "Transparantie"
240 msgid "Alternative radio mode"
241 msgstr "Alternative Radio Mode"
250 msgstr "Aspect Ratio"
255 msgid "Audio Options..."
256 msgstr "Audio Opties..."
261 msgid "Automatic Scan"
262 msgstr "Automatisch zoeken"
279 msgid "Backup Location"
280 msgstr "Backup Locatie"
285 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
286 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
301 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
304 "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
319 msgid "Call monitoring"
326 msgstr "Grootte van harddisk: "
331 msgid "Change bouquets in quickzap"
332 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
334 msgid "Change pin code"
335 msgstr "Verander pin code"
337 msgid "Change service pin"
338 msgstr "Verander service pin"
340 msgid "Change service pins"
341 msgstr "Verander service pins"
343 msgid "Change setup pin"
344 msgstr "Verander setup pin"
349 msgid "Channel Selection"
350 msgstr "Kanaal lijst"
355 msgid "Channellist menu"
356 msgstr "Kanaal lijst menu"
358 msgid "Choose bouquet"
361 msgid "Choose source"
367 msgid "Clear before scan"
368 msgstr "Opruimen, voor u start met zoeken?"
373 msgid "Code rate high"
374 msgstr "Hoge ontvangst rate"
376 msgid "Code rate low"
377 msgstr "Lage ontvangst rate"
380 msgstr "Kleur formaat"
382 msgid "Command order"
383 msgstr "Commando Volgorde"
385 msgid "Committed DiSEqC command"
386 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
388 msgid "Common Interface"
389 msgstr "Common Interface"
391 msgid "Compact flash card"
392 msgstr "Compact flash kaart"
397 msgid "Configuration Mode"
398 msgstr "Konfiguratie"
400 msgid "Conflicting timer"
401 msgstr "Timer conflict!!"
403 msgid "Connected to Fritz!Box!"
406 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
411 "Connection to Fritz!Box\n"
419 msgid "Create movie folder failed"
420 msgstr "Maken van movie folder is mislukt"
422 msgid "Creating partition failed"
423 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
425 msgid "Current version:"
426 msgstr "Aktuele versie"
434 msgid "Cutlist editor..."
462 msgstr "Verwijder invoer"
464 msgid "Delete failed!"
465 msgstr "Verwijderen mislukt."
468 msgstr "Beschrijving"
470 msgid "Detected HDD:"
471 msgstr "Gevonden Harddisk:"
473 msgid "Detected NIMs:"
474 msgstr "Gevonden Tuners:"
482 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
483 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
491 msgid "DiSEqC repeats"
492 msgstr "DiSEqC herhaling"
497 msgid "Disable Picture in Picture"
498 msgstr "Deactiveer PIP"
500 msgid "Disable Subtitles"
501 msgstr "Ondertitel Uit"
505 "Disconnected from\n"
514 "Do you really want to REMOVE\n"
517 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
521 msgid "Do you really want to delete %s?"
522 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
525 "Do you really want to download\n"
528 "Wilt u de Plugin met de\n"
532 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
533 "All data on the disk will be lost!"
535 "Wilt u echt de harddisk formateren?\n"
536 "Alle data op de harddisk gaat dan verloren!!"
539 "Do you want to backup now?\n"
540 "After pressing OK, please wait!"
542 "wilt u nu een backup maken?\n"
543 "Druk op OK, en wacht een moment!"
545 msgid "Do you want to do a service scan?"
546 msgstr "wilt u nu naar kanalen zoeken?"
548 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
549 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
551 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
552 msgstr "Wilt u de parental control optie aanzetten op u dreambox?"
554 msgid "Do you want to restore your settings?"
555 msgstr "Wilt u uw settings nu terug zetten?"
557 msgid "Do you want to resume this playback?"
558 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
561 "Do you want to update your Dreambox?\n"
562 "After pressing OK, please wait!"
564 "Wilt u de dreambox updaten?\n"
565 "Druk op OK en wacht een moment!"
567 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
568 msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
570 msgid "Do you want to view a tutorial?"
571 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
573 msgid "Download Plugins"
574 msgstr "Download Plugins"
576 msgid "Downloadable new plugins"
577 msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
579 msgid "Downloadable plugins"
580 msgstr "Downloadbare plugins"
582 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
583 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
591 msgid "EPG Selection"
592 msgstr "EPG Selectie"
595 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
596 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
601 msgid "Edit services list"
602 msgstr "Edit services lijst"
607 msgid "Enable 5V for active antenna"
608 msgstr "5V aan voor aktieve Antenne"
610 msgid "Enable multiple bouquets"
611 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
613 msgid "Enable parental control"
614 msgstr "Zet parental control aan"
626 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
628 "If you experience any problems please contact\n"
629 "stephan@reichholf.net\n"
631 "© 2006 - Stephan Reichholf"
634 msgid "Enter main menu..."
635 msgstr "Ga naar hoofd menu..."
637 msgid "Enter the service pin"
638 msgstr "Voer de service pin in"
641 msgstr "Programma overzicht"
643 msgid "Everything is fine"
646 msgid "Execution Progress:"
647 msgstr "Uitvoeren extern Commando"
649 msgid "Execution finished!!"
650 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
655 msgid "Exit the wizard"
656 msgstr "Stop de wizard"
659 msgstr "Wizard stoppen"
662 msgstr "Uitbreidingen"
668 msgstr "Snelle DiSEqC"
691 msgid "Fritz!Box FON IP address"
695 msgid "Frontprocessor version: %d"
696 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
698 msgid "Function not yet implemented"
699 msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
702 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
703 "Do you want to Restart the GUI now?"
706 msgid "Games / Plugins"
707 msgstr "Games / Plugins"
718 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
719 msgstr "Wacht Aub haal plugin info op"
724 msgid "Goto position"
725 msgstr "Naar positie draaien"
727 msgid "Guard interval mode"
728 msgstr "Guard Interval Mode"
733 msgid "Harddisk setup"
734 msgstr "Harddisk setup"
736 msgid "Harddisk standby after"
737 msgstr "Harddisk standby na"
739 msgid "Hierarchy mode"
740 msgstr "Hierarchy mode"
742 msgid "How many minutes do you want to record?"
743 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
752 "If you see this, something is wrong with\n"
753 "your scart connection. Press OK to return."
755 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
756 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
758 msgid "Image-Upgrade"
759 msgstr "Image-Upgrade"
762 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
763 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
765 msgid "Increased voltage"
766 msgstr "Verhoogd Voltage"
771 msgid "Infobar timeout"
772 msgstr "Infobar timeout"
778 msgstr "Initializeren"
780 msgid "Initialization..."
781 msgstr "Formateren..."
786 msgid "Initializing Harddisk..."
787 msgstr "Formatting Harddisk..."
792 msgid "Instant Record..."
793 msgstr "Directe Opname..."
798 msgid "Invert display"
799 msgstr "Inverteer LCD"
805 msgstr "Toetsenbord layout"
807 msgid "Keyboard Setup"
808 msgstr "Toetsenbord instelling"
811 msgstr "Toetsenbord layout"
814 msgstr "LCD instellingen"
828 msgid "Language selection"
835 msgstr "Breedtegraad"
847 msgstr "Limieten uit"
850 msgstr "Limieten aan"
864 msgid "Make this mark an 'in' point"
867 msgid "Make this mark an 'out' point"
870 msgid "Make this mark just a mark"
874 msgstr "Handmatig zoeken"
876 msgid "Manual transponder"
877 msgstr "Handmatige transponder"
879 msgid "Margin after record"
880 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
882 msgid "Margin before record (minutes)"
883 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
886 msgstr "Media Player"
898 msgstr "Mkfs mislukt"
913 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
919 msgstr "Mount mislukt"
921 msgid "Move Picture in Picture"
922 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
925 msgstr "Draai naar oost"
928 msgstr "Draai naar west"
936 msgid "Multiple service support"
937 msgstr "Kan meerdere Zenders Decoderen"
946 msgstr "Niet Aanwezig"
969 msgid "Network Setup"
970 msgstr "Netwerk instellingen"
973 msgstr "Netwerk zoeken"
975 msgid "Network setup"
976 msgstr "Netwerk instellingen"
988 msgstr "Nieuwe versie"
996 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
998 "Geen Harddisk gevonden of\n"
999 "Harddisk is niet Geformateerd."
1001 msgid "No backup needed"
1002 msgstr "Geen backup nodig"
1004 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1005 msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
1007 msgid "No positioner capable frontend found."
1008 msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
1010 msgid "No satellite frontend found!!"
1013 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1014 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1016 msgid "No, do nothing."
1017 msgstr "Nee, doe niks"
1019 msgid "No, just start my dreambox"
1020 msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
1022 msgid "No, scan later manually"
1023 msgstr "Nee, Later zoeken."
1035 "Nothing to scan!\n"
1036 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1039 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1042 msgstr "Film weergave loopt"
1047 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1048 msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
1050 msgid "OSD Settings"
1051 msgstr "OSD-instellingen"
1062 msgid "Online-Upgrade"
1063 msgstr "Online-Upgrade"
1074 msgid "Packet management"
1075 msgstr "Pakket beheer"
1080 msgid "Parental control"
1081 msgstr "Parental control"
1083 msgid "Parental control services Editor"
1084 msgstr "Parental controle services Editor"
1086 msgid "Parental control setup"
1087 msgstr "Parental control setup"
1089 msgid "Parental control type"
1090 msgstr "Parental controle type"
1093 msgstr "PiP Instellingen"
1095 msgid "Pin code needed"
1096 msgstr "Pin code is nodig"
1098 msgid "Play recorded movies..."
1099 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1101 msgid "Please choose an extension..."
1102 msgstr "Kies een extension aub..."
1104 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1105 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1107 msgid "Please enter a name for the new marker"
1108 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1110 msgid "Please enter the correct pin code"
1111 msgstr "Gelieve juiste pin code in voeren"
1113 msgid "Please enter the old pin code"
1114 msgstr "oude pin code invoeren aub"
1116 msgid "Please press OK!"
1119 msgid "Please select a subservice to record..."
1120 msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
1122 msgid "Please select a subservice..."
1123 msgstr "selecteer een subservice aub..."
1125 msgid "Please set up tuner B"
1126 msgstr "instellingen voor Tuner B."
1129 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1130 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1131 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1133 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen PiP window.\n"
1134 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1135 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1137 msgid "Please wait... Loading list..."
1138 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1140 msgid "Plugin browser"
1141 msgstr "Plugin Browser"
1146 msgid "Polarization"
1147 msgstr "Polarisatie"
1164 msgid "Positioner fine movement"
1165 msgstr "fijn afstelling Positioner"
1167 msgid "Positioner movement"
1168 msgstr "Rotor beweging"
1170 msgid "Positioner setup"
1171 msgstr "Positioner setup"
1173 msgid "Positioner storage"
1174 msgstr "Rotor positie opslag"
1176 msgid "Predefined transponder"
1177 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1179 msgid "Press OK to activate the settings."
1180 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1182 msgid "Press OK to scan"
1183 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1185 msgid "Press OK to start the scan"
1186 msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten."
1191 msgid "Protect services"
1192 msgstr "Beveilig Kanalen"
1194 msgid "Protect setup"
1195 msgstr "Beveilig setup"
1210 msgstr "Afstands bediening menu"
1213 msgstr "RF instellingen"
1218 msgid "RSS Feed URI"
1221 msgid "Really close without saving settings?"
1222 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
1224 msgid "Really delete done timers?"
1225 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen"
1227 msgid "Really delete this timer?"
1228 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1230 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1231 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1233 msgid "Reception Settings"
1234 msgstr "Ontvangst Settings"
1242 msgid "Recordings always have priority"
1243 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1245 msgid "Reenter new pin"
1246 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1248 msgid "Remove Plugins"
1249 msgstr "Verwijder Plugins"
1251 msgid "Remove a mark"
1254 msgid "Remove plugins"
1255 msgstr "Verwijder plugins"
1257 msgid "Remove service"
1264 msgstr "Herhaal Type"
1266 msgid "Replace current playlist"
1267 msgstr "Vervang huidigge afspeel lijst"
1275 msgid "Restart GUI now?"
1282 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1285 "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1286 "settings te activeren."
1303 msgid "Sat / Dish Setup"
1304 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1310 msgstr "Satellieten"
1331 msgstr "Kies Harddisk"
1333 msgid "Select a movie"
1334 msgstr "Kies een film"
1336 msgid "Select alternative service"
1339 msgid "Select audio mode"
1340 msgstr "Kies audio modus"
1342 msgid "Select audio track"
1343 msgstr "Kies audio spoor"
1345 msgid "Select channel to record from"
1346 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1348 msgid "Select reference service"
1351 msgid "Sequence repeat"
1352 msgstr "Herhaal Sequence"
1357 msgid "Service Scan"
1358 msgstr "Kanaal zoeken"
1360 msgid "Service Searching"
1361 msgstr "Kanaal Zoeken"
1363 msgid "Service scan"
1364 msgstr "Kanaal zoeken"
1366 msgid "Service scan type needed"
1367 msgstr "Kanaalzoek type"
1370 msgstr "Service informatie"
1376 msgstr "Zet Limieten"
1379 msgstr "Instellingen"
1382 msgstr "Instellingen"
1384 msgid "Show infobar on channel change"
1385 msgstr "Laat infobar bij zappen naar ander kanaal"
1387 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1388 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1390 msgid "Show positioner movement"
1391 msgstr "Laat rotorbeweging zien"
1393 msgid "Show services beginning with"
1394 msgstr "Laat kanalen zien beginnen met"
1396 msgid "Show the radio player..."
1397 msgstr "Radio Weergve mode..."
1399 msgid "Show the tv player..."
1400 msgstr "Tv Weergve mode..."
1403 msgstr "Gelijkaardig"
1405 msgid "Similar broadcasts:"
1406 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1414 msgid "Single satellite"
1415 msgstr "Een satelliet"
1417 msgid "Single transponder"
1418 msgstr "Een transponder"
1426 msgid "Somewhere else"
1427 msgstr "Ergens anders"
1430 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1432 "Please choose an other one."
1434 "Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
1436 "Kies een ander Aub..."
1441 msgid "Soundcarrier"
1442 msgstr "Geluids kanaal"
1453 msgid "Standby / Restart"
1454 msgstr "Standby / Restart"
1459 msgid "Start recording?"
1460 msgstr "Start opnemen?"
1466 msgstr "Startwizard"
1472 msgstr "Stap naar oost"
1475 msgstr "Stap naar west"
1483 msgid "Stop Timeshift?"
1484 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1486 msgid "Stop playing this movie?"
1487 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1489 msgid "Store position"
1490 msgstr "Sla positie op"
1492 msgid "Stored position"
1493 msgstr "Opgeslagen positie"
1495 msgid "Subservice list..."
1496 msgstr "Subservice lijst..."
1499 msgstr "Subservices"
1501 msgid "Subtitle selection"
1502 msgstr "Ondertitel selectie"
1505 msgstr "Ondertitels"
1513 msgid "Swap Services"
1514 msgstr "Swap Services"
1519 msgid "Switch to next subservice"
1520 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1522 msgid "Switch to previous subservice"
1523 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1535 msgstr "Terrestrial"
1537 msgid "Terrestrial provider"
1543 msgid "Test-Messagebox?"
1547 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1548 "Please press OK to start using you Dreambox."
1550 "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n"
1551 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1553 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1554 msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
1556 msgid "The pin code has been changed successfully."
1557 msgstr "De pin code is met succes veranderd."
1559 msgid "The pin code you entered is wrong."
1560 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1562 msgid "The pin codes you entered are different."
1563 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1566 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1568 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1570 msgid "The wizard is finished now."
1571 msgstr "De wizard is nu klaar."
1573 msgid "This is step number 2."
1574 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1576 msgid "This is unsupported at the moment."
1577 msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
1594 msgid "Time/Date Input"
1595 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1601 msgstr "Timer gestuurde opname"
1603 msgid "Timer Editor"
1604 msgstr "Timer Editor"
1610 msgstr "Timer invoer"
1615 msgid "Timer sanity error"
1616 msgstr "Timer sanity error"
1618 msgid "Timer selection"
1619 msgstr "Timer selectie"
1624 msgid "Timeshift not possible!"
1625 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
1642 msgid "Toneburst A/B"
1643 msgstr "Toneburst A/B"
1645 msgid "Transmission mode"
1646 msgstr "Overdragings type"
1649 msgstr "Transponder"
1652 msgstr "Probeer links:"
1669 msgid "Tuner configuration"
1670 msgstr "Tuner Konfiguratie"
1672 msgid "Tuner status"
1673 msgstr "Tuner status"
1681 msgid "Type of scan"
1682 msgstr "Type voor zoeken"
1694 "Unable to initialize harddisk.\n"
1695 "Please refer to the user manual.\n"
1698 "Kan Harddisk niet formateren.\n"
1699 "Lees handboek na AUB.\n"
1702 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1703 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1705 msgid "Universal LNB"
1706 msgstr "Universeel LNB"
1708 msgid "Unmount failed"
1709 msgstr "Unmount mislukt"
1711 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1712 msgstr "Klaar met Updaten. Dit is het Resultaat:"
1714 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1715 msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1717 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1718 msgstr "Upgrade is klaar. Wilt u nu uw Dreambox rebooten?"
1721 msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1723 msgid "Use power measurement"
1724 msgstr "Meet Stroomopname"
1727 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1729 "Please set up tuner A"
1731 "Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
1733 "Einstellungen für Tuner A"
1736 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1739 "Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
1740 "daarna op OK druken."
1742 msgid "Use usals for this sat"
1743 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1745 msgid "Use wizard to set up basic features"
1746 msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
1748 msgid "User defined"
1749 msgstr "Gebruikers mode"
1757 msgid "View teletext..."
1758 msgstr "Laat teletext zien..."
1760 msgid "Voltage mode"
1761 msgstr "Spannings mode"
1764 msgstr "Geluids sterkte"
1770 msgstr "WSS bij 4:3"
1782 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1783 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1784 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1786 "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1787 "upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
1788 "huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
1793 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1794 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1798 "De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
1799 "Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
1805 msgid "What do you want to scan?"
1806 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
1808 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1809 msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
1820 msgid "Yes, backup my settings!"
1821 msgstr "Ja, backup mijn settings!"
1823 msgid "Yes, do a manual scan now"
1824 msgstr "Ja, doe nu een handmattige scan"
1826 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1827 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
1829 msgid "Yes, do another manual scan now"
1830 msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
1832 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1833 msgstr "JA, Nu afsluiten."
1835 msgid "Yes, restore the settings now"
1836 msgstr "Ja, restore de settings nu"
1838 msgid "Yes, view the tutorial"
1839 msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
1841 msgid "You cannot delete this!"
1842 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
1845 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1846 "harddisk is not an option for you."
1848 "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
1849 "is niet mogelijk voor u."
1852 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1853 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1854 "to the harddisk!\n"
1855 "Please press OK to start the backup now."
1857 "U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
1858 "het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is "
1859 "het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
1860 "Druk op OK aub backuppen te starten."
1863 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1864 "Please press OK to start the backup now."
1866 "U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
1868 "Druk op OK om de backup te starten."
1871 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1874 "U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub om het "
1875 "backuppen te starten."
1877 msgid "You have to wait for"
1881 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1882 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1883 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1884 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1887 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
1888 "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n"
1889 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u de update hebt uitgevoerd zoals op de "
1890 "website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings "
1891 "terug wilt zetten."
1894 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1896 "Do you want to set the pin now?"
1898 "Voer nu pin code in, en daarna verbergen voor u kinderen.\n"
1900 "wilt u nu een pin instellen?"
1902 msgid "You selected a playlist"
1903 msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen"
1906 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1909 "U backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het upgrade "
1912 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1913 msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
1916 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1917 "Press OK to start upgrade."
1919 "De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
1920 "Druk op OK, om het Upgrade te starten."
1922 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1923 msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
1925 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1928 msgid "[bouquet edit]"
1929 msgstr "[Boeket editor]"
1931 msgid "[favourite edit]"
1932 msgstr "[Favoriet editor]"
1935 msgstr "[Verplaats modus]"
1937 msgid "abort bouquet edit"
1938 msgstr "Boeket edit stoppen"
1940 msgid "abort favourites edit"
1941 msgstr "Favoriet edit stoppen"
1943 msgid "about to start"
1944 msgstr "Start direkt"
1947 msgstr "Boeket toevoegen..."
1949 msgid "add directory to playlist"
1950 msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
1952 msgid "add file to playlist"
1953 msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst"
1956 msgstr "Marker invoegen"
1958 msgid "add recording (enter recording duration)"
1959 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
1961 msgid "add recording (indefinitely)"
1962 msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
1964 msgid "add recording (stop after current event)"
1965 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
1967 msgid "add service to bouquet"
1968 msgstr "Toevoegen aan Boeket"
1970 msgid "add service to favourites"
1971 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
1973 msgid "add to parental protection"
1974 msgstr "voeg toe aan parental beveiliging"
1977 msgstr "Geavanceerd"
1980 "are you sure you want to restore\n"
1981 "following backup:\n"
1983 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
1990 msgstr "Zwarte lijst"
1992 msgid "change recording (duration)"
1993 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
1995 msgid "circular left"
1996 msgstr "circular links"
1998 msgid "circular right"
1999 msgstr "circular rechts"
2001 msgid "clear playlist"
2002 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2008 msgstr "Configuratie menu"
2013 msgid "copy to favourites"
2014 msgstr "Naar favorieten copieeren"
2026 msgstr "Verwijderen..."
2031 msgid "disable move mode"
2032 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2037 msgid "don't record"
2038 msgstr "niet opnemen"
2043 msgid "empty/unknown"
2044 msgstr "leeg/onbekent"
2049 msgid "enable bouquet edit"
2050 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2052 msgid "enable favourite edit"
2053 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2055 msgid "enable move mode"
2056 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2058 msgid "end bouquet edit"
2059 msgstr "Boeket edit stoppen"
2061 msgid "end cut here"
2064 msgid "end favourites edit"
2065 msgstr "Favorieten edit stoppen"
2067 msgid "equal to Socket A"
2068 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2070 msgid "free diskspace"
2071 msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
2073 msgid "full /etc directory"
2074 msgstr "komplete /etc directory"
2076 msgid "go to deep standby"
2077 msgstr "Box Uitzetten"
2079 msgid "hear radio..."
2080 msgstr "Luister naar radio..."
2086 msgstr "verberg player"
2089 msgstr "horizontaal"
2104 msgstr "Ci-Module initializeren"
2106 msgid "insert mark here"
2109 msgid "leave movie player..."
2110 msgstr "Afspelen stoppen..."
2121 msgid "loopthrough to socket A"
2122 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2142 msgid "next channel"
2143 msgstr "Volgende Kanaal"
2145 msgid "next channel in history"
2146 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2151 msgid "no HDD found"
2152 msgstr "Geen Harddisk gevonden"
2154 msgid "no module found"
2155 msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
2158 msgstr "geen standby"
2161 msgstr "geen timeout"
2167 msgstr "niet op slot"
2169 msgid "nothing connected"
2170 msgstr "niks aangesloten"
2181 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2182 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2184 msgid "open servicelist"
2185 msgstr "open kanaal lijst"
2187 msgid "open servicelist(down)"
2188 msgstr "open kanaal lijst(naar beneden)"
2190 msgid "open servicelist(up)"
2191 msgstr "open kanaal lijst(naar boven)"
2199 msgid "please press OK when ready"
2200 msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
2202 msgid "previous channel"
2203 msgstr "Vorig Kanaal"
2205 msgid "previous channel in history"
2206 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2211 msgid "recording..."
2214 msgid "remove after this position"
2217 msgid "remove all new found flags"
2218 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2220 msgid "remove before this position"
2223 msgid "remove entry"
2224 msgstr "Invoer verwijderen"
2226 msgid "remove from parental protection"
2227 msgstr "Verwijder van parental beveilging"
2229 msgid "remove new found flag"
2230 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2232 msgid "remove this mark"
2244 "%d services found!"
2246 "Klaar met Zoeken.\n"
2247 "%d Kanalen gevonden."
2253 "Klaar met Zoeken.\n"
2254 "geen kanalen gevonden."
2258 "One service found!"
2261 "Een Kanaal gevonden."
2265 "scan in progress - %d %% done!\n"
2266 "%d services found!"
2268 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2269 "%d Kanalen gevonden!"
2277 msgid "second cable of motorized LNB"
2278 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2290 msgstr "service pin"
2296 msgstr "laat EPG zien..."
2298 msgid "show event details"
2299 msgstr "laat EPG details zien"
2304 msgid "skip backward"
2305 msgstr "Acteruit spoelen"
2307 msgid "skip forward"
2308 msgstr "Vooruit spoelen"
2310 msgid "start cut here"
2313 msgid "start timeshift"
2314 msgstr "Timeshift starten"
2319 msgid "stop recording"
2320 msgstr "stop opname"
2322 msgid "stop timeshift"
2323 msgstr "Timeshift stoppen"
2325 msgid "switch to filelist"
2326 msgstr "ga naar filelist"
2328 msgid "switch to playlist"
2329 msgstr "ga naar afspeellijst"
2334 msgid "this recording"
2335 msgstr "deze opname"
2337 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2338 msgstr "deze service is beveilgd D.M.V. een parental control pin"
2340 msgid "unknown service"
2341 msgstr "onbekende Service"
2343 msgid "until restart"
2344 msgstr "tot waneer restart"
2346 msgid "user defined"
2347 msgstr "gebruikers mode"
2352 msgid "view extensions..."
2353 msgstr "Laat extensies zien..."
2355 msgid "view recordings..."
2356 msgstr "Laat opnames zien..."
2358 msgid "wait for ci..."
2359 msgstr "wacht voor ci..."
2368 msgstr "witte lijst"
2373 msgid "yes (keep feeds)"
2374 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2382 #~ msgid "Ask before zapping"
2383 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2385 #~ msgid "Audio / Video"
2386 #~ msgstr "Audio / Video"
2388 #~ msgid "Auto show inforbar"
2389 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2391 #~ msgid "Cable provider"
2392 #~ msgstr "Kabel provider"
2395 #~ msgstr "klassiek"
2398 #~ msgstr "Standaard"
2400 #~ msgid "Disable subtitles"
2401 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2403 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2404 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2406 #~ msgid "Equal to Socket A"
2407 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2409 #~ msgid "Expert Setup"
2410 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2412 #~ msgid "Fast zapping"
2413 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2415 #~ msgid "Harddisk..."
2416 #~ msgstr "Harddisk..."
2418 #~ msgid "Hide error windows"
2419 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2422 #~ msgstr "Invertieren"
2430 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2431 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2433 #~ msgid "Multi bouquets"
2434 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2437 #~ msgstr "Netzwerk"
2439 #~ msgid "Nothing connected"
2440 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2442 #~ msgid "Parental Control"
2443 #~ msgstr "Jugendschutz"
2445 #~ msgid "Parental Lock"
2446 #~ msgstr "Jugendschutz"
2448 #~ msgid "Predefined satellite"
2449 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2451 #~ msgid "Record Splitsize"
2452 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2454 #~ msgid "Remember service pin"
2455 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2457 #~ msgid "Satconfig"
2458 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2460 #~ msgid "Satelliteconfig"
2461 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2463 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2464 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2466 #~ msgid "Setup Lock"
2467 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2469 #~ msgid "Show Satposition"
2470 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2475 #~ msgid "Skip confirmations"
2476 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2478 #~ msgid "Swap services"
2479 #~ msgstr "Swap services"
2481 #~ msgid "Timeshifting"
2482 #~ msgstr "Timeshift"
2484 #~ msgid "Transpondertype"
2485 #~ msgstr "Transponder type"
2487 #~ msgid "UHF Modulator"
2488 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2490 #~ msgid "Usage Settings"
2491 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2493 #~ msgid "Usage settings"
2494 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2496 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2497 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2499 #~ msgid "add bouquet..."
2500 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2502 #~ msgid "open service list"
2503 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2505 #~ msgid "remove bouquet"
2506 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2508 #~ msgid "remove service"
2509 #~ msgstr "Kanal löschen"
2511 #~ msgid "use power delta"
2512 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"