Merge remote branch 'origin/acid-burn/network_changes_next' into experimental
[vuplus_dvbapp] / po / lv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
7 "Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
8 "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
13 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15
16 #
17 msgid ""
18 "\n"
19 "Advanced options and settings."
20 msgstr ""
21 "\n"
22 "Paplašinātās opcijas un iestatījumi."
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "Nospiediet OK un gaidiet!"
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Backup your Dreambox settings."
36 msgstr ""
37 "\n"
38 "Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju."
39
40 #
41 msgid ""
42 "\n"
43 "Edit the upgrade source address."
44 msgstr ""
45 "\n"
46 "Rediģēt atjaunināšanas avota adresi."
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Online update of your Dreambox software."
58 msgstr ""
59 "\n"
60 "Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Press OK on your remote control to continue."
66 msgstr ""
67 "\n"
68 "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
69
70 #
71 msgid ""
72 "\n"
73 "Restore your Dreambox settings."
74 msgstr ""
75 "\n"
76 "Atjaunot Dreambox iestatījumus."
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Restore your Dreambox with a new firmware."
82 msgstr ""
83 "\n"
84 "Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru."
85
86 #
87 msgid ""
88 "\n"
89 "Restore your backups by date."
90 msgstr ""
91 "\n"
92 "Atjaunot dublējumkopijas pēc datuma."
93
94 #
95 msgid ""
96 "\n"
97 "Scan for local extensions and install them."
98 msgstr ""
99
100 #
101 msgid ""
102 "\n"
103 "Select your backup device.\n"
104 "Current device: "
105 msgstr ""
106 "\n"
107 "Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n"
108 "Pašreizējā ierīce: "
109
110 #
111 msgid ""
112 "\n"
113 "System will restart after the restore!"
114 msgstr ""
115 "\n"
116 "Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
117
118 #
119 msgid ""
120 "\n"
121 "View, install and remove available or installed packages."
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
125
126 #
127 msgid " "
128 msgstr " "
129
130 #
131 msgid " Results"
132 msgstr ""
133
134 #
135 msgid " extensions."
136 msgstr ""
137
138 msgid " ms"
139 msgstr ""
140
141 #
142 msgid " packages selected."
143 msgstr ""
144
145 #
146 msgid " updates available."
147 msgstr ""
148
149 #
150 msgid " wireless networks found!"
151 msgstr ""
152
153 #
154 msgid "#000000"
155 msgstr "#000000"
156
157 #
158 msgid "#0064c7"
159 msgstr "#0064c7"
160
161 #
162 msgid "#25062748"
163 msgstr "#25062748"
164
165 #
166 msgid "#389416"
167 msgstr "#389416"
168
169 #
170 msgid "#80000000"
171 msgstr "#80000000"
172
173 #
174 msgid "#80ffffff"
175 msgstr "#80ffffff"
176
177 #
178 msgid "#bab329"
179 msgstr "#bab329"
180
181 #
182 msgid "#f23d21"
183 msgstr "#f23d21"
184
185 #
186 msgid "#ffffff"
187 msgstr "#ffffff"
188
189 #
190 msgid "#ffffffff"
191 msgstr "#ffffffff"
192
193 #
194 msgid "%H:%M"
195 msgstr "%H:%M"
196
197 #, python-format
198 msgid ""
199 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
200 "%s"
201 msgstr ""
202
203 #
204 #, python-format
205 msgid "%d jobs are running in the background!"
206 msgstr "%d darbi tiek veikti fonā"
207
208 #
209 #, python-format
210 msgid "%d min"
211 msgstr "%d min"
212
213 #
214 #, python-format
215 msgid "%d services found!"
216 msgstr "%d kanāli atrasti!"
217
218 #
219 msgid "%d.%B %Y"
220 msgstr "%d.%B %Y"
221
222 #
223 #, python-format
224 msgid "%i ms"
225 msgstr ""
226
227 #
228 #, python-format
229 msgid ""
230 "%s\n"
231 "(%s, %d MB free)"
232 msgstr ""
233 "%s\n"
234 "(%s, %d MB brīvi)"
235
236 #
237 #, python-format
238 msgid "%s (%s)\n"
239 msgstr "%s (%s)\n"
240
241 #, python-format
242 msgid "%s: %s at %s"
243 msgstr ""
244
245 #
246 # ???
247 msgid "(ZAP)"
248 msgstr "(PĀRSLĒGT)"
249
250 #
251 msgid "(empty)"
252 msgstr "(tukšs)"
253
254 #
255 msgid "(show optional DVD audio menu)"
256 msgstr "(rādīt papildu DVD skaņas izvēlni)"
257
258 #
259 msgid "* Only available if more than one interface is active."
260 msgstr "* Pieejams ja ir aktīvs vairāk nekā viens interfeiss."
261
262 #
263 msgid "0"
264 msgstr "0"
265
266 #
267 msgid "1"
268 msgstr "1"
269
270 #
271 msgid "1 wireless network found!"
272 msgstr ""
273
274 #
275 msgid "1.0"
276 msgstr "1.0"
277
278 #
279 msgid "1.1"
280 msgstr "1.1"
281
282 #
283 msgid "1.2"
284 msgstr "1.2"
285
286 #
287 msgid "12V output"
288 msgstr "12V izeja"
289
290 #
291 msgid "13 V"
292 msgstr "13 V"
293
294 #
295 msgid "16:10"
296 msgstr "16:10"
297
298 #
299 msgid "16:10 Letterbox"
300 msgstr "16:10 Letterbox"
301
302 #
303 msgid "16:10 PanScan"
304 msgstr "16:10 PanScan"
305
306 #
307 msgid "16:9"
308 msgstr "16:9"
309
310 #
311 msgid "16:9 Letterbox"
312 msgstr "16:9 Letterbox"
313
314 #
315 msgid "16:9 always"
316 msgstr "16:9 vienmēr"
317
318 #
319 msgid "18 V"
320 msgstr "18 V"
321
322 #
323 msgid "2"
324 msgstr "2"
325
326 #
327 msgid "3"
328 msgstr "3"
329
330 #
331 msgid "30 minutes"
332 msgstr "30 minūtēm"
333
334 #
335 msgid "4"
336 msgstr "4"
337
338 #
339 msgid "4:3"
340 msgstr "4:3"
341
342 #
343 msgid "4:3 Letterbox"
344 msgstr "4:3 Letterbox"
345
346 #
347 msgid "4:3 PanScan"
348 msgstr "4:3 PanScan"
349
350 #
351 msgid "5"
352 msgstr "5"
353
354 #
355 msgid "5 minutes"
356 msgstr "5 minūtēm"
357
358 #
359 msgid "6"
360 msgstr "6"
361
362 #
363 msgid "60 minutes"
364 msgstr "60 minūtēm"
365
366 #
367 msgid "7"
368 msgstr "7"
369
370 #
371 msgid "8"
372 msgstr "8"
373
374 #
375 msgid "9"
376 msgstr "9"
377
378 #
379 msgid "<Current movielist location>"
380 msgstr ""
381
382 #
383 msgid "<Default movie location>"
384 msgstr ""
385
386 #
387 msgid "<Last timer location>"
388 msgstr ""
389
390 #
391 msgid "<unknown>"
392 msgstr "<nezināms>"
393
394 #
395 msgid "??"
396 msgstr "??"
397
398 #
399 msgid "A"
400 msgstr "A"
401
402 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
403 msgstr ""
404
405 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
406 msgstr ""
407
408 msgid "A basic ftp client"
409 msgstr ""
410
411 msgid "A client for www.dyndns.org"
412 msgstr ""
413
414 #
415 # bija pārveidota?
416 #, python-format
417 msgid ""
418 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
419 "Do you want to keep your version?"
420 msgstr ""
421 "Konfigurācijas datne (%s) ir pārveidota kopš uzstādīšanas.\n"
422 "Vai vēlaties paturēt savu versiju?"
423
424 msgid "A demo plugin for TPM usage."
425 msgstr ""
426
427 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
428 msgstr ""
429
430 #
431 msgid ""
432 "A finished record timer wants to set your\n"
433 "Dreambox to standby. Do that now?"
434 msgstr ""
435 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas pārslēgt\n"
436 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
437
438 #
439 msgid ""
440 "A finished record timer wants to shut down\n"
441 "your Dreambox. Shutdown now?"
442 msgstr ""
443 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas izslēgt\n"
444 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
445
446 #
447 # ???
448 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
449 msgstr "Grafiskais EPG visiem kanāliem izvēlētā buķetē"
450
451 msgid "A graphical EPG interface"
452 msgstr ""
453
454 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
455 msgstr ""
456
457 msgid "A graphical EPG interface."
458 msgstr ""
459
460 #
461 msgid ""
462 "A mount entry with this name already exists!\n"
463 "Update existing entry and continue?\n"
464 msgstr ""
465
466 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
467 msgstr ""
468
469 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
470 msgstr ""
471
472 msgid "A nice looking skin from Kerni"
473 msgstr ""
474
475 #
476 #, python-format
477 msgid ""
478 "A record has been started:\n"
479 "%s"
480 msgstr ""
481 "Ieraksts ir sācies:\n"
482 "%s"
483
484 #
485 msgid ""
486 "A recording is currently running.\n"
487 "What do you want to do?"
488 msgstr ""
489 "Pašreiz tiek veikts ieraksts.\n"
490 "Ko Jūs vēlaties darīt?"
491
492 #
493 msgid ""
494 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
495 "configure the positioner."
496 msgstr ""
497 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms konfigurējat "
498 "pozicionieri."
499
500 #
501 msgid ""
502 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
503 "start the satfinder."
504 msgstr ""
505 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms startējiet sat-"
506 "meklētāju."
507
508 #
509 #, python-format
510 msgid "A required tool (%s) was not found."
511 msgstr "Vajadzīgais rīks (%s) netika atrasts."
512
513 #
514 msgid "A search for available updates is currently in progress."
515 msgstr ""
516
517 #
518 msgid ""
519 "A second configured interface has been found.\n"
520 "\n"
521 "Do you want to disable the second network interface?"
522 msgstr ""
523
524 msgid "A simple downloading application for other plugins"
525 msgstr ""
526
527 #
528 msgid ""
529 "A sleep timer wants to set your\n"
530 "Dreambox to standby. Do that now?"
531 msgstr ""
532 "Miega taimeris vēlas pārslēgt\n"
533 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
534
535 #
536 msgid ""
537 "A sleep timer wants to shut down\n"
538 "your Dreambox. Shutdown now?"
539 msgstr ""
540 "Miega taimeris vēlas izslēgt\n"
541 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
542
543 #
544 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
545 msgstr ""
546
547 #
548 msgid ""
549 "A timer failed to record!\n"
550 "Disable TV and try again?\n"
551 msgstr ""
552 "Taimerim neizdevās uzsākt ierakstu!\n"
553 "Izslēgt TV un mēģināt vēl?\n"
554
555 #
556 msgid "A/V Settings"
557 msgstr "A/V iestatījumi"
558
559 #
560 msgid "AA"
561 msgstr "AA"
562
563 #
564 msgid "AB"
565 msgstr "AB"
566
567 #
568 msgid "AC3 default"
569 msgstr "AC3 pēc noklusējuma"
570
571 #
572 # ???
573 msgid "AC3 downmix"
574 msgstr "Pārveide AC3 -> stereo"
575
576 #
577 msgid "Abort"
578 msgstr ""
579
580 #
581 msgid "Abort this Wizard."
582 msgstr ""
583
584 #
585 msgid "About"
586 msgstr "Par"
587
588 #
589 msgid "About..."
590 msgstr "Par..."
591
592 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
596 msgstr ""
597
598 #
599 msgid "Accesspoint:"
600 msgstr ""
601
602 #
603 # ???
604 msgid "Action on long powerbutton press"
605 msgstr "Darbība pēc ilgstošas ieslēgšanas taustiņa nospiešanas"
606
607 #
608 msgid "Action on short powerbutton press"
609 msgstr ""
610
611 #
612 msgid "Action:"
613 msgstr "Darbība:"
614
615 #
616 msgid "Activate Picture in Picture"
617 msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
618
619 #
620 msgid "Activate network settings"
621 msgstr "Aktivizēt tīkla iestatījumus"
622
623 #
624 msgid "Active"
625 msgstr ""
626
627 #
628 msgid ""
629 "Active/\n"
630 "Inactive"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Adapter settings"
635 msgstr "Adaptera iestatījumi"
636
637 #
638 msgid "Add"
639 msgstr "Pievienot"
640
641 #
642 msgid "Add Bookmark"
643 msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
644
645 #
646 msgid "Add WLAN configuration?"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add a mark"
651 msgstr "Pievienot iezīmi"
652
653 #
654 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
655 msgstr ""
656
657 #
658 msgid "Add a new title"
659 msgstr "Pievienot jaunu nosaukumu"
660
661 #
662 msgid "Add network configuration?"
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid "Add new AutoTimer"
667 msgstr ""
668
669 #
670 msgid "Add new network mount point"
671 msgstr ""
672
673 #
674 msgid "Add timer"
675 msgstr "Pievienot taimeri"
676
677 #
678 msgid "Add timer as disabled on conflict"
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid "Add title"
683 msgstr "Pievienot nosaukumu"
684
685 #
686 msgid "Add to bouquet"
687 msgstr "Pievienot buķetei"
688
689 #
690 msgid "Add to favourites"
691 msgstr "Pievienot favorītiem"
692
693 #
694 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
695 msgstr ""
696
697 #
698 msgid "Added: "
699 msgstr ""
700
701 #
702 msgid ""
703 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
704 "enabled."
705 msgstr ""
706
707 #
708 msgid "Adds network configuration if enabled."
709 msgstr ""
710
711 #
712 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
713 msgstr ""
714
715 #
716 msgid ""
717 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
718 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
719 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
720 "test screens."
721 msgstr ""
722 "Regulēt krāsu iestatījumus tā, lai visi krāsu toņi ir izšķirami bet, cik "
723 "iespējams, piesātināti. Ja esat apmierināti ar rezultātu, spiediet OK, lai "
724 "aizvērtu attēla precizēšanu vai izmantojiet ciparu taustiņus, lai izvēlētos "
725 "citus testēšanas rastrus."
726
727 msgid "Adult streaming plugin"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Adult streaming plugin."
731 msgstr ""
732
733 #
734 msgid "Advanced Options"
735 msgstr "Paplašinātās opcijas"
736
737 #
738 msgid "Advanced Software"
739 msgstr ""
740
741 #
742 msgid "Advanced Software Plugin"
743 msgstr ""
744
745 #
746 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
747 msgstr ""
748
749 #
750 msgid "Advanced Video Setup"
751 msgstr "Paplašinātā attēla iestatne"
752
753 #
754 msgid "Advanced restore"
755 msgstr "Paplašinātā atjaunošana"
756
757 msgid ""
758 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
759 "standby-mode."
760 msgstr ""
761
762 #
763 msgid "After event"
764 msgstr "Pēc notikuma"
765
766 #
767 # ???
768 msgid ""
769 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
770 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
771 msgstr ""
772 "Pēc starta vednis ir pabeigts, jums ir jāaizsargā atsevišķi kanāli. "
773 "Meklējiet dreambox rokasgrāmatā kā to izdarīt."
774
775 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
776 msgstr ""
777
778 #
779 msgid "Album"
780 msgstr "Albums"
781
782 #
783 msgid "All"
784 msgstr "Visi"
785
786 #
787 msgid "All Satellites"
788 msgstr "Visi pavadoņi"
789
790 #
791 msgid "All Time"
792 msgstr ""
793
794 #
795 msgid "All non-repeating timers"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "Allow zapping via Webinterface"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
803 msgstr ""
804
805 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
806 msgstr ""
807
808 #
809 msgid "Alpha"
810 msgstr "Alpha"
811
812 #
813 msgid "Alternative radio mode"
814 msgstr "Alternatīvais radio režīms"
815
816 #
817 # ???
818 msgid "Alternative services tuner priority"
819 msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes"
820
821 msgid "Always ask"
822 msgstr ""
823
824 #
825 msgid "Always ask before sending"
826 msgstr ""
827
828 #
829 msgid "Ammount of recordings left"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid "An empty filename is illegal."
834 msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs"
835
836 #
837 msgid "An error occured."
838 msgstr ""
839
840 #
841 msgid "An unknown error occured!"
842 msgstr "Nezināma kļūda!"
843
844 #
845 msgid "Anonymize crashlog?"
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid "Arabic"
850 msgstr "Arābu"
851
852 #
853 msgid ""
854 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
855 "\n"
856 msgstr ""
857 "Vai tiešām vēlaties aktivizēt šo tīkla konfigurāciju?\n"
858 "\n"
859
860 #
861 msgid ""
862 "Are you sure you want to delete\n"
863 "following backup:\n"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
868 msgstr ""
869
870 #
871 msgid ""
872 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
873 "\n"
874 msgstr ""
875 "Vai tiešām vēlaties restartēt tīkla interfeisus? \n"
876 "\n"
877
878 #
879 msgid ""
880 "Are you sure you want to restore\n"
881 "following backup:\n"
882 msgstr ""
883 "Vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
884 "šo kopiju:\n"
885
886 #
887 msgid ""
888 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
889 "Enigma2 will restart after the restore"
890 msgstr ""
891 "Vai tiešām vēlaties atjaunot šo Enigma2 kopiju?\n"
892 "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
893
894 #
895 msgid ""
896 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
897 "\n"
898 msgstr ""
899
900 #
901 msgid "Artist"
902 msgstr "Izpildītājs"
903
904 #
905 msgid "Ascending"
906 msgstr ""
907
908 #
909 msgid "Ask before shutdown:"
910 msgstr "Jautāt pirms izslēgšanas: "
911
912 #
913 msgid "Ask user"
914 msgstr "Jautāt"
915
916 #
917 msgid "Aspect Ratio"
918 msgstr "Malu attiecība"
919
920 msgid "Aspect ratio"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Atheros"
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "Audio"
931 msgstr "Skaņa"
932
933 #
934 msgid "Audio Options..."
935 msgstr "Skaņas opcijas..."
936
937 msgid "Audio PID"
938 msgstr ""
939
940 #
941 msgid "Audio Sync"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "Audio Sync Setup"
946 msgstr ""
947
948 msgid ""
949 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
950 "synchronous to the picture."
951 msgstr ""
952
953 #
954 msgid "Australia"
955 msgstr ""
956
957 #
958 msgid "Author: "
959 msgstr ""
960
961 #
962 msgid "Authoring mode"
963 msgstr "Autorēšanas režīms"
964
965 #
966 msgid "Auto"
967 msgstr "Automātiski"
968
969 #
970 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
971 msgstr "Automātiska nodaļu veidošana katras? minūtes (0=neveidot)"
972
973 #
974 msgid "Auto flesh"
975 msgstr ""
976
977 #
978 msgid "Auto scart switching"
979 msgstr "Automātiska SCART pārslēgšana"
980
981 #
982 msgid "AutoTimer Editor"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "AutoTimer Filters"
987 msgstr ""
988
989 #
990 msgid "AutoTimer Services"
991 msgstr ""
992
993 #
994 msgid "AutoTimer Settings"
995 msgstr ""
996
997 #
998 msgid "AutoTimer overview"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid ""
1002 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
1003 "criteria."
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "AutoTimer was added successfully"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "AutoTimer was removed"
1013 msgstr ""
1014
1015 #
1016 msgid "Automatic"
1017 msgstr "Automātiski"
1018
1019 #
1020 msgid "Automatic Scan"
1021 msgstr "Automātiskā meklēšana"
1022
1023 msgid "Automatic volume adjustment"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Automatically change video resolution"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid ""
1033 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1034 "resolution you are watching."
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Automatically refresh EPG"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1047 msgstr ""
1048
1049 #, python-format
1050 msgid ""
1051 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1052 "Is %s ok?"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Autoresolution Switch"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Autoresolution settings"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Autoresolution videomode setup"
1065 msgstr ""
1066
1067 #
1068 msgid "Autos & Vehicles"
1069 msgstr ""
1070
1071 #
1072 msgid "Autowrite timer"
1073 msgstr ""
1074
1075 #
1076 # ???
1077 msgid "Available format variables"
1078 msgstr "Pieejamie mainīgo formāti"
1079
1080 #
1081 msgid "B"
1082 msgstr "B"
1083
1084 #
1085 msgid "BA"
1086 msgstr "BA"
1087
1088 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1092 msgstr ""
1093
1094 #
1095 msgid "BB"
1096 msgstr "BB"
1097
1098 #
1099 msgid "BER"
1100 msgstr "BER"
1101
1102 #
1103 msgid "BER:"
1104 msgstr "BER:"
1105
1106 #
1107 msgid "Back"
1108 msgstr "Atpakaļ"
1109
1110 msgid "Back, lower USB Slot"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Back, upper USB Slot"
1114 msgstr ""
1115
1116 #
1117 msgid "Background"
1118 msgstr "Fons"
1119
1120 #
1121 msgid "Backup done."
1122 msgstr "Dublējumkopija izveidota."
1123
1124 #
1125 msgid "Backup failed."
1126 msgstr "Dublējumkopija neizdevās."
1127
1128 #
1129 msgid "Backup is running..."
1130 msgstr ""
1131
1132 #
1133 msgid "Backup system settings"
1134 msgstr "Veidot sistēmas iestatījumu dublējumkopiju"
1135
1136 #
1137 msgid "Band"
1138 msgstr "Josla"
1139
1140 #
1141 msgid "Bandwidth"
1142 msgstr "Joslas platums"
1143
1144 #
1145 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1146 msgstr ""
1147
1148 #
1149 msgid "Begin of timespan"
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "Begin time"
1154 msgstr "Sākuma laiks"
1155
1156 #
1157 # ???
1158 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1159 msgstr "Pauzes veids"
1160
1161 #
1162 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1163 msgstr "0 taustiņa nozīme PiP režīmā"
1164
1165 #
1166 msgid "Behavior when a movie is started"
1167 msgstr "Darbība, kad filma ir palaista"
1168
1169 #
1170 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1171 msgstr "Darbība kad filma ir apturēta"
1172
1173 #
1174 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1175 msgstr "Darbība kad filma beidzas"
1176
1177 #
1178 msgid "Bitrate:"
1179 msgstr ""
1180
1181 #
1182 msgid "Block noise reduction"
1183 msgstr ""
1184
1185 #
1186 msgid "Blue boost"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1193 msgstr ""
1194
1195 #
1196 msgid "Bookmarks"
1197 msgstr "Grāmatzīmes"
1198
1199 #
1200 msgid "Bouquets"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Brazil"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Brightness"
1209 msgstr "Spilgtums"
1210
1211 msgid ""
1212 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1213 "conection."
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Browse for and connect to network shares"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1220 msgstr ""
1221
1222 #
1223 msgid "Browse network neighbourhood"
1224 msgstr ""
1225
1226 #
1227 msgid "Burn DVD"
1228 msgstr "Rakstīt DVD"
1229
1230 #
1231 msgid "Burn existing image to DVD"
1232 msgstr "Rakstīt esošo imidžu uz DVD"
1233
1234 #
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Burn to DVD"
1237 msgstr "Rakstīt uz DVD"
1238
1239 msgid "Burn your recordings to DVD"
1240 msgstr ""
1241
1242 #
1243 msgid "Bus: "
1244 msgstr "Bus: "
1245
1246 msgid ""
1247 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1248 "dates."
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid ""
1252 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1253 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1254 "about the same conflict over and over."
1255 msgstr ""
1256
1257 #
1258 msgid ""
1259 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1260 "displayed."
1261 msgstr "Nospiežot OK uz tālvadības pults, tiks parādīta informācijas josla."
1262
1263 #
1264 msgid "C"
1265 msgstr "C"
1266
1267 #
1268 msgid "C-Band"
1269 msgstr "C-josla"
1270
1271 #, fuzzy
1272 msgid "CDInfo"
1273 msgstr "Infojosla"
1274
1275 msgid ""
1276 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1277 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1278 msgstr ""
1279
1280 #
1281 msgid "CI assignment"
1282 msgstr ""
1283
1284 #
1285 msgid "CIFS share"
1286 msgstr ""
1287
1288 #
1289 msgid "CVBS"
1290 msgstr "CVBS"
1291
1292 #
1293 msgid "Cable"
1294 msgstr "Kabeļu"
1295
1296 #
1297 # ???
1298 msgid "Cache Thumbnails"
1299 msgstr "Kešatmiņas sīktēli"
1300
1301 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1305 msgstr ""
1306
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1309 msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
1310
1311 #
1312 msgid "Canada"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Cancel"
1317 msgstr "Atcelt"
1318
1319 #
1320 msgid "Capacity: "
1321 msgstr "Ietilpība: "
1322
1323 #
1324 msgid "Card"
1325 msgstr "Karte"
1326
1327 #
1328 msgid "Catalan"
1329 msgstr "Katāliešu"
1330
1331 #
1332 msgid "Center screen at the lower border"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "Center screen at the upper border"
1337 msgstr ""
1338
1339 #
1340 msgid "Change active delay"
1341 msgstr ""
1342
1343 #
1344 # ???
1345 msgid "Change bouquets in quickzap"
1346 msgstr "Mainīt buķetes ātrās slēgšanas režīmā"
1347
1348 #
1349 msgid "Change default recording offset?"
1350 msgstr ""
1351
1352 #
1353 msgid "Change hostname"
1354 msgstr ""
1355
1356 #
1357 msgid "Change pin code"
1358 msgstr "Mainīt PIN"
1359
1360 msgid "Change service PIN"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Change service PINs"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Change setup PIN"
1367 msgstr ""
1368
1369 #
1370 msgid "Change step size"
1371 msgstr ""
1372
1373 #
1374 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Changelog"
1378 msgstr ""
1379
1380 #
1381 msgid "Channel"
1382 msgstr "Kanāls"
1383
1384 #
1385 msgid "Channel Selection"
1386 msgstr "Kanālu izvēle"
1387
1388 #
1389 msgid "Channel audio:"
1390 msgstr ""
1391
1392 #
1393 msgid "Channel not in services list"
1394 msgstr "Kanāls nav servisu sarakstā"
1395
1396 #
1397 msgid "Channel:"
1398 msgstr "Kanāls:"
1399
1400 #
1401 msgid "Channellist menu"
1402 msgstr "Kanālu saraksta izvēlne"
1403
1404 #
1405 msgid "Channels"
1406 msgstr ""
1407
1408 #
1409 msgid "Chap."
1410 msgstr "Nod."
1411
1412 #
1413 msgid "Chapter"
1414 msgstr "Nodaļa"
1415
1416 #
1417 msgid "Chapter:"
1418 msgstr "Nodaļa:"
1419
1420 #
1421 msgid "Check"
1422 msgstr "Pārbaude"
1423
1424 #
1425 msgid "Checking Filesystem..."
1426 msgstr "Pārbauda datņu sistēmu..."
1427
1428 #
1429 msgid "Choose Tuner"
1430 msgstr "Izvēlēties uztvērēju"
1431
1432 #
1433 msgid "Choose a wireless network"
1434 msgstr ""
1435
1436 #
1437 msgid "Choose backup files"
1438 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes"
1439
1440 #
1441 msgid "Choose backup location"
1442 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas vietu"
1443
1444 #
1445 msgid "Choose bouquet"
1446 msgstr "Izvēlēties buķeti"
1447
1448 msgid "Choose image to download"
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "Choose target folder"
1453 msgstr "Izvēlēties mērķa mapi"
1454
1455 #
1456 msgid "Choose upgrade source"
1457 msgstr "Izvēlieties atjaunināšanas avotu"
1458
1459 #
1460 msgid "Choose your Skin"
1461 msgstr "Izvēlēties ādiņu"
1462
1463 #
1464 msgid "Circular left"
1465 msgstr "Cirkulārā kreisā"
1466
1467 #
1468 msgid "Circular right"
1469 msgstr "Cirkulārā labā"
1470
1471 #
1472 msgid "Classic"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Cleanup"
1477 msgstr "Tīrīšana"
1478
1479 #
1480 msgid "Cleanup Wizard"
1481 msgstr ""
1482
1483 #
1484 msgid "Cleanup Wizard settings"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1491 msgstr ""
1492
1493 #
1494 msgid "CleanupWizard"
1495 msgstr ""
1496
1497 #
1498 msgid "Clear before scan"
1499 msgstr "Notīrīt pirms meklēšanas"
1500
1501 #
1502 msgid "Clear history on Exit:"
1503 msgstr ""
1504
1505 #
1506 msgid "Clear log"
1507 msgstr "Notīrīt žurnālu"
1508
1509 #
1510 msgid "Close"
1511 msgstr "Aizvērt"
1512
1513 #
1514 msgid "Close and forget changes"
1515 msgstr ""
1516
1517 #
1518 msgid "Close and save changes"
1519 msgstr ""
1520
1521 #
1522 msgid "Close title selection"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Code rate HP"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Code rate LP"
1529 msgstr ""
1530
1531 #
1532 msgid "Collection name"
1533 msgstr "Kolekcijas nosaukums"
1534
1535 #
1536 msgid "Collection settings"
1537 msgstr "Kolekcijas iestatījumi"
1538
1539 #
1540 msgid "Color Format"
1541 msgstr "Krāsu formāts"
1542
1543 #
1544 msgid "Comedy"
1545 msgstr ""
1546
1547 #
1548 msgid "Command execution..."
1549 msgstr "Izpilda komandu..."
1550
1551 #
1552 msgid "Command order"
1553 msgstr "Komandu secība"
1554
1555 #
1556 msgid "Committed DiSEqC command"
1557 msgstr "Aktīvā DiSEqC komanda"
1558
1559 #
1560 msgid "Common Interface"
1561 msgstr "Common Interface"
1562
1563 #
1564 msgid "Common Interface Assignment"
1565 msgstr ""
1566
1567 #
1568 msgid "CommonInterface"
1569 msgstr ""
1570
1571 #
1572 msgid "Communication"
1573 msgstr ""
1574
1575 #
1576 msgid "Compact Flash"
1577 msgstr "Compact Flash"
1578
1579 #
1580 msgid "Complete"
1581 msgstr "Gatavs"
1582
1583 #
1584 # ???
1585 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1586 msgstr "Komplicēts (pieļauj skaņas celiņu un aspektu jaukšanu)"
1587
1588 msgid "Composition of the recording filenames"
1589 msgstr ""
1590
1591 #
1592 msgid "Configuration Mode"
1593 msgstr "Konfigurēšanas režīms"
1594
1595 #
1596 msgid "Configuration for the Webinterface"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1601 msgstr ""
1602
1603 #
1604 msgid "Configure interface"
1605 msgstr ""
1606
1607 #
1608 msgid "Configure nameservers"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Configure your WLAN network interface"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "Configure your internal LAN"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "Configure your network again"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "Configure your wireless LAN again"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "Configuring"
1628 msgstr "Konfigurē"
1629
1630 #
1631 msgid "Conflicting timer"
1632 msgstr "Taimera konflikts"
1633
1634 #
1635 msgid "Connect"
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Connect to a Wireless Network"
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Connected to"
1644 msgstr "Pieslēgts"
1645
1646 #
1647 msgid "Connected!"
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Constellation"
1652 msgstr "Zvaigznājs"
1653
1654 #
1655 msgid "Content does not fit on DVD!"
1656 msgstr "Saturs neietilpst DVD!"
1657
1658 msgid "Continue"
1659 msgstr ""
1660
1661 #
1662 msgid "Continue in background"
1663 msgstr "Turpināt fonā"
1664
1665 #
1666 msgid "Continue playing"
1667 msgstr "Turpināt atskaņošanu"
1668
1669 #
1670 msgid "Contrast"
1671 msgstr "Kontrasts"
1672
1673 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Control your internal system fan."
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Control your kids's tv usage"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Control your system fan"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1695 msgstr ""
1696
1697 #
1698 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1699 msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
1700
1701 #
1702 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1703 msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?"
1704
1705 #
1706 msgid "Could not open Picture in Picture"
1707 msgstr ""
1708
1709 #
1710 #, python-format
1711 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1712 msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s"
1713
1714 #, python-format
1715 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #
1719 msgid "Crashlog settings"
1720 msgstr ""
1721
1722 #
1723 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1724 msgstr ""
1725
1726 #
1727 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1728 msgstr ""
1729
1730 #
1731 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1732 msgstr ""
1733
1734 #
1735 msgid ""
1736 "Crashlogs found!\n"
1737 "Send them to Dream Multimedia?"
1738 msgstr ""
1739
1740 #
1741 msgid "Create DVD-ISO"
1742 msgstr "Izveidot DVD-ISO"
1743
1744 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1748 msgstr ""
1749
1750 #
1751 msgid "Create a new AutoTimer."
1752 msgstr ""
1753
1754 #
1755 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1756 msgstr ""
1757
1758 #
1759 msgid "Create a new timer using the wizard"
1760 msgstr ""
1761
1762 #
1763 msgid "Create movie folder failed"
1764 msgstr "Neizdevās izveidot filmas mapi"
1765
1766 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Create remote timers"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1773 msgstr ""
1774
1775 #
1776 #, python-format
1777 msgid "Creating directory %s failed."
1778 msgstr "Veido mapi %s neizdevās."
1779
1780 #
1781 msgid "Creating partition failed"
1782 msgstr "Neizdevās izveidot sadaļu"
1783
1784 #
1785 msgid "Croatian"
1786 msgstr "Horvātu"
1787
1788 #
1789 msgid "Current Transponder"
1790 msgstr "Pašreizējais transponderis"
1791
1792 msgid "Current device: "
1793 msgstr ""
1794
1795 #
1796 msgid "Current settings:"
1797 msgstr "Pašreizējie iestatījumi:"
1798
1799 #
1800 msgid "Current value: "
1801 msgstr ""
1802
1803 #
1804 msgid "Current version:"
1805 msgstr "Pašreizējā versija:"
1806
1807 msgid "Currently installed image"
1808 msgstr ""
1809
1810 #
1811 #, python-format
1812 msgid "Custom (%s)"
1813 msgstr ""
1814
1815 #
1816 msgid "Custom location"
1817 msgstr ""
1818
1819 #
1820 msgid "Custom offset"
1821 msgstr ""
1822
1823 #
1824 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1825 msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '1'/'3'-taustiņi"
1826
1827 #
1828 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1829 msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '4'/'6'-taustiņi"
1830
1831 #
1832 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1833 msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '7'/'9'-taustiņi"
1834
1835 #
1836 msgid "Customize"
1837 msgstr "Lietotāja iestatījumi"
1838
1839 msgid "Customize Vali-XD skins"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1843 msgstr ""
1844
1845 #
1846 msgid "Cut"
1847 msgstr "Griezt"
1848
1849 msgid "Cut your movies"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Cut your movies."
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid ""
1859 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1860 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1861 "cut'.\n"
1862 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1863 msgstr ""
1864
1865 #
1866 msgid "Cutlist editor..."
1867 msgstr "Griešanas redaktors..."
1868
1869 #
1870 msgid "Czech"
1871 msgstr "Čehu"
1872
1873 #
1874 msgid "Czech Republic"
1875 msgstr ""
1876
1877 #
1878 msgid "D"
1879 msgstr "D"
1880
1881 #
1882 msgid "DHCP"
1883 msgstr "DHCP"
1884
1885 #
1886 msgid "DUAL LAYER DVD"
1887 msgstr ""
1888
1889 #
1890 msgid "DVB-S"
1891 msgstr "DVB-S"
1892
1893 #
1894 msgid "DVB-S2"
1895 msgstr "DVB-S2"
1896
1897 msgid "DVD Drive"
1898 msgstr ""
1899
1900 #
1901 msgid "DVD File Browser"
1902 msgstr ""
1903
1904 #
1905 msgid "DVD Player"
1906 msgstr "DVD atskaņotājs"
1907
1908 #
1909 msgid "DVD Titlelist"
1910 msgstr ""
1911
1912 #
1913 msgid "DVD media toolbox"
1914 msgstr "DVD mediju aprīkojums"
1915
1916 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid ""
1920 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1921 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1922 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1923 msgstr ""
1924
1925 #
1926 msgid "Danish"
1927 msgstr "Dāņu"
1928
1929 #
1930 msgid "Date"
1931 msgstr "Datums"
1932
1933 #
1934 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1935 msgstr ""
1936
1937 #
1938 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1939 msgstr ""
1940
1941 #
1942 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1943 msgstr ""
1944
1945 #
1946 msgid "Decrease delay"
1947 msgstr ""
1948
1949 #
1950 #, python-format
1951 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Deep Standby"
1956 msgstr "Dziļā gaidstāve"
1957
1958 #
1959 msgid "Default"
1960 msgstr ""
1961
1962 #
1963 msgid "Default Settings"
1964 msgstr ""
1965
1966 #
1967 msgid "Default movie location"
1968 msgstr ""
1969
1970 #
1971 msgid "Default services lists"
1972 msgstr "Noklus. kanālu saraksti"
1973
1974 #
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Defaults"
1977 msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
1978
1979 msgid "Define a startup service"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1989 msgstr ""
1990
1991 #
1992 msgid "Delay"
1993 msgstr "Aizkave"
1994
1995 msgid "Delay x seconds after service started"
1996 msgstr ""
1997
1998 #
1999 msgid "Delete"
2000 msgstr "Dzēst"
2001
2002 #
2003 msgid "Delete crashlogs"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Delete entry"
2008 msgstr "Dzēst ierakstu "
2009
2010 #
2011 msgid "Delete failed!"
2012 msgstr "Dzēšana neizdevās!"
2013
2014 #
2015 msgid "Delete mount"
2016 msgstr ""
2017
2018 #
2019 # ???
2020 #, python-format
2021 msgid ""
2022 "Delete no more configured satellite\n"
2023 "%s?"
2024 msgstr ""
2025 "Dzēst nekonfigurētu pavadoni\n"
2026 " %s?"
2027
2028 #
2029 msgid "Descending"
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Description"
2034 msgstr "Apraksts"
2035
2036 #
2037 # ???
2038 msgid "Deselect"
2039 msgstr "Neizvēlēties"
2040
2041 msgid "Details for plugin: "
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 msgid "Detected HDD:"
2046 msgstr "Atrasts HDD:"
2047
2048 #
2049 msgid "Detected NIMs:"
2050 msgstr "Atrasts NIMs:"
2051
2052 #
2053 msgid "DiSEqC"
2054 msgstr "DiSEqC"
2055
2056 #
2057 msgid "DiSEqC A/B"
2058 msgstr "DiSEqC A/B"
2059
2060 #
2061 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2062 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2063
2064 #
2065 msgid "DiSEqC mode"
2066 msgstr "DiSEqC režīms"
2067
2068 #
2069 msgid "DiSEqC repeats"
2070 msgstr "DiSEqC atkārtojums"
2071
2072 #
2073 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2074 msgstr ""
2075
2076 #
2077 msgid "Dialing:"
2078 msgstr ""
2079
2080 #
2081 msgid "Digital contour removal"
2082 msgstr ""
2083
2084 #
2085 msgid "Dir:"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2089 msgstr ""
2090
2091 #
2092 # ???
2093 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2094 msgstr "Saistīto nosaukumu tiešā atskaņošana bez izvēlnes"
2095
2096 #
2097 #, python-format
2098 msgid "Directory %s nonexistent."
2099 msgstr "Mape %s neeksistē."
2100
2101 #
2102 msgid "Directory browser"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Disable"
2107 msgstr "Izslēgt"
2108
2109 #
2110 msgid "Disable Picture in Picture"
2111 msgstr "Izslēgt Picture in Picture"
2112
2113 #
2114 msgid "Disable crashlog reporting"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Disable timer"
2119 msgstr "Izslēgt taimeri"
2120
2121 #
2122 msgid "Disabled"
2123 msgstr "Izslēgts"
2124
2125 #
2126 msgid "Discard changes and close plugin"
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Discard changes and close screen"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Disconnect"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Dish"
2139 msgstr "Antena"
2140
2141 #
2142 msgid "Display 16:9 content as"
2143 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
2144
2145 #
2146 msgid "Display 4:3 content as"
2147 msgstr "Atēlot 4:3 saturu kā"
2148
2149 #
2150 msgid "Display >16:9 content as"
2151 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
2152
2153 #
2154 # ?
2155 msgid "Display Setup"
2156 msgstr "Displeja iestatne"
2157
2158 #
2159 msgid "Display and Userinterface"
2160 msgstr ""
2161
2162 #
2163 msgid "Display search results by:"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Display your photos on the TV"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2170 msgstr ""
2171
2172 #
2173 #, python-format
2174 msgid ""
2175 "Do you really want to REMOVE\n"
2176 "the plugin \"%s\"?"
2177 msgstr ""
2178 "Vai tiešām vēlaties DZĒST\n"
2179 "spraudni \"%s \"?"
2180
2181 #
2182 msgid ""
2183 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2184 "This could take lots of time!"
2185 msgstr ""
2186 "Vai tiešām vēlaties pārbaudīt failsistēmu?\n"
2187 "Tas var prasīt daudz laika!"
2188
2189 #, python-format
2190 msgid ""
2191 "Do you really want to delete %s\n"
2192 "%s?"
2193 msgstr ""
2194
2195 #
2196 #, python-format
2197 msgid "Do you really want to delete %s?"
2198 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?"
2199
2200 #
2201 #, python-format
2202 msgid ""
2203 "Do you really want to download\n"
2204 "the plugin \"%s\"?"
2205 msgstr ""
2206 "Vai tiešām vēlaties lejuplādēt\n"
2207 "spraudni \"%s \"?"
2208
2209 #
2210 msgid "Do you really want to exit?"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid ""
2215 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2216 "All data on the disk will be lost!"
2217 msgstr ""
2218 "Vai tiešām vēlaties inicializēt cieto disku?\n"
2219 "Visi uz diska esošie dati tiks zaudēti!"
2220
2221 #
2222 #, python-format
2223 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2224 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst mapi %s no diska?"
2225
2226 #
2227 # ???
2228 #, python-format
2229 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2230 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grāmatzīmi %s?"
2231
2232 #
2233 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2234 msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo kolekciju uz DVD nesēja?"
2235
2236 #
2237 msgid "Do you want to do a service scan?"
2238 msgstr "Vai vēleties meklēt kanālus?"
2239
2240 #
2241 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2242 msgstr "Vai vēleties manuāli meklēt citus kanālus?"
2243
2244 #, python-format
2245 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2250 msgstr "Vai vēlaties aktivizēt vecāku kontroles iespēju?"
2251
2252 #
2253 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2258 msgstr "Vai vēlaties uzstādīt noklusētos pavadoņu sarakstus?"
2259
2260 #
2261 msgid "Do you want to install the package:\n"
2262 msgstr "Vai vēleties uzstādīt pakotni:\n"
2263
2264 #
2265 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2266 msgstr "Vai vēlaties atskaņot DVD?"
2267
2268 #
2269 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2270 msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?"
2271
2272 #
2273 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2274 msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
2275
2276 #
2277 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2278 msgstr "Vai vēleties dzēst pakotni:\n"
2279
2280 #
2281 msgid "Do you want to restore your settings?"
2282 msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?"
2283
2284 #
2285 msgid "Do you want to resume this playback?"
2286 msgstr "Vai vēlaties atsākt šo atskaņošanu?"
2287
2288 #
2289 msgid "Do you want to see more entries?"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid ""
2294 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2295 "if needed?"
2296 msgstr ""
2297
2298 #
2299 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2300 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?"
2301
2302 #
2303 msgid ""
2304 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2305 "After pressing OK, please wait!"
2306 msgstr ""
2307 "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?\n"
2308 "Nospiediet OK un gaidiet!"
2309
2310 #
2311 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2312 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt pakotni:\n"
2313
2314 #
2315 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2316 msgstr "Vai vēlaties skatīt pamācibu?"
2317
2318 #
2319 msgid "Don't ask, just send"
2320 msgstr ""
2321
2322 #
2323 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2324 msgstr "Neapturēt pašreizējo notikumu bet izslēgt nākamos notikumus"
2325
2326 #
2327 #, python-format
2328 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2329 msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes"
2330
2331 #
2332 #, python-format
2333 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2334 msgstr ""
2335 "Pabeigts - uzstādītas, atjauninātas vai dzēstas %d pakotnes ar %d kļūdām"
2336
2337 #
2338 msgid "Download"
2339 msgstr "Lejuplādēt"
2340
2341 #, python-format
2342 msgid "Download %s from Server"
2343 msgstr ""
2344
2345 #
2346 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2347 msgstr "Lejuplādēt .NFI-datnes priekš USB-ielādes"
2348
2349 #
2350 msgid "Download Plugins"
2351 msgstr "Lejuplādēt spraudņus"
2352
2353 #
2354 msgid "Download Video"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Download files from Rapidshare"
2358 msgstr ""
2359
2360 #
2361 msgid "Download location"
2362 msgstr ""
2363
2364 #
2365 msgid "Downloadable new plugins"
2366 msgstr "Lejuplādējamie jaunie spraudņi"
2367
2368 #
2369 msgid "Downloadable plugins"
2370 msgstr "Lejuplādējamie spraudņi"
2371
2372 #
2373 msgid "Downloading"
2374 msgstr "Lejuplādē"
2375
2376 #
2377 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2378 msgstr "Lejuplādē spraudņu informāciju. Lūdzu gaidiet..."
2379
2380 #
2381 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2382 msgstr ""
2383
2384 #
2385 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2386 msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
2387
2388 #
2389 msgid "Dreambox software because updates are available."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Duration: "
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Dutch"
2404 msgstr "Holandiešu"
2405
2406 #
2407 msgid "Dynamic contrast"
2408 msgstr ""
2409
2410 #
2411 msgid "E"
2412 msgstr "E"
2413
2414 #
2415 msgid "EPG Selection"
2416 msgstr "EPG izvēle"
2417
2418 #
2419 msgid "EPG encoding"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid ""
2423 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2424 "is idleing\n"
2425 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2426 "epg information on these channels."
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 #, python-format
2431 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2432 msgstr "KĻŪDA - meklēšana neizdevās (%s)!"
2433
2434 #
2435 msgid "East"
2436 msgstr "Austrumi"
2437
2438 #
2439 msgid "Edit"
2440 msgstr "Rediģēt"
2441
2442 #
2443 msgid "Edit AutoTimer"
2444 msgstr ""
2445
2446 #
2447 msgid "Edit AutoTimer filters"
2448 msgstr ""
2449
2450 #
2451 msgid "Edit AutoTimer services"
2452 msgstr ""
2453
2454 #
2455 msgid "Edit DNS"
2456 msgstr "Rediģēt DNS"
2457
2458 #
2459 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2460 msgstr ""
2461
2462 #
2463 msgid "Edit Title"
2464 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
2465
2466 #
2467 msgid "Edit bouquets list"
2468 msgstr ""
2469
2470 #
2471 # ???
2472 msgid "Edit chapters of current title"
2473 msgstr "Rediģēt pašreizējā nosaukuma nodaļas"
2474
2475 #
2476 msgid "Edit new timer defaults"
2477 msgstr ""
2478
2479 #
2480 msgid "Edit selected AutoTimer"
2481 msgstr ""
2482
2483 #
2484 msgid "Edit services list"
2485 msgstr "Rediģēt kanālu sarakstu"
2486
2487 #
2488 msgid "Edit settings"
2489 msgstr "Rediģēt iestatījumus"
2490
2491 msgid "Edit tags of recorded movies"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Edit tags of recorded movies."
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2499 msgstr "Rediģēt Dreambox domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
2500
2501 #
2502 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2503 msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n"
2504
2505 #
2506 msgid "Edit title"
2507 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
2508
2509 #
2510 msgid "Edit upgrade source url."
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "Editing"
2515 msgstr ""
2516
2517 #
2518 msgid "Editor for new AutoTimers"
2519 msgstr ""
2520
2521 #
2522 msgid "Education"
2523 msgstr ""
2524
2525 #
2526 msgid "Electronic Program Guide"
2527 msgstr "Elektroniskais programu gids"
2528
2529 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2530 msgstr ""
2531
2532 #
2533 msgid "Enable"
2534 msgstr "Aktivizēt"
2535
2536 #
2537 msgid "Enable /media"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2547 msgstr ""
2548
2549 #
2550 msgid "Enable 5V for active antenna"
2551 msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai"
2552
2553 msgid "Enable 720p24 Mode"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enable Autoresolution"
2558 msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
2559
2560 #
2561 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enable Filtering"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enable HTTP Access"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enable HTTP Authentication"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enable HTTPS Access"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Enable Service Restriction"
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 msgid "Enable Streaming Authentication"
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 msgid "Enable multiple bouquets"
2594 msgstr "Aktivizēt vairāk-buķešu režīmu"
2595
2596 #
2597 msgid "Enable parental control"
2598 msgstr "Aktivizēt vecāku kontroli"
2599
2600 #
2601 msgid ""
2602 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2603 "extension menu."
2604 msgstr ""
2605
2606 #
2607 msgid "Enable timer"
2608 msgstr "Aktivizēt taimeri"
2609
2610 #
2611 msgid "Enabled"
2612 msgstr "Aktivizēts"
2613
2614 #
2615 msgid ""
2616 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2617 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2618 msgstr ""
2619
2620 #
2621 msgid "Encrypted: "
2622 msgstr ""
2623
2624 #
2625 msgid "Encryption"
2626 msgstr "Šifrēšana"
2627
2628 #
2629 msgid "Encryption Key"
2630 msgstr "Šifrēšanas atslēga"
2631
2632 #
2633 msgid "Encryption Keytype"
2634 msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids"
2635
2636 #
2637 msgid "Encryption Type"
2638 msgstr "Šifrēšanas veids"
2639
2640 #
2641 msgid "Encryption:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "End of \"after event\" timespan"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "End of timespan"
2650 msgstr ""
2651
2652 #
2653 msgid "End time"
2654 msgstr "Beigu laiks"
2655
2656 #
2657 msgid "EndTime"
2658 msgstr "Beigu laiks"
2659
2660 #
2661 msgid "English"
2662 msgstr "Angļu"
2663
2664 msgid ""
2665 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2666 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2667 msgstr ""
2668
2669 #
2670 msgid ""
2671 "Enigma2 Skinselector\n"
2672 "\n"
2673 "If you experience any problems please contact\n"
2674 "stephan@reichholf.net\n"
2675 "\n"
2676 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2677 msgstr ""
2678
2679 #
2680 msgid "Enter IP to scan..."
2681 msgstr ""
2682
2683 #
2684 msgid "Enter main menu..."
2685 msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
2686
2687 #
2688 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2689 msgstr ""
2690
2691 #
2692 msgid "Enter options:"
2693 msgstr ""
2694
2695 #
2696 msgid "Enter password:"
2697 msgstr ""
2698
2699 #
2700 msgid "Enter pin code"
2701 msgstr ""
2702
2703 #
2704 msgid "Enter share directory:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #
2708 msgid "Enter share name:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #
2712 msgid "Enter the service pin"
2713 msgstr "Ievadiet kanāla PIN"
2714
2715 #
2716 msgid "Enter user and password for host: "
2717 msgstr ""
2718
2719 #
2720 msgid "Enter username:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #
2724 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2725 msgstr ""
2726
2727 #
2728 msgid "Enter your search term(s)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #
2732 msgid "Entertainment"
2733 msgstr ""
2734
2735 #
2736 msgid "Error"
2737 msgstr "Kļūda"
2738
2739 #
2740 msgid "Error executing plugin"
2741 msgstr "Kļūda, palaižot spraudni"
2742
2743 #
2744 #, python-format
2745 msgid ""
2746 "Error: %s\n"
2747 "Retry?"
2748 msgstr ""
2749 "Kļūda: %s\n"
2750 "Atkārtot??"
2751
2752 #
2753 msgid "Estonian"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Ethernet network interface"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Eventview"
2761 msgstr "Notikumu skats"
2762
2763 #
2764 msgid "Everything is fine"
2765 msgstr "Viss ir lieliski"
2766
2767 #
2768 msgid "Exact match"
2769 msgstr ""
2770
2771 #
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2774 msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
2775
2776 #
2777 msgid "Exclude"
2778 msgstr ""
2779
2780 #
2781 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2785 msgstr ""
2786
2787 #
2788 msgid "Execution Progress:"
2789 msgstr "Izpildes progress:"
2790
2791 #
2792 msgid "Execution finished!!"
2793 msgstr "Izpilde pabeigta!!"
2794
2795 #
2796 msgid "Exif"
2797 msgstr "Exif"
2798
2799 #
2800 msgid "Exit"
2801 msgstr "Iziet"
2802
2803 #
2804 msgid "Exit editor"
2805 msgstr "Iziet no redaktora"
2806
2807 msgid "Exit input device selection."
2808 msgstr ""
2809
2810 #
2811 msgid "Exit network wizard"
2812 msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
2813
2814 #
2815 msgid "Exit the cleanup wizard"
2816 msgstr ""
2817
2818 #
2819 msgid "Exit the wizard"
2820 msgstr "Iziet no vedņa"
2821
2822 #
2823 msgid "Exit wizard"
2824 msgstr "Iziet no vedņa"
2825
2826 #
2827 msgid "Expert"
2828 msgstr "Lietpratēja"
2829
2830 #
2831 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2832 msgstr "Paplašinātās tīkla iestatnes spraudnis..."
2833
2834 #
2835 msgid "Extended Setup..."
2836 msgstr "Paplašinātā iestatne..."
2837
2838 #
2839 msgid "Extended Software"
2840 msgstr ""
2841
2842 #
2843 msgid "Extended Software Plugin"
2844 msgstr ""
2845
2846 #
2847 msgid "Extensions"
2848 msgstr "Paplašinājumi"
2849
2850 #
2851 msgid "Extensions management"
2852 msgstr ""
2853
2854 #
2855 msgid "FEC"
2856 msgstr "FEC"
2857
2858 msgid ""
2859 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2860 "a server using the file transfer protocol."
2861 msgstr ""
2862
2863 #
2864 msgid "Factory reset"
2865 msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi"
2866
2867 #
2868 msgid "Failed"
2869 msgstr "Neizdevās"
2870
2871 #
2872 #, python-format
2873 msgid "Fan %d"
2874 msgstr ""
2875
2876 #
2877 #, python-format
2878 msgid "Fan %d PWM"
2879 msgstr ""
2880
2881 #
2882 #, python-format
2883 msgid "Fan %d Voltage"
2884 msgstr ""
2885
2886 #
2887 msgid "Fast"
2888 msgstr "Ātrs"
2889
2890 #
2891 msgid "Fast DiSEqC"
2892 msgstr "Ātrais DiSEqC"
2893
2894 #
2895 msgid "Fast Forward speeds"
2896 msgstr "Ātrās pārtīšanas ātrumi"
2897
2898 #
2899 msgid "Fast epoch"
2900 msgstr "Ātrā epoha"
2901
2902 #
2903 msgid "Favourites"
2904 msgstr "Favorīti"
2905
2906 #
2907 msgid "Fetching feed entries"
2908 msgstr ""
2909
2910 #
2911 msgid "Fetching search entries"
2912 msgstr ""
2913
2914 #
2915 msgid "Filesystem Check"
2916 msgstr ""
2917
2918 #
2919 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2920 msgstr "Failsistēma satur neizlabojamas kļūdas"
2921
2922 #
2923 msgid "Film & Animation"
2924 msgstr ""
2925
2926 #
2927 msgid "Filter"
2928 msgstr ""
2929
2930 #
2931 msgid ""
2932 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2933 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2934 "it's Description.\n"
2935 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2936 msgstr ""
2937
2938 #
2939 msgid "Finetune"
2940 msgstr "Precīzā regulēšana"
2941
2942 #
2943 msgid "Finished"
2944 msgstr "Pabeigts"
2945
2946 #
2947 msgid "Finished configuring your network"
2948 msgstr "Tīkla konfigurēšana pabeigta"
2949
2950 #
2951 msgid "Finished restarting your network"
2952 msgstr "Tīkla restartēšana pabeigta"
2953
2954 #
2955 msgid "Finnish"
2956 msgstr "Somu"
2957
2958 msgid ""
2959 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2960 "matched."
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2964 msgstr ""
2965
2966 #
2967 msgid "Flash"
2968 msgstr "Iekšējā atmiņa"
2969
2970 #
2971 msgid "Flashing failed"
2972 msgstr "Lādēšana neizdevās"
2973
2974 #
2975 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2976 msgstr ""
2977
2978 #
2979 msgid "Format"
2980 msgstr "Formatēt"
2981
2982 #, python-format
2983 msgid ""
2984 "Found a total of %d matching Events.\n"
2985 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2986 msgstr ""
2987
2988 #
2989 #, python-format
2990 msgid ""
2991 "Found a total of %d matching Events.\n"
2992 "%d Timer were added and %d modified."
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 # ???
2997 msgid "Frame size in full view"
2998 msgstr "Kadra izmērs pilnskatā"
2999
3000 #
3001 msgid "France"
3002 msgstr ""
3003
3004 #
3005 msgid "French"
3006 msgstr "Franču"
3007
3008 #
3009 msgid "Frequency"
3010 msgstr "Frekvence"
3011
3012 #
3013 msgid "Frequency bands"
3014 msgstr "Frekvenču joslas"
3015
3016 #
3017 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3018 msgstr "Frekvenču skenēšanas solis (khz)"
3019
3020 #
3021 msgid "Frequency steps"
3022 msgstr "Frekvenču soļi"
3023
3024 #
3025 msgid "Fri"
3026 msgstr "Pk"
3027
3028 #
3029 msgid "Friday"
3030 msgstr "Piektdiena"
3031
3032 #
3033 msgid "Frisian"
3034 msgstr "Frīzu"
3035
3036 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Front USB Slot"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3043 msgstr ""
3044
3045 #
3046 #, python-format
3047 msgid "Frontprocessor version: %d"
3048 msgstr "Frontprocesora versija: %d"
3049
3050 #
3051 msgid "Fsck failed"
3052 msgstr "Fsck neizdevās"
3053
3054 #
3055 msgid ""
3056 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3057 "Do you want to Restart the GUI now?"
3058 msgstr ""
3059 "GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n"
3060 "Vai vēlaties restartēt GUI tagad?"
3061
3062 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid ""
3066 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3070 msgstr ""
3071
3072 #
3073 msgid "Gaming"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Gateway"
3078 msgstr "Vārteja"
3079
3080 #
3081 msgid "General AC3 Delay"
3082 msgstr ""
3083
3084 #
3085 msgid "General AC3 delay (ms)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #
3089 msgid "General PCM Delay"
3090 msgstr ""
3091
3092 #
3093 msgid "General PCM delay (ms)"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3097 msgstr ""
3098
3099 #
3100 msgid "Genre"
3101 msgstr "Žanrs"
3102
3103 #
3104 msgid "Genuine Dreambox"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Genuine Dreambox verification"
3111 msgstr ""
3112
3113 #
3114 msgid "German"
3115 msgstr "Vācu"
3116
3117 msgid "German storm information"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "German traffic information"
3121 msgstr ""
3122
3123 #
3124 msgid "Germany"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Get latest experimental image"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Get latest release image"
3134 msgstr ""
3135
3136 #
3137 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3138 msgstr "Iegūst spraudņa informāciju. Lūdzu gaidiet..."
3139
3140 #
3141 msgid "Global delay"
3142 msgstr ""
3143
3144 #
3145 msgid "Goto 0"
3146 msgstr "Iet uz 0"
3147
3148 #
3149 msgid "Goto position"
3150 msgstr "Iet uz pozīciju"
3151
3152 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3157 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3158 msgstr ""
3159
3160 #
3161 msgid "Graphical Multi EPG"
3162 msgstr "Grafiskais daudzkanālu EPG"
3163
3164 #
3165 msgid "Great Britain"
3166 msgstr ""
3167
3168 #
3169 msgid "Greek"
3170 msgstr "Grieķu"
3171
3172 #
3173 msgid "Green boost"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid ""
3177 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3178 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3179 "iPhone using prowl."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Guard interval"
3183 msgstr ""
3184
3185 #
3186 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "HD Interlace Mode"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "HD Progressive Mode"
3193 msgstr ""
3194
3195 #
3196 msgid "HD videos"
3197 msgstr ""
3198
3199 #
3200 msgid "HTTP Port"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "HTTPS Port"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "Harddisk"
3209 msgstr "Cietais disks"
3210
3211 #
3212 msgid "Harddisk setup"
3213 msgstr "Cietā diska iestatne"
3214
3215 #
3216 msgid "Harddisk standby after"
3217 msgstr "Cietā diska gaidstāve pēc"
3218
3219 #
3220 msgid "Help"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Hidden network"
3224 msgstr ""
3225
3226 #
3227 msgid "Hidden network SSID"
3228 msgstr "Slēpts tīkla SSID"
3229
3230 #
3231 msgid "Hidden networkname"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Hierarchy info"
3235 msgstr ""
3236
3237 #
3238 msgid "High bitrate support"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "History"
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid "Holland"
3247 msgstr ""
3248
3249 #
3250 msgid "Hong Kong"
3251 msgstr ""
3252
3253 #
3254 msgid "Horizontal"
3255 msgstr "Horizontālā"
3256
3257 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3258 msgstr ""
3259
3260 #
3261 msgid "How many minutes do you want to record?"
3262 msgstr "Cik minūšu vēlaties ierakstīt?"
3263
3264 #
3265 msgid "How to handle found crashlogs?"
3266 msgstr ""
3267
3268 #
3269 msgid "Howto & Style"
3270 msgstr ""
3271
3272 #
3273 msgid "Hue"
3274 msgstr ""
3275
3276 #
3277 msgid "Hungarian"
3278 msgstr "Ungāru"
3279
3280 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3281 msgstr ""
3282
3283 #
3284 msgid "IP Address"
3285 msgstr "IP adrese"
3286
3287 #
3288 msgid "IP:"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "IRC Client for Enigma2"
3292 msgstr ""
3293
3294 #
3295 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3296 msgstr "ISO datne ir par lielu šai failsistēmai!"
3297
3298 #
3299 msgid "ISO path"
3300 msgstr "ISO ceļš"
3301
3302 #
3303 msgid "Icelandic"
3304 msgstr "Islandiešu"
3305
3306 #, python-format
3307 msgid ""
3308 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3309 "event if it records at least 80%% of the it."
3310 msgstr ""
3311
3312 #
3313 msgid ""
3314 "If you see this, something is wrong with\n"
3315 "your scart connection. Press OK to return."
3316 msgstr ""
3317 "Ja jūs šo redzat, kaut kas nav kārtībā ar\n"
3318 "SCART savienojumu. Spiediet OK, lai atgrieztos."
3319
3320 #
3321 msgid ""
3322 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3323 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3324 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3325 "possible.\n"
3326 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3327 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3328 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3329 "step.\n"
3330 "If you are happy with the result, press OK."
3331 msgstr ""
3332 "Ja Jūsu TV ir ieslēgta spilgtuma vai kontrasta uzlabošana, deaktivizējiet "
3333 "to. Ja ir iestatījums ar nosaukumu \"dinamiskā \", lietojiet standarta "
3334 "iestatījumu. Noregulējiet fona līmeni līdz jums patīkamai vērtībai. "
3335 "Noregulējiet iespējami zemu TV kontrastu.\n"
3336 "Tad noregulējiet iespējami zemu spilgtuma iestatījumu, bet pārliecinieties, "
3337 "ka divi apakšējie pelēkā toņi ir izšķirami.\n"
3338 "Pašreiz nepievērsiet uzmanību spilgtajiem toņiem. Tie tiks uzstādīti "
3339 "nākamajā solī.\n"
3340 "Ja esat apmierināts ar rezultātu, spiediet OK."
3341
3342 #
3343 msgid "Import AutoTimer"
3344 msgstr ""
3345
3346 #
3347 msgid "Import existing Timer"
3348 msgstr ""
3349
3350 #
3351 msgid "Import from EPG"
3352 msgstr ""
3353
3354 #
3355 msgid "In Progress"
3356 msgstr "Izpilda"
3357
3358 #
3359 msgid ""
3360 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3361 msgstr ""
3362 "TV tika pārslēgts uz ierakstāmo kanālu, lai uzsāktu ierakstu pēc taimera!\n"
3363
3364 #
3365 msgid "Include"
3366 msgstr ""
3367
3368 #
3369 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3370 msgstr ""
3371
3372 #
3373 msgid "Increase delay"
3374 msgstr ""
3375
3376 #
3377 #, python-format
3378 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3379 msgstr ""
3380
3381 #
3382 msgid "Increased voltage"
3383 msgstr "Palielināt spriegumu"
3384
3385 #
3386 msgid "Index"
3387 msgstr "Indekss"
3388
3389 #
3390 msgid "India"
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid "Info"
3395 msgstr ""
3396
3397 #
3398 msgid "InfoBar"
3399 msgstr "Infojosla"
3400
3401 #
3402 msgid "Infobar timeout"
3403 msgstr "Infojoslas noildze"
3404
3405 #
3406 msgid "Information"
3407 msgstr "Informācija"
3408
3409 #
3410 msgid "Init"
3411 msgstr "Inic"
3412
3413 msgid "Initial Fast Forward speed"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Initial Rewind speed"
3417 msgstr ""
3418
3419 #
3420 msgid "Initial location in new timers"
3421 msgstr ""
3422
3423 #
3424 msgid "Initialization"
3425 msgstr ""
3426
3427 #
3428 msgid "Initialize"
3429 msgstr "Inicializēt"
3430
3431 #
3432 msgid "Initializing Harddisk..."
3433 msgstr "Inicializē cieto disku..."
3434
3435 #
3436 msgid "Input"
3437 msgstr "Ievade"
3438
3439 msgid "Input device setup"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Input devices"
3443 msgstr ""
3444
3445 #
3446 msgid "Install"
3447 msgstr ""
3448
3449 #
3450 msgid "Install a new image with a USB stick"
3451 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas"
3452
3453 #
3454 msgid "Install a new image with your web browser"
3455 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no tīmekļa pārlūka"
3456
3457 #
3458 msgid "Install extensions."
3459 msgstr ""
3460
3461 #
3462 msgid "Install local extension"
3463 msgstr ""
3464
3465 #
3466 msgid "Install or remove finished."
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 msgid "Install settings, skins, software..."
3471 msgstr ""
3472
3473 #
3474 msgid "Installation finished."
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 msgid "Installing"
3479 msgstr "Uzstādīšana"
3480
3481 #
3482 msgid "Installing Software..."
3483 msgstr "Uzstāda programmatūru..."
3484
3485 #
3486 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3487 msgstr "Uzstāda noklusētos pavadoņu sarakstus... Lūdzu gaidiet..."
3488
3489 #
3490 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3491 msgstr "Uzstāda noklusējumus... Lūdzu gaidiet..."
3492
3493 #
3494 msgid "Installing package content... Please wait..."
3495 msgstr "Uzstāda pakotnes saturu... Lūdzu gaidiet..."
3496
3497 #
3498 msgid "Instant Record..."
3499 msgstr "Tūlītējs ieraksts..."
3500
3501 #
3502 msgid "Instant record location"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "Interface: "
3507 msgstr ""
3508
3509 #
3510 msgid "Intermediate"
3511 msgstr "Vidējs"
3512
3513 #
3514 msgid "Internal Flash"
3515 msgstr "Iekšējā atmiņa"
3516
3517 msgid "Internal LAN adapter."
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Internal USB Slot"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Internal firmware updater"
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid "Invalid Location"
3528 msgstr "Nederīga vieta"
3529
3530 #
3531 #, python-format
3532 msgid "Invalid directory selected: %s"
3533 msgstr "Izvēlēts nepareizs katalogs: %s"
3534
3535 #
3536 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3537 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3538 msgstr ""
3539
3540 #
3541 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3542 msgid "Invalid response from server."
3543 msgstr ""
3544
3545 #
3546 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3547 #, python-format
3548 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #
3552 msgid "Invalid selection"
3553 msgstr ""
3554
3555 #
3556 msgid "Inversion"
3557 msgstr "Inversija"
3558
3559 #
3560 msgid "Ipkg"
3561 msgstr "Ipkg"
3562
3563 #
3564 msgid "Ireland"
3565 msgstr ""
3566
3567 #
3568 msgid "Is this videomode ok?"
3569 msgstr ""
3570
3571 #
3572 msgid "Israel"
3573 msgstr ""
3574
3575 #
3576 msgid ""
3577 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3578 "deny specific ones.\n"
3579 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3580 "Service (inside a Bouquet).\n"
3581 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3582 msgstr ""
3583
3584 #
3585 msgid "Italian"
3586 msgstr "Itāļu"
3587
3588 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3592 msgstr ""
3593
3594 #
3595 msgid "Italy"
3596 msgstr ""
3597
3598 #
3599 msgid "Japan"
3600 msgstr ""
3601
3602 #
3603 msgid "Job View"
3604 msgstr "Darbu skats"
3605
3606 #
3607 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3608 msgid "Just Scale"
3609 msgstr "Vienkārši mērogot"
3610
3611 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Kerni's simple skin"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Kerni-HD1 skin"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Kernis HD1 skin"
3654 msgstr ""
3655
3656 #
3657 #, python-format
3658 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3659 msgstr ""
3660
3661 #
3662 #, python-format
3663 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3664 msgstr ""
3665
3666 #
3667 msgid "Keyboard"
3668 msgstr ""
3669
3670 #
3671 msgid "Keyboard Map"
3672 msgstr "Klaviatūras izkārtojums"
3673
3674 #
3675 msgid "Keyboard Setup"
3676 msgstr "Klaviatūras iestatne"
3677
3678 #
3679 msgid "Keymap"
3680 msgstr "Taustiņu izkārtojums"
3681
3682 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3683 msgstr ""
3684
3685 #
3686 msgid "LAN Adapter"
3687 msgstr "Tīkla adapteris"
3688
3689 msgid "LAN connection"
3690 msgstr ""
3691
3692 #
3693 msgid "LNB"
3694 msgstr "LNB konvertors"
3695
3696 #
3697 msgid "LOF"
3698 msgstr "LOF"
3699
3700 #
3701 msgid "LOF/H"
3702 msgstr "LOF/H"
3703
3704 #
3705 msgid "LOF/L"
3706 msgstr "LOF/L"
3707
3708 #
3709 msgid "Language"
3710 msgstr "Valoda"
3711
3712 #
3713 msgid "Language selection"
3714 msgstr "Valodas izvēle"
3715
3716 #
3717 msgid "Last config"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid ""
3721 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3722 "matched."
3723 msgstr ""
3724
3725 #
3726 msgid "Last speed"
3727 msgstr "Pēdējais ātrums"
3728
3729 #
3730 msgid "Latitude"
3731 msgstr "Platums"
3732
3733 #
3734 msgid "Latvian"
3735 msgstr "Latviešu"
3736
3737 #
3738 msgid "Leave DVD Player?"
3739 msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?"
3740
3741 #
3742 msgid "Left"
3743 msgstr "Kreisais"
3744
3745 #
3746 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3747 msgid "Letterbox"
3748 msgstr "Letterbox"
3749
3750 #
3751 msgid "Limit east"
3752 msgstr "Austrumu limits"
3753
3754 #
3755 msgid "Limit west"
3756 msgstr "Rietumu limits"
3757
3758 #
3759 msgid "Limited character set for recording filenames"
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Limits off"
3764 msgstr "Limiti izslēgti"
3765
3766 #
3767 msgid "Limits on"
3768 msgstr "Limiti ieslēgti"
3769
3770 #
3771 msgid "Link Quality:"
3772 msgstr ""
3773
3774 #
3775 msgid "Link:"
3776 msgstr "Saite:"
3777
3778 #
3779 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3780 msgstr "Saistītie nosaukumi ar DVD izvēlni"
3781
3782 msgid "List available networks"
3783 msgstr ""
3784
3785 #
3786 msgid "List of Storage Devices"
3787 msgstr "Atmiņas ierīču saraksts"
3788
3789 msgid "Listen and record internet radio"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3793 msgstr ""
3794
3795 #
3796 msgid "Lithuanian"
3797 msgstr "Lietuviešu"
3798
3799 #
3800 msgid "Load"
3801 msgstr "Ielādēt"
3802
3803 #
3804 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3805 msgstr "Ielādēt filmu sarakstā filmu garumus"
3806
3807 #
3808 msgid "Load feed on startup:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #
3812 msgid "Load movie-length"
3813 msgstr ""
3814
3815 #
3816 msgid "Local Network"
3817 msgstr "Lokālais tīkls"
3818
3819 #
3820 msgid "Local share name"
3821 msgstr ""
3822
3823 #
3824 msgid "Location"
3825 msgstr "Atrašanās vieta"
3826
3827 #
3828 msgid "Location for instant recordings"
3829 msgstr ""
3830
3831 #
3832 msgid "Lock:"
3833 msgstr "Slēgt:"
3834
3835 #
3836 msgid "Log results to harddisk"
3837 msgstr "Žurnalēt rezultātus uz cietā diska"
3838
3839 #
3840 msgid "Long Keypress"
3841 msgstr "Ilgstošs taustiņa nospiediens"
3842
3843 msgid "Long filenames"
3844 msgstr ""
3845
3846 #
3847 msgid "Longitude"
3848 msgstr "Garums"
3849
3850 #
3851 msgid "Lower bound of timespan."
3852 msgstr ""
3853
3854 #
3855 msgid ""
3856 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3857 "are not taken into account!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "MMC Card"
3862 msgstr "MMC karte"
3863
3864 #
3865 msgid "MORE"
3866 msgstr "VAIRĀK"
3867
3868 #
3869 msgid "Main menu"
3870 msgstr "Galvenā izvēlne"
3871
3872 #
3873 msgid "Mainmenu"
3874 msgstr "Galvenā izvēlne"
3875
3876 #
3877 msgid "Make this mark an 'in' point"
3878 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ieejas' punktu"
3879
3880 #
3881 msgid "Make this mark an 'out' point"
3882 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu"
3883
3884 #
3885 msgid "Make this mark just a mark"
3886 msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi"
3887
3888 #
3889 msgid "Manage extensions"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "Manage local files"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "Manage logos to display at boottime"
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid "Manage network shares"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid ""
3906 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3907 msgstr ""
3908
3909 #
3910 msgid "Manage your network shares..."
3911 msgstr ""
3912
3913 #
3914 msgid "Manage your receiver's software"
3915 msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
3916
3917 #
3918 msgid "Manual Scan"
3919 msgstr "Manuālā meklēšana"
3920
3921 msgid "Manual configuration"
3922 msgstr ""
3923
3924 #
3925 msgid "Manual transponder"
3926 msgstr "Manuāls transponderis"
3927
3928 #
3929 msgid "Manufacturer"
3930 msgstr "Ražotājs"
3931
3932 #
3933 msgid "Margin after record"
3934 msgstr "Atstarpe aiz ieraksta"
3935
3936 #
3937 msgid "Margin before record (minutes)"
3938 msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)"
3939
3940 #
3941 #, python-format
3942 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Match title"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 #, python-format
3951 msgid "Match title: %s"
3952 msgstr ""
3953
3954 #
3955 msgid "Max. Bitrate: "
3956 msgstr ""
3957
3958 #
3959 msgid "Maximum duration (in m)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid ""
3964 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3965 "time (without offset) it won't be matched."
3966 msgstr ""
3967
3968 #
3969 msgid "Media player"
3970 msgstr "Mediju atskaņotājs"
3971
3972 #
3973 msgid "MediaPlayer"
3974 msgstr "Mediju atskaņotājs"
3975
3976 msgid ""
3977 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3978 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid ""
3982 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3983 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3984 "view cover and album information."
3985 msgstr ""
3986
3987 #
3988 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3989 msgstr "Datu nesējs nav ierakstāms DVD!"
3990
3991 #
3992 msgid "Medium is not empty!"
3993 msgstr "Datu nesējs nav tukšs!"
3994
3995 #
3996 msgid "Menu"
3997 msgstr "Izvēlne"
3998
3999 msgid "Merlin Music Player and iDream"
4000 msgstr ""
4001
4002 #
4003 msgid "Message"
4004 msgstr "Paziņojums"
4005
4006 #
4007 msgid "Message..."
4008 msgstr "Paziņojums..."
4009
4010 #
4011 msgid "Mexico"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "Mkfs failed"
4016 msgstr "Mkfs neizdevās"
4017
4018 #
4019 msgid "Mode"
4020 msgstr "Režīms"
4021
4022 #
4023 msgid "Model: "
4024 msgstr "Modelis:"
4025
4026 #
4027 msgid "Modify existing timers"
4028 msgstr ""
4029
4030 #
4031 msgid "Modulation"
4032 msgstr "Modulācija"
4033
4034 #
4035 msgid "Modulator"
4036 msgstr "Modulators"
4037
4038 #
4039 msgid "Mon"
4040 msgstr "Pr"
4041
4042 #
4043 msgid "Mon-Fri"
4044 msgstr "Pr-Pk"
4045
4046 #
4047 msgid "Monday"
4048 msgstr "Pirmdiena"
4049
4050 #
4051 msgid "Monthly"
4052 msgstr ""
4053
4054 #
4055 msgid "More video entries."
4056 msgstr ""
4057
4058 #
4059 msgid "Mosquito noise reduction"
4060 msgstr ""
4061
4062 #
4063 msgid "Most discussed"
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "Most linked"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid "Most popular"
4072 msgstr ""
4073
4074 #
4075 msgid "Most recent"
4076 msgstr ""
4077
4078 #
4079 msgid "Most responded"
4080 msgstr ""
4081
4082 #
4083 msgid "Most viewed"
4084 msgstr ""
4085
4086 #
4087 msgid "Mount failed"
4088 msgstr "Montēšana neizdevās"
4089
4090 #
4091 msgid "Mount informations"
4092 msgstr ""
4093
4094 #
4095 msgid "Mount options"
4096 msgstr ""
4097
4098 #
4099 msgid "Mount type"
4100 msgstr ""
4101
4102 #
4103 msgid "MountManager"
4104 msgstr ""
4105
4106 #
4107 msgid ""
4108 "Mounted/\n"
4109 "Unmounted"
4110 msgstr ""
4111
4112 #
4113 msgid "Mountpoints management"
4114 msgstr ""
4115
4116 #
4117 msgid "Mounts editor"
4118 msgstr ""
4119
4120 #
4121 msgid "Mounts management"
4122 msgstr ""
4123
4124 #
4125 msgid "Move Picture in Picture"
4126 msgstr "Pārvietot attēlu attēlā"
4127
4128 #
4129 msgid "Move east"
4130 msgstr "Griezt uz austrumiem"
4131
4132 #
4133 msgid "Move plugin screen"
4134 msgstr ""
4135
4136 #
4137 msgid "Move screen down"
4138 msgstr ""
4139
4140 #
4141 msgid "Move screen to the center of your TV"
4142 msgstr ""
4143
4144 #
4145 msgid "Move screen to the left"
4146 msgstr ""
4147
4148 #
4149 msgid "Move screen to the lower left corner"
4150 msgstr ""
4151
4152 #
4153 msgid "Move screen to the lower right corner"
4154 msgstr ""
4155
4156 #
4157 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4158 msgstr ""
4159
4160 #
4161 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4162 msgstr ""
4163
4164 #
4165 msgid "Move screen to the right"
4166 msgstr ""
4167
4168 #
4169 msgid "Move screen to the upper left corner"
4170 msgstr ""
4171
4172 #
4173 msgid "Move screen to the upper right corner"
4174 msgstr ""
4175
4176 #
4177 msgid "Move screen up"
4178 msgstr ""
4179
4180 #
4181 msgid "Move west"
4182 msgstr "Griezt uz rietumiem"
4183
4184 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4188 msgstr ""
4189
4190 #
4191 msgid "Movie location"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid ""
4195 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid ""
4199 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4200 "the movielist."
4201 msgstr ""
4202
4203 #
4204 msgid "Movielist menu"
4205 msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
4206
4207 #
4208 msgid "Multi EPG"
4209 msgstr "Daudzkanālu EPG"
4210
4211 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4212 msgstr ""
4213
4214 #
4215 msgid "Multimedia"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "Multiple service support"
4220 msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
4221
4222 msgid "Multiplex"
4223 msgstr ""
4224
4225 #
4226 msgid "Multisat"
4227 msgstr "Daudzpavadņu"
4228
4229 #
4230 msgid "Music"
4231 msgstr ""
4232
4233 #
4234 msgid "Mute"
4235 msgstr "Klusēt"
4236
4237 #
4238 msgid "My TubePlayer"
4239 msgstr ""
4240
4241 #
4242 msgid "MyTube Settings"
4243 msgstr ""
4244
4245 #
4246 msgid "MyTubePlayer"
4247 msgstr ""
4248
4249 #
4250 msgid "MyTubePlayer Help"
4251 msgstr ""
4252
4253 #
4254 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4255 msgstr ""
4256
4257 #
4258 msgid "MyTubePlayer settings"
4259 msgstr ""
4260
4261 #
4262 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4263 msgstr ""
4264
4265 #
4266 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4267 msgstr ""
4268
4269 #
4270 msgid "N/A"
4271 msgstr "N/A"
4272
4273 msgid ""
4274 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4275 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4276 msgstr ""
4277
4278 #
4279 msgid "NEXT"
4280 msgstr "NĀKAMAIS"
4281
4282 #
4283 msgid "NFI Image Flashing"
4284 msgstr ""
4285
4286 #
4287 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4288 msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
4289
4290 #
4291 msgid "NFS share"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "NIM"
4295 msgstr ""
4296
4297 #
4298 msgid "NOW"
4299 msgstr "PAŠREIZ"
4300
4301 #
4302 msgid "NTSC"
4303 msgstr "NTSC"
4304
4305 #
4306 msgid "Name"
4307 msgstr "Nosaukums"
4308
4309 #
4310 msgid "Nameserver"
4311 msgstr "Domēna vārdu serveris"
4312
4313 #
4314 #, python-format
4315 msgid "Nameserver %d"
4316 msgstr "Domēna vārdu serveris %d"
4317
4318 #
4319 msgid "Nameserver Setup"
4320 msgstr "Domēna vārdu servera iestatne"
4321
4322 #
4323 msgid "Nameserver settings"
4324 msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
4325
4326 msgid "Namespace"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4384 msgstr ""
4385
4386 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4405 msgstr ""
4406
4407 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4408 msgstr ""
4409
4410 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4411 msgstr ""
4412
4413 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4414 msgstr ""
4415
4416 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4420 msgstr ""
4421
4422 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4423 msgstr ""
4424
4425 #
4426 msgid "Netmask"
4427 msgstr "Tīkla maska"
4428
4429 #
4430 msgid "Network"
4431 msgstr ""
4432
4433 #
4434 msgid "Network Configuration..."
4435 msgstr "Tīkla konfigurācija..."
4436
4437 #
4438 msgid "Network Mount"
4439 msgstr "Tīkla montēšana"
4440
4441 #
4442 msgid "Network SSID"
4443 msgstr "Tīkla SSID"
4444
4445 #
4446 msgid "Network Setup"
4447 msgstr "Tīkla iestatne"
4448
4449 #
4450 msgid "Network Wizard"
4451 msgstr ""
4452
4453 #
4454 msgid "Network scan"
4455 msgstr "Tīkla meklēšana"
4456
4457 #
4458 msgid "Network setup"
4459 msgstr "Tīkla iestatne"
4460
4461 #
4462 msgid "Network test"
4463 msgstr "Tīkla pārbaude"
4464
4465 #
4466 msgid "Network test..."
4467 msgstr "Tīkla pārbaude..."
4468
4469 msgid "Network test: "
4470 msgstr ""
4471
4472 #
4473 msgid "Network:"
4474 msgstr "Tīkls:"
4475
4476 #
4477 msgid "NetworkBrowser"
4478 msgstr ""
4479
4480 #
4481 msgid "NetworkWizard"
4482 msgstr "Tīkla vednis"
4483
4484 msgid "Networkname (SSID)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 msgid "Never"
4489 msgstr ""
4490
4491 #
4492 msgid "New"
4493 msgstr "Jauns"
4494
4495 msgid "New PIN"
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "New Zealand"
4500 msgstr ""
4501
4502 #
4503 msgid "New version:"
4504 msgstr "Jauna versija:"
4505
4506 #
4507 msgid "News & Politics"
4508 msgstr ""
4509
4510 #
4511 msgid "Next"
4512 msgstr "Nākamais"
4513
4514 #
4515 msgid "No"