use another function to initial import mytest.py (this fixes python
[vuplus_dvbapp] / po / it.po
1 # Italian translations for tuxbox-enigma package.\r
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
4 # Automatically generated, 2005.\r
5\r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Musicbob <musicbob@satnews.tv.it>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Italian\n"
19 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 verrà riavviato dopo il restore"
28
29 msgid " "
30 msgstr ""
31
32 msgid "\"?"
33 msgstr "\"?"
34
35 msgid "#000000"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#0064c7"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#25062748"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#389416"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#80000000"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#80ffffff"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#bab329"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#f23d21"
57 msgstr ""
58
59 msgid "#ffffff"
60 msgstr ""
61
62 msgid "#ffffffff"
63 msgstr ""
64
65 msgid "%H:%M"
66 msgstr ""
67
68 #, python-format
69 msgid "%d min"
70 msgstr ""
71
72 msgid "%d.%B %Y"
73 msgstr ""
74
75 #, python-format
76 msgid ""
77 "%s\n"
78 "(%s, %d MB free)"
79 msgstr ""
80 "%s\n"
81 "(%s, %d MB liberi)"
82
83 #, python-format
84 msgid "%s (%s)\n"
85 msgstr ""
86
87 msgid "(ZAP)"
88 msgstr ""
89
90 msgid "(empty)"
91 msgstr ""
92
93 msgid "(show optional DVD audio menu)"
94 msgstr ""
95
96 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
97 msgstr ""
98
99 msgid "/var directory"
100 msgstr ""
101
102 msgid "0"
103 msgstr ""
104
105 msgid "1"
106 msgstr ""
107
108 msgid "1.0"
109 msgstr ""
110
111 msgid "1.1"
112 msgstr ""
113
114 msgid "1.2"
115 msgstr ""
116
117 msgid "12V output"
118 msgstr ""
119
120 msgid "13 V"
121 msgstr ""
122
123 msgid "16:10"
124 msgstr ""
125
126 msgid "16:10 Letterbox"
127 msgstr ""
128
129 msgid "16:10 PanScan"
130 msgstr ""
131
132 msgid "16:9"
133 msgstr ""
134
135 msgid "16:9 Letterbox"
136 msgstr ""
137
138 msgid "16:9 always"
139 msgstr ""
140
141 msgid "18 V"
142 msgstr ""
143
144 msgid "2"
145 msgstr ""
146
147 msgid "3"
148 msgstr ""
149
150 msgid "30 minutes"
151 msgstr ""
152
153 msgid "4"
154 msgstr ""
155
156 msgid "4:3"
157 msgstr ""
158
159 msgid "4:3 Letterbox"
160 msgstr ""
161
162 msgid "4:3 PanScan"
163 msgstr ""
164
165 msgid "5"
166 msgstr ""
167
168 msgid "5 minutes"
169 msgstr ""
170
171 msgid "50 Hz"
172 msgstr ""
173
174 msgid "6"
175 msgstr ""
176
177 msgid "60 minutes"
178 msgstr ""
179
180 msgid "7"
181 msgstr ""
182
183 msgid "8"
184 msgstr ""
185
186 msgid "9"
187 msgstr ""
188
189 msgid "<unknown>"
190 msgstr "<sconosciuto>"
191
192 msgid "??"
193 msgstr ""
194
195 msgid "A"
196 msgstr ""
197
198 #, python-format
199 msgid ""
200 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
201 "Do you want to keep your version?"
202 msgstr ""
203
204 msgid ""
205 "A finished record timer wants to set your\n"
206 "Dreambox to standby. Do that now?"
207 msgstr ""
208
209 msgid ""
210 "A finished record timer wants to shut down\n"
211 "your Dreambox. Shutdown now?"
212 msgstr ""
213
214 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
215 msgstr ""
216
217 #, python-format
218 msgid ""
219 "A record has been started:\n"
220 "%s"
221 msgstr ""
222
223 msgid ""
224 "A recording is currently running.\n"
225 "What do you want to do?"
226 msgstr ""
227 "Una registrazione è già attiva.\n"
228 "Cosa vuoi fare?"
229
230 msgid ""
231 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
232 "configure the positioner."
233 msgstr ""
234
235 msgid ""
236 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
237 "start the satfinder."
238 msgstr ""
239
240 #, python-format
241 msgid "A required tool (%s) was not found."
242 msgstr ""
243
244 msgid ""
245 "A sleep timer wants to set your\n"
246 "Dreambox to standby. Do that now?"
247 msgstr ""
248
249 msgid ""
250 "A sleep timer wants to shut down\n"
251 "your Dreambox. Shutdown now?"
252 msgstr ""
253
254 msgid ""
255 "A timer failed to record!\n"
256 "Disable TV and try again?\n"
257 msgstr ""
258 "Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n"
259 "Disabilitare la TV e riprovare?\n"
260
261 msgid "A/V Settings"
262 msgstr "Impostazioni A/V"
263
264 msgid "AA"
265 msgstr ""
266
267 msgid "AB"
268 msgstr ""
269
270 msgid "AC3 default"
271 msgstr "AC3 default"
272
273 msgid "AC3 downmix"
274 msgstr ""
275
276 msgid "AGC"
277 msgstr ""
278
279 msgid "AGC:"
280 msgstr ""
281
282 msgid "About"
283 msgstr "Info Dreambox"
284
285 msgid "About..."
286 msgstr "Informazioni Dreambox..."
287
288 msgid "Action on long powerbutton press"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Activate Picture in Picture"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Activate network settings"
295 msgstr "Attivare le impostazioni di rete."
296
297 msgid "Adapter settings"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Add"
301 msgstr "Aggiungi"
302
303 msgid "Add a mark"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Add a new title"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Add timer"
310 msgstr "Agg.Timer"
311
312 msgid "Add title..."
313 msgstr ""
314
315 msgid "Add to bouquet"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Add to favourites"
319 msgstr ""
320
321 msgid ""
322 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
323 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
324 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
325 "test screens."
326 msgstr ""
327
328 msgid "Advanced"
329 msgstr "Avanzato"
330
331 msgid "Advanced Video Setup"
332 msgstr ""
333
334 msgid "After event"
335 msgstr ""
336
337 msgid ""
338 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
339 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
340 msgstr ""
341
342 msgid "Album:"
343 msgstr ""
344
345 msgid "All"
346 msgstr "Tutti"
347
348 msgid "All..."
349 msgstr ""
350
351 msgid "Alpha"
352 msgstr "Trasparenza"
353
354 msgid "Alternative radio mode"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Alternative services tuner priority"
358 msgstr ""
359
360 msgid "An empty filename is illegal."
361 msgstr ""
362
363 #, python-format
364 msgid "An error has occured. (%s)"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Arabic"
368 msgstr "Arabo"
369
370 msgid ""
371 "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
372 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
373 "\n"
374 msgstr ""
375
376 msgid ""
377 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
378 "\n"
379 msgstr ""
380
381 msgid ""
382 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
383 "\n"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Artist:"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Ask before shutdown:"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Ask user"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Aspect Ratio"
396 msgstr "Modalità schermo"
397
398 msgid "Audio"
399 msgstr "Audio"
400
401 msgid "Audio Options..."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Auto"
405 msgstr "Auto"
406
407 msgid "Auto scart switching"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Automatic"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Automatic Scan"
414 msgstr "Ricerca Automatica"
415
416 msgid "B"
417 msgstr ""
418
419 msgid "BA"
420 msgstr ""
421
422 msgid "BB"
423 msgstr ""
424
425 msgid "BER"
426 msgstr ""
427
428 msgid "BER:"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Back"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Backup"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Backup Location"
438 msgstr "Backup dir."
439
440 msgid "Backup Mode"
441 msgstr "Modo Backup"
442
443 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
444 msgstr "Backup terminato, prego premi OK."
445
446 msgid "Band"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Bandwidth"
450 msgstr "Banda"
451
452 msgid "Begin time"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Behavior when a movie is started"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Behavior when a movie is stopped"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Brightness"
471 msgstr "Luminosità"
472
473 msgid "Burn"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Burn DVD"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Burn To DVD..."
480 msgstr ""
481
482 msgid "Bus: "
483 msgstr ""
484
485 msgid ""
486 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
487 "displayed."
488 msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo."
489
490 msgid "C-Band"
491 msgstr ""
492
493 msgid "CF Drive"
494 msgstr ""
495
496 msgid "CVBS"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Cable"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Cache Thumbnails"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Call monitoring"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Cancel"
509 msgstr "Cancella"
510
511 msgid "Capacity: "
512 msgstr "Capacità: "
513
514 msgid "Card"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Catalan"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Change bouquets in quickzap"
521 msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
522
523 msgid "Change pin code"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Change service pin"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Change service pins"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Change setup pin"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Channel"
536 msgstr "Canale"
537
538 msgid "Channel Selection"
539 msgstr "Lista canali"
540
541 msgid "Channel:"
542 msgstr "Canale:"
543
544 msgid "Channellist menu"
545 msgstr "Menu lista canali"
546
547 msgid "Chap."
548 msgstr ""
549
550 msgid "Chapter"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Chapter:"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Check"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Checking Filesystem..."
560 msgstr ""
561
562 msgid "Choose Tuner"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Choose bouquet"
566 msgstr "Scegli il Bouquet"
567
568 msgid "Choose source"
569 msgstr "Scegli sorgente"
570
571 msgid "Choose target folder"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Choose your Skin"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Cleanup"
578 msgstr "Pulisci"
579
580 msgid "Clear before scan"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Clear log"
584 msgstr "Pulisci log"
585
586 msgid "Close"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Code rate high"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Code rate low"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Coderate HP"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Coderate LP"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Color Format"
602 msgstr "Formato colore"
603
604 msgid "Command execution..."
605 msgstr ""
606
607 msgid "Command order"
608 msgstr "Ordine comando"
609
610 msgid "Committed DiSEqC command"
611 msgstr "Comando DiSEqC effettuato"
612
613 msgid "Common Interface"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Compact Flash"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Compact flash card"
620 msgstr "Compact flash"
621
622 msgid "Complete"
623 msgstr "Completo"
624
625 msgid "Configuration Mode"
626 msgstr "Configurazione"
627
628 msgid "Configure your internal LAN"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Configure your internal LAN again"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Configure your wireless LAN"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Configure your wireless LAN again"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Configuring"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Confirm"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Conflicting timer"
647 msgstr "Timer in conflitto"
648
649 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Connected to Fritz!Box!"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
659 msgstr ""
660
661 #, python-format
662 msgid ""
663 "Connection to Fritz!Box\n"
664 "failed! (%s)\n"
665 "retrying..."
666 msgstr ""
667
668 msgid "Constellation"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Continue playing"
672 msgstr ""
673
674 msgid "Contrast"
675 msgstr "Contrasto"
676
677 msgid "Create movie folder failed"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Creating partition failed"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Croatian"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Current Transponder"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Current settings:"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Current version:"
693 msgstr "Versione corrente:"
694
695 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Customize"
705 msgstr ""
706
707 msgid "Cut"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Cutlist editor..."
711 msgstr ""
712
713 msgid "Czech"
714 msgstr ""
715
716 msgid "DHCP"
717 msgstr ""
718
719 msgid "DVB-S"
720 msgstr ""
721
722 msgid "DVB-S2"
723 msgstr ""
724
725 msgid "DVD ENTER key"
726 msgstr ""
727
728 msgid "DVD Player"
729 msgstr ""
730
731 msgid "DVD down key"
732 msgstr ""
733
734 msgid "DVD left key"
735 msgstr ""
736
737 msgid "DVD right key"
738 msgstr ""
739
740 msgid "DVD up key"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Danish"
744 msgstr ""
745
746 msgid "Date"
747 msgstr ""
748
749 msgid "Deep Standby"
750 msgstr "Spegnimento totale"
751
752 msgid "Default services lists"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Default settings"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Delay"
759 msgstr "Ritardo"
760
761 msgid "Delete"
762 msgstr "Cancella"
763
764 msgid "Delete entry"
765 msgstr "Cancella dato"
766
767 msgid "Delete failed!"
768 msgstr "Cancellazione fallita."
769
770 #, python-format
771 msgid ""
772 "Delete no more configured satellite\n"
773 "%s?"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Description"
777 msgstr "Descrizione"
778
779 msgid "Detected HDD:"
780 msgstr "Hard Disk presente:"
781
782 msgid "Detected NIMs:"
783 msgstr "Tuner presenti:"
784
785 msgid "DiSEqC"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DiSEqC A/B"
789 msgstr "DiSEqC A/B"
790
791 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
792 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
793
794 msgid "DiSEqC Mode"
795 msgstr "Modo DiSEqC"
796
797 msgid "DiSEqC mode"
798 msgstr "Modo DiSEqC"
799
800 msgid "DiSEqC repeats"
801 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
802
803 msgid "Disable"
804 msgstr "Disabilitato"
805
806 msgid "Disable Picture in Picture"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Disable Subtitles"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Disabled"
813 msgstr ""
814
815 #, python-format
816 msgid ""
817 "Disconnected from\n"
818 "Fritz!Box! (%s)\n"
819 "retrying..."
820 msgstr ""
821
822 msgid "Dish"
823 msgstr "Antenna"
824
825 msgid "Display 16:9 content as"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Display 4:3 content as"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Display Setup"
832 msgstr ""
833
834 msgid ""
835 "Do you really want to REMOVE\n"
836 "the plugin \""
837 msgstr ""
838 "Vuoi veramente rimuovere\n"
839 "il plugin \""
840
841 msgid ""
842 "Do you really want to check the filesystem?\n"
843 "This could take lots of time!"
844 msgstr ""
845
846 #, python-format
847 msgid "Do you really want to delete %s?"
848 msgstr ""
849
850 msgid ""
851 "Do you really want to download\n"
852 "the plugin \""
853 msgstr ""
854 "Vuoi veramente scaricare\n"
855 "il plugin \""
856
857 msgid "Do you really want to exit?"
858 msgstr ""
859
860 msgid ""
861 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
862 "All data on the disk will be lost!"
863 msgstr ""
864
865 msgid ""
866 "Do you want to backup now?\n"
867 "After pressing OK, please wait!"
868 msgstr ""
869 "Vuoi effettuare il backup ora?\n"
870 "Dopo aver premuto OK, attendi"
871
872 msgid "Do you want to do a service scan?"
873 msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?"
874
875 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
876 msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?"
877
878 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Do you want to restore your settings?"
885 msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?"
886
887 msgid "Do you want to resume this playback?"
888 msgstr ""
889
890 msgid ""
891 "Do you want to update your Dreambox?\n"
892 "After pressing OK, please wait!"
893 msgstr ""
894 "Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n"
895 "Dopo aver premuto OK, attendi"
896
897 msgid "Do you want to view a tutorial?"
898 msgstr "Vuoi vedere una guida utente?"
899
900 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
901 msgstr ""
902
903 #, python-format
904 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
905 msgstr ""
906
907 #, python-format
908 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Download Plugins"
912 msgstr "Scarica Plugins"
913
914 msgid "Downloadable new plugins"
915 msgstr "Nuovi Plugins scaricabili"
916
917 msgid "Downloadable plugins"
918 msgstr "Plugins scaricabili"
919
920 msgid "Downloading"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
924 msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..."
925
926 msgid "Dutch"
927 msgstr "Olandese"
928
929 msgid "E"
930 msgstr "O"
931
932 msgid "EPG Selection"
933 msgstr "Seleziona EPG"
934
935 #, python-format
936 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
937 msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
938
939 msgid "East"
940 msgstr "Est"
941
942 msgid "Edit DNS"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Edit current title"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Edit services list"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Edit settings"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Edit title..."
961 msgstr ""
962
963 msgid "Electronic Program Guide"
964 msgstr ""
965
966 msgid "Enable"
967 msgstr "Attiva"
968
969 msgid "Enable 5V for active antenna"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Enable LAN"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Enable WLAN"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Enable multiple bouquets"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Enable parental control"
982 msgstr ""
983
984 msgid ""
985 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
986 "\n"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Enabled"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Encryption"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Encryption Key"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Encryption Type"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "End"
1002 msgstr "Fine"
1003
1004 msgid "End time"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "EndTime"
1008 msgstr "Orario Fine"
1009
1010 msgid "English"
1011 msgstr "Inglese"
1012
1013 msgid ""
1014 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1015 "\n"
1016 "If you experience any problems please contact\n"
1017 "stephan@reichholf.net\n"
1018 "\n"
1019 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1020 msgstr ""
1021
1022 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1023 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1024 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1025 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1026 #.       "fast forward". 
1027 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enter Rewind at speed"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enter main menu..."
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enter the service pin"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Error"
1040 msgstr ""
1041
1042 #, python-format
1043 msgid ""
1044 "Error: %s\n"
1045 "Retry?"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Eventview"
1049 msgstr "Mostra evento"
1050
1051 msgid "Everything is fine"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Execution Progress:"
1055 msgstr "Esecuzione in corso:"
1056
1057 msgid "Execution finished!!"
1058 msgstr "Esecuzione finita!"
1059
1060 msgid "Exit"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Exit editor"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Exit the wizard"
1067 msgstr "Esci dalla procedura guidata"
1068
1069 msgid "Exit wizard"
1070 msgstr "Esci dalla procedura guidata"
1071
1072 msgid "Exit wizard and configure later manually"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Expert"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Extensions"
1079 msgstr "Estensioni"
1080
1081 msgid "FEC"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Factory reset"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Failed"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Fast"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Fast DiSEqC"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Fast Forward speeds"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Fast epoch"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Favourites"
1103 msgstr "Preferiti"
1104
1105 msgid "Filesystem Check..."
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Finetune"
1112 msgstr "Sinton.fine"
1113
1114 msgid "Finished"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Finnish"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "French"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Frequency"
1127 msgstr "Frequenza"
1128
1129 msgid "Frequency bands"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Frequency steps"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Fri"
1139 msgstr "Ven"
1140
1141 msgid "Friday"
1142 msgstr "Venerdi"
1143
1144 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1145 msgstr ""
1146
1147 #, python-format
1148 msgid "Frontprocessor version: %d"
1149 msgstr "Versione Frontprocessor: %d"
1150
1151 msgid "Fsck failed"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Function not yet implemented"
1155 msgstr "Funzione non ancora implementata"
1156
1157 msgid ""
1158 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1159 "Do you want to Restart the GUI now?"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Gateway"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Genre:"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "German"
1169 msgstr "Tedesco"
1170
1171 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1172 msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..."
1173
1174 msgid "Goto 0"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Goto position"
1178 msgstr "Posizione GoTo"
1179
1180 msgid "Graphical Multi EPG"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Greek"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Guard Interval"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Guard interval mode"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Harddisk"
1193 msgstr "Hard Disk"
1194
1195 msgid "Harddisk setup"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Harddisk standby after"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Hierarchy Information"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Hierarchy mode"
1205 msgstr "Modo gerarchico"
1206
1207 msgid "How many minutes do you want to record?"
1208 msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?"
1209
1210 msgid "Hungarian"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "IP Address"
1214 msgstr "Indirizzo IP"
1215
1216 msgid "Icelandic"
1217 msgstr "Islandese"
1218
1219 msgid "If you can see this page, please press OK."
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid ""
1223 "If you see this, something is wrong with\n"
1224 "your scart connection. Press OK to return."
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid ""
1228 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1229 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1230 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1231 "possible.\n"
1232 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1233 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1234 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1235 "step.\n"
1236 "If you are happy with the result, press OK."
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Image-Upgrade"
1240 msgstr "Aggiorna Immagine"
1241
1242 msgid "In Progress"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid ""
1246 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Increased voltage"
1250 msgstr "Voltaggio aumentato"
1251
1252 msgid "Index"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "InfoBar"
1256 msgstr "InfoBar"
1257
1258 msgid "Infobar timeout"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Information"
1262 msgstr "Informazioni"
1263
1264 msgid "Init"
1265 msgstr "Inizializza"
1266
1267 msgid "Initialization..."
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Initialize"
1271 msgstr "Formatta"
1272
1273 msgid "Initializing Harddisk..."
1274 msgstr "Formatto l'Hard Disk..."
1275
1276 msgid "Input"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Installing"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Installing Software..."
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Installing package content... Please wait..."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Instant Record..."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Integrated Ethernet"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Intermediate"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Internal Flash"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Invalid Location"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Inversion"
1310 msgstr "Inversione"
1311
1312 msgid "Invert display"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Italian"
1316 msgstr "Italiano"
1317
1318 msgid "Job View"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1325 msgid "Just Scale"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Keyboard Map"
1329 msgstr "Mappa tastiera"
1330
1331 msgid "Keyboard Setup"
1332 msgstr "Impostazioni tastiera"
1333
1334 msgid "Keymap"
1335 msgstr "Mappa tasti"
1336
1337 msgid "LAN Adapter"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "LNB"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "LOF"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "LOF/H"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "LOF/L"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Language selection"
1353 msgstr "Selezione della lingua"
1354
1355 msgid "Language..."
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Last speed"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Latitude"
1362 msgstr "Latitudine"
1363
1364 msgid "Leave DVD Player?"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Left"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1371 msgid "Letterbox"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Limit east"
1375 msgstr "Limite Est"
1376
1377 msgid "Limit west"
1378 msgstr "Limite Ovest"
1379
1380 msgid "Limits off"
1381 msgstr "Limiti disabilitati"
1382
1383 msgid "Limits on"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Link:"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "List of Storage Devices"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Lithuanian"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Local Network"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Location"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Lock:"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Long Keypress"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Longitude"
1408 msgstr "Longitudine"
1409
1410 msgid "MMC Card"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "MORE"
1414 msgstr "ALTRO"
1415
1416 msgid "Main menu"
1417 msgstr "Menu principale"
1418
1419 msgid "Mainmenu"
1420 msgstr "Menu principale"
1421
1422 msgid "Make this mark an 'in' point"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Make this mark an 'out' point"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Make this mark just a mark"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Manual Scan"
1432 msgstr "Ricerca Manuale"
1433
1434 msgid "Manual transponder"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Margin after record"
1438 msgstr "Margine termine registrazione"
1439
1440 msgid "Margin before record (minutes)"
1441 msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)"
1442
1443 msgid "Media player"
1444 msgstr "Media Player"
1445
1446 msgid "MediaPlayer"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Menu"
1450 msgstr "Menu"
1451
1452 msgid "Message"
1453 msgstr "Messaggio"
1454
1455 msgid "Mkfs failed"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Mode"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Model: "
1462 msgstr "Modello:"
1463
1464 msgid "Modulation"
1465 msgstr "Modulazione"
1466
1467 msgid "Modulator"
1468 msgstr "Modulatore"
1469
1470 msgid "Mon"
1471 msgstr "Lun"
1472
1473 msgid "Mon-Fri"
1474 msgstr "Lun-Ven"
1475
1476 msgid "Monday"
1477 msgstr "Lunedi"
1478
1479 msgid "Mount failed"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Move Picture in Picture"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Move east"
1486 msgstr "Muovi a est"
1487
1488 msgid "Move west"
1489 msgstr "Muovi a ovest"
1490
1491 msgid "Movielist menu"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Multi EPG"
1495 msgstr "Multi-EPG"
1496
1497 msgid "Multiple service support"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Multisat"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Mute"
1504 msgstr "Muto"
1505
1506 msgid "N/A"
1507 msgstr "Non disponibile"
1508
1509 msgid "NEXT"
1510 msgstr "PROSS."
1511
1512 msgid "NOW"
1513 msgstr "ORA"
1514
1515 msgid "NTSC"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Name"
1519 msgstr "Nome"
1520
1521 msgid "Nameserver"
1522 msgstr ""
1523
1524 #, python-format
1525 msgid "Nameserver %d"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Nameserver Setup"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Nameserver settings"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Netmask"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Network Configuration..."
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Network Mount"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Network SSID"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Network Setup"
1547 msgstr "Impostazioni di rete"
1548
1549 msgid "Network scan"
1550 msgstr "Scansione Network"
1551
1552 msgid "Network setup"
1553 msgstr "Impostazioni Rete"
1554
1555 msgid "Network test"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Network test..."
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Network..."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Network:"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "NetworkWizard"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "New"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "New DVD"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "New pin"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "New version:"
1580 msgstr "Nuova Versione:"
1581
1582 msgid "Next"
1583 msgstr "Prossimo"
1584
1585 msgid "No"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1592 msgstr ""
1593 "Nessun Hard Disk trovato,\n"
1594 "oppure Hard Disk non inizializzato."
1595
1596 msgid "No backup needed"
1597 msgstr "Backup non necessario"
1598
1599 msgid ""
1600 "No data on transponder!\n"
1601 "(Timeout reading PAT)"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1605 msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata."
1606
1607 msgid "No free tuner!"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid ""
1611 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "No positioner capable frontend found."
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "No satellite frontend found!!"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid ""
1627 "No tuner is enabled!\n"
1628 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid ""
1632 "No valid service PIN found!\n"
1633 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1634 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid ""
1638 "No valid setup PIN found!\n"
1639 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1640 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid ""
1644 "No working local networkadapter found.\n"
1645 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1646 "configured correctly."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid ""
1650 "No working wireless interface found.\n"
1651 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
1652 "you local network interface."
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid ""
1656 "No working wireless networkadapter found.\n"
1657 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1658 "Network is configured correctly."
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "No, but restart from begin"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "No, do nothing."
1665 msgstr "No, non fare nulla"
1666
1667 msgid "No, just start my dreambox"
1668 msgstr "No, fai solo partire il Dreambox"
1669
1670 msgid "No, let me choose default lists"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "No, scan later manually"
1674 msgstr "No, non fare la ricerca canali ora."
1675
1676 msgid "None"
1677 msgstr "Nessuno"
1678
1679 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1680 msgid "Nonlinear"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "North"
1684 msgstr "Nord"
1685
1686 msgid "Norwegian"
1687 msgstr ""
1688
1689 #, python-format
1690 msgid ""
1691 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
1692 "required, %d MB available)"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid ""
1696 "Nothing to scan!\n"
1697 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Now Playing"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid ""
1704 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1705 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1706 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "OK"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1713 msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento"
1714
1715 msgid "OSD Settings"
1716 msgstr "Impostazioni OSD"
1717
1718 msgid "Off"
1719 msgstr "Spento"
1720
1721 msgid "On"
1722 msgstr "Acceso"
1723
1724 msgid "One"
1725 msgstr "Uno"
1726
1727 msgid "Online-Upgrade"
1728 msgstr "Aggiornamento in linea"
1729
1730 msgid "Orbital Position"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Other..."
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "PAL"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "PIDs"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Package list update"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Packet management"
1746 msgstr "Gestione Pacchetti"
1747
1748 msgid "Page"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1752 msgid "Pan&Scan"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Parental control"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Parental control services Editor"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Parental control setup"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Parental control type"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Pause movie at end"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "PiPSetup"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1774 msgid "Pillarbox"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Pilot"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Pin code needed"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Play"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Play recorded movies..."
1787 msgstr " Vedi i programmi registrati..."
1788
1789 msgid "Please Reboot"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid ""
1796 "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
1797 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
1798 "in wireless network support"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Please change recording endtime"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Please choose an extension..."
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Please choose he package..."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid ""
1814 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
1815 "needed values.\n"
1816 "When you are ready please press OK to continue."
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid ""
1820 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
1821 "needed values.\n"
1822 "When you are ready please press OK to continue."
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1829 msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet"
1830
1831 msgid "Please enter a name for the new marker"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Please enter a new filename"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Please enter the correct pin code"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Please enter the old pin code"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Please press OK!"
1850 msgstr "Bitte OK drücken!"
1851
1852 msgid "Please select a playlist to delete..."
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Please select a playlist..."
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Please select a subservice to record..."
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Please select a subservice..."
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Please select keyword to filter..."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Please select the movie path..."
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Please set up tuner B"
1874 msgstr "Prego impostare il Tuner B."
1875
1876 msgid "Please set up tuner C"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Please set up tuner D"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid ""
1883 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1884 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1885 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Please wait... Loading list..."
1889 msgstr "Attendere prego...carico la lista..."
1890
1891 msgid "Plugin browser"
1892 msgstr "Visualizzatore Plugins"
1893
1894 msgid "Plugins"
1895 msgstr "Erweiterungen"
1896
1897 msgid "Polarity"
1898 msgstr "Polarità"
1899
1900 msgid "Polarization"
1901 msgstr "Polarizzazione"
1902
1903 msgid "Polish"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Port A"
1907 msgstr "Porta A"
1908
1909 msgid "Port B"
1910 msgstr "Porta B"
1911
1912 msgid "Port C"
1913 msgstr "Porta C"
1914
1915 msgid "Port D"
1916 msgstr "Porta D"
1917
1918 msgid "Portuguese"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Positioner"
1922 msgstr "Motore"
1923
1924 msgid "Positioner fine movement"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Positioner movement"
1928 msgstr "Movimento motore"
1929
1930 msgid "Positioner setup"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Positioner storage"
1934 msgstr "Memorizza posiz. motore"
1935
1936 msgid "Power threshold in mA"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Predefined transponder"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Preparing... Please wait"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Press OK on your remote control to continue."
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Press OK to activate the settings."
1949 msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni"
1950
1951 msgid "Press OK to scan"
1952 msgstr "Premi OK per avviare la scansione"
1953
1954 msgid "Press OK to start the scan"
1955 msgstr "Premi OK per avviare la scansione"
1956
1957 msgid ""
1958 "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
1959 "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
1960 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
1961 "\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Prev"
1965 msgstr "Precedente"
1966
1967 msgid "Primary DNS"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Protect services"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Protect setup"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Provider"
1977 msgstr "Provider"
1978
1979 msgid "Provider to scan"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Providers"
1983 msgstr "Providers"
1984
1985 msgid "Quickzap"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "RC Menu"
1989 msgstr "Menu telecomando"
1990
1991 msgid "RF output"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "RGB"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "RSS Feed URI"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Radio"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Ram Disk"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Really close without saving settings?"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Really delete done timers?"
2010 msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?"
2011
2012 msgid "Really delete this timer?"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Reception Settings"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Record"
2022 msgstr "Registra"
2023
2024 msgid "Recorded files..."
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Recording"
2028 msgstr "Registrazione"
2029
2030 msgid ""
2031 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
2032 "now?"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid ""
2036 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
2037 "now?"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid ""
2041 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
2042 "now?"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Recordings always have priority"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Reenter new pin"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Refresh Rate"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Refresh rate selection."
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Remove Plugins"
2058 msgstr "Rimuovi Plugins"
2059
2060 msgid "Remove a mark"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Remove currently selected title"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Remove plugins"
2067 msgstr "Rimuovi Plugins"
2068
2069 msgid "Remove title"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Rename"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Repeat"
2076 msgstr "Ripeti"
2077
2078 msgid "Repeat Type"
2079 msgstr "Modo ripetizione"
2080
2081 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Repeats"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Reset"
2088 msgstr "Reset"
2089
2090 msgid "Resolution"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Restart"
2094 msgstr "Riavvia il Dreambox"
2095
2096 msgid "Restart GUI"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Restart GUI now?"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Restart network"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Restart test"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Restart your wireless interface"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Restore"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid ""
2118 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2119 "settings now."
2120 msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora."
2121
2122 msgid "Resume from last position"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2126 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2127 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2128 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2129 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2130 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2131 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2132 msgid "Resuming playback"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Return to file browser"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Return to movie list"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Return to previous service"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Rewind speeds"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Right"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Rolloff"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Rotor turning speed"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Running"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Russian"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "S-Video"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "SNR"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "SNR:"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Sat"
2172 msgstr "Sab"
2173
2174 msgid "Sat / Dish Setup"
2175 msgstr "Sat / Antenna Impost."
2176
2177 msgid "Satellite"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Satellite Equipment Setup"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Satellites"
2184 msgstr "Satelliti"
2185
2186 msgid "Satfinder"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Saturday"
2190 msgstr "Sabato"
2191
2192 msgid "Save Playlist"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Save current project to disk"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Save..."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Scaling Mode"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Scan "
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Scan QAM128"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Scan QAM16"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Scan QAM256"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Scan QAM32"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Scan QAM64"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Scan SR6875"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Scan SR6900"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Scan Wireless Networks"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Scan additional SR"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Scan band EU HYPER"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Scan band EU MID"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Scan band EU SUPER"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Scan band EU UHF IV"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Scan band EU UHF V"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Scan band EU VHF I"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Scan band EU VHF III"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Scan band US HIGH"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Scan band US HYPER"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Scan band US LOW"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Scan band US MID"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Scan band US SUPER"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid ""
2271 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2272 "WLAN USB Stick\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid ""
2276 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Search east"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Search west"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Secondary DNS"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Seek"
2289 msgstr "Ricerca"
2290
2291 msgid "Select HDD"
2292 msgstr "Seleziona HDD"
2293
2294 msgid "Select Location"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Select Network Adapter"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Select a movie"
2301 msgstr "Seleziona una registrazione"
2302
2303 msgid "Select audio mode"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Select audio track"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Select channel to record from"
2310 msgstr "Seleziona il canale da cui registrare"
2311
2312 msgid "Select refresh rate"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Select video input"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Select video mode"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Sequence repeat"
2322 msgstr "Ripetizione sequenza"
2323
2324 msgid "Service"
2325 msgstr "Informazioni Canale..."
2326
2327 msgid "Service Scan"
2328 msgstr "Ricerca Canali"
2329
2330 msgid "Service Searching"
2331 msgstr "Ricerca canali"
2332
2333 msgid "Service has been added to the favourites."
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid ""
2340 "Service invalid!\n"
2341 "(Timeout reading PMT)"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid ""
2345 "Service not found!\n"
2346 "(SID not found in PAT)"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Service scan"
2350 msgstr "Ricerca canale"
2351
2352 msgid ""
2353 "Service unavailable!\n"
2354 "Check tuner configuration!"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Serviceinfo"
2358 msgstr "Info canale"
2359
2360 msgid "Services"
2361 msgstr "Canali"
2362
2363 msgid "Set limits"
2364 msgstr "Setta limiti"
2365
2366 msgid "Settings"
2367 msgstr "Impostazioni"
2368
2369 msgid "Setup"
2370 msgstr "Impostazioni"
2371
2372 msgid "Setup Mode"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Show Info"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Show WLAN Status"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Show infobar on channel change"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Show infobar on event change"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Show positioner movement"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Show services beginning with"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Show the radio player..."
2400 msgstr "Modo Radio..."
2401
2402 msgid "Show the tv player..."
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Shutdown Dreambox after"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Similar"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Similar broadcasts:"
2415 msgstr "Programmi simili:"
2416
2417 msgid "Simple"
2418 msgstr "Semplice"
2419
2420 msgid "Single"
2421 msgstr "Singolo"
2422
2423 msgid "Single EPG"
2424 msgstr "EPG singolo"
2425
2426 msgid "Single satellite"
2427 msgstr "Satellite singolo"
2428
2429 msgid "Single transponder"
2430 msgstr "Transponder singolo"
2431
2432 msgid "Singlestep (GOP)"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Sleep Timer"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Sleep timer action:"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #, python-format
2445 msgid "Slot %d"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Slow"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Slow Motion speeds"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Some plugins are not available:\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Somewhere else"
2458 msgstr "Altrove"
2459
2460 msgid ""
2461 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2462 "\n"
2463 "Please choose an other one."
2464 msgstr ""
2465 "La directory di backup non esiste.\n"
2466 "\n"
2467 "Prego, scegline un'altra"
2468
2469 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2470 msgid "Sort A-Z"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2474 msgid "Sort Time"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Sound"
2478 msgstr "Suono"
2479
2480 msgid "Soundcarrier"
2481 msgstr "Portante suono"
2482
2483 msgid "South"
2484 msgstr "Sud"
2485
2486 msgid "Spanish"
2487 msgstr "Spagnolo"
2488
2489 msgid "Standby"
2490 msgstr "Stand-by"
2491
2492 msgid "Standby / Restart"
2493 msgstr "Riavvio / Spegnimento"
2494
2495 msgid "Start"
2496 msgstr "Avvio"
2497
2498 msgid "Start from the beginning"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Start recording?"
2502 msgstr "Avviare la registrazione?"
2503
2504 msgid "Start test"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "StartTime"
2508 msgstr "Orario Inizio"
2509
2510 msgid "Starting on"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Step "
2514 msgstr "Passo "
2515
2516 msgid "Step east"
2517 msgstr "Passo a est"
2518
2519 msgid "Step west"
2520 msgstr "Passo a ovest"
2521
2522 msgid "Stereo"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Stop"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Stop Timeshift?"
2529 msgstr "Uscire dal Timeshift?"
2530
2531 msgid "Stop current event and disable coming events"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Stop current event but not coming events"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Stop playing this movie?"
2538 msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?"
2539
2540 msgid "Stop test"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Store position"
2544 msgstr "Memorizza posizione"
2545
2546 msgid "Stored position"
2547 msgstr "Posizione memorizzata"
2548
2549 msgid "Subservice list..."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Subservices"
2553 msgstr "Sottoservizi"
2554
2555 msgid "Subtitle selection"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Subtitles"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Sun"
2562 msgstr "Dom"
2563
2564 msgid "Sunday"
2565 msgstr "Domenica"
2566
2567 msgid "Swap Services"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Swedish"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Switch to next subservice"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Switch to previous subservice"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Symbol Rate"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Symbolrate"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "System"
2586 msgstr "Sistema"
2587
2588 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2589 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "TV System"
2593 msgstr "Standard TV"
2594
2595 msgid "Terrestrial"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Terrestrial provider"
2599 msgstr "Provider terrestre"
2600
2601 msgid "Test mode"
2602 msgstr "Modo Test"
2603
2604 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Test-Messagebox?"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid ""
2611 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2612 "\n"
2613 "Your local LAN internet connection is working now.\n"
2614 "\n"
2615 "Please press OK to continue."
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid ""
2619 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2620 "\n"
2621 "Your wireless internet connection is working now.\n"
2622 "\n"
2623 "Please press OK to continue."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid ""
2627 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2628 "Please press OK to start using your Dreambox."
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid ""
2632 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2633 "Please press OK to start using you Dreambox."
2634 msgstr ""
2635 "Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox è ora "
2636 "configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire."
2637
2638 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2639 msgstr ""
2640 "Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup."
2641
2642 msgid ""
2643 "The input port should be configured now.\n"
2644 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2645 "want to do that now?"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid ""
2652 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2653 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "The package doesn't contain anything."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "The pin code has been changed successfully."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "The pin code you entered is wrong."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "The pin codes you entered are different."
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "The sleep timer has been activated."
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "The sleep timer has been disabled."
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid ""
2678 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
2679 "Please install it."
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid ""
2683 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2684 msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?"
2685
2686 msgid "The wizard is finished now."
2687 msgstr "La procedura guidata è terminata."
2688
2689 msgid "There are no default services lists in your image."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "There are no default settings in your image."
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid ""
2696 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2697 "Do you really want to continue?"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "This is step number 2."
2701 msgstr "Passo 2."
2702
2703 msgid "This is unsupported at the moment."
2704 msgstr "Questa operazione non è supportata al momento."
2705
2706 msgid ""
2707 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2708 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2709 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2710 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2711 "the \"Nameserver\" Configuration"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid ""
2715 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2716 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2717 "- verify that a network cable is attached\n"
2718 "- verify that the cable is not broken"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid ""
2722 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2723 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2724 "- no valid IP Address was found\n"
2725 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid ""
2729 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2730 "configuration with DHCP.\n"
2731 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2732 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2733 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2734 "dialog.\n"
2735 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2736 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Three"
2743 msgstr "Tre"
2744
2745 msgid "Threshold"
2746 msgstr "Soglia"
2747
2748 msgid "Thu"
2749 msgstr "Gio"
2750
2751 msgid "Thursday"
2752 msgstr "Giovedi"
2753
2754 msgid "Time"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Time/Date Input"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Timer"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Timer Edit"
2764 msgstr "Modifica Timer"
2765
2766 msgid "Timer Editor"
2767 msgstr "Modifica Timer"
2768
2769 msgid "Timer Type"
2770 msgstr "Tipo Timer"
2771
2772 msgid "Timer entry"
2773 msgstr "Evento Timer"
2774
2775 msgid "Timer log"
2776 msgstr "Timer log"
2777
2778 msgid "Timer sanity error"
2779 msgstr "Errore di integrità Timer"
2780
2781 msgid "Timer selection"
2782 msgstr "Selezione Timer"
2783
2784 msgid "Timer status:"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Timeshift"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Timeshift not possible!"
2791 msgstr "Timeshift non possibile!"
2792
2793 msgid "Timezone"
2794 msgstr "Fuso orario"
2795
2796 msgid "Title"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Title:"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Today"
2803 msgstr "Oggi"
2804
2805 msgid "Tone mode"
2806 msgstr "Modo Tono"
2807
2808 msgid "Toneburst"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Toneburst A/B"
2812 msgstr "Toneburst A/B"
2813
2814 msgid "Translation"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Translation:"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Transmission Mode"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Transmission mode"
2824 msgstr "Modo trasmissione"
2825
2826 msgid "Transponder"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Transponder Type"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Tries left:"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Tue"
2842 msgstr "Mar"
2843
2844 msgid "Tuesday"
2845 msgstr "Martedi"
2846
2847 msgid "Tune"
2848 msgstr "Sintonia"
2849
2850 msgid "Tune failed!"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Tuner"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Tuner "
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Tuner Slot"
2860 msgstr "Tuner Slot"
2861
2862 msgid "Tuner configuration"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Tuner status"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Turkish"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Two"
2872 msgstr "Due"
2873
2874 msgid "Type of scan"
2875 msgstr "Tipo di scan"
2876
2877 msgid "USALS"
2878 msgstr "USALS"
2879
2880 msgid "USB"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "USB Stick"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid ""
2887 "Unable to complete filesystem check.\n"
2888 "Error: "
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid ""
2892 "Unable to initialize harddisk.\n"
2893 "Error: "
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2897 msgstr "Comando DiSEqC non impartito"
2898
2899 msgid "Universal LNB"
2900 msgstr "LNB universale"
2901
2902 msgid "Unmount failed"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Updates your receiver's software"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2909 msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:"
2910
2911 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2912 msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti."
2913
2914 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Upgrading"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Use DHCP"
2924 msgstr "Usa DHCP"
2925
2926 msgid "Use Power Measurement"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Use a gateway"
2930 msgstr ""
2931
2932 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
2933 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
2934 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
2935 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
2936 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
2937 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
2938 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
2939 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
2940 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
2941 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
2942 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
2943 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
2944 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Use power measurement"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid ""
2954 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2955 "\n"
2956 "Please set up tuner A"
2957 msgstr ""
2958 "Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n"
2959 "\n"
2960 "Prego imposta il Tuner A"
2961
2962 msgid ""
2963 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2964 "press OK."
2965 msgstr ""
2966 "Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi "
2967 "OK per attivare l'opzione scelta."
2968
2969 msgid "Use usals for this sat"
2970 msgstr "Usa USALS per questo satellite"
2971
2972 msgid "Use wizard to set up basic features"
2973 msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni"
2974
2975 msgid "Used service scan type"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "User defined"
2979 msgstr "Definito dall'utente"
2980
2981 msgid "VCR scart"
2982 msgstr "Videoregistratore"
2983
2984 msgid "Video Fine-Tuning"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Video Output"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Video Setup"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Video Wizard"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid ""
3000 "Video input selection\n"
3001 "\n"
3002 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3003 "input port).\n"
3004 "\n"
3005 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Video mode selection."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "View Rass interactive..."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "View teletext..."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Voltage mode"
3018 msgstr "Modo voltaggio"
3019
3020 msgid "Volume"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "W"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "WEP"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "WPA"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "WPA2"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "WSS on 4:3"
3036 msgstr "WSS su 4:3"
3037
3038 msgid "Waiting"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid ""
3042 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3043 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3044 "Please press OK to begin."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Wed"
3048 msgstr "Mer"
3049
3050 msgid "Wednesday"
3051 msgstr "Mercoledi"
3052
3053 msgid "Weekday"
3054 msgstr "Giorno"
3055
3056 msgid ""
3057 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3058 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3059 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3060 msgstr ""
3061 "Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa "
3062 "procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un "
3063 "backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve "
3064 "spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento."
3065
3066 msgid ""
3067 "Welcome.\n"
3068 "\n"
3069 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
3070 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
3071 "\n"
3072 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid ""
3076 "Welcome.\n"
3077 "\n"
3078 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3079 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3080 msgstr ""
3081 "Benvenuto.\n"
3082 "\n"
3083 "Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n"
3084 "Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti."
3085
3086 msgid "Welcome..."
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "West"
3090 msgstr "Ovest"
3091
3092 msgid "What do you want to scan?"
3093 msgstr "Cosa vuoi ricercare?"
3094
3095 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3096 msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?"
3097
3098 msgid "Wireless"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Wireless Network"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "YPbPr"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Year:"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Yes"
3114 msgstr "Si"
3115
3116 msgid "Yes, backup my settings!"
3117 msgstr "Si, salva le mie impostazioni!"
3118
3119 msgid "Yes, do a manual scan now"
3120 msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora"
3121
3122 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3123 msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora"
3124
3125 msgid "Yes, do another manual scan now"
3126 msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora"
3127
3128 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3129 msgstr "Si, spegni il dreambox ora."
3130
3131 msgid "Yes, restore the settings now"
3132 msgstr "Si, ricarica i settings ora"
3133
3134 msgid "Yes, returning to movie list"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "Yes, view the tutorial"
3138 msgstr "Si, mostra la guida"
3139
3140 msgid ""
3141 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3142 "want to be installed."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "You can choose, what you want to install..."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "You cannot delete this!"
3149 msgstr "Non puoi cancellarlo!"
3150
3151 msgid "You chose not to install any default services lists."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid ""
3155 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3156 "default settings later in the settings menu."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid ""
3160 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid ""
3164 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3165 "harddisk is not an option for you."
3166 msgstr ""
3167 "Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup "
3168 "su Hard Disk."
3169
3170 msgid ""
3171 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3172 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3173 "to the harddisk!\n"
3174 "Please press OK to start the backup now."
3175 msgstr ""
3176 "Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita  "
3177 "nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque "
3178 "effettuare il backup su Hard Disk.\n"
3179 "Premi OK per avviare il backup ora.."
3180
3181 msgid ""
3182 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3183 "Please press OK to start the backup now."
3184 msgstr ""
3185 "Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n"
3186 "Premi OK per iniziare il backup ora."
3187
3188 msgid ""
3189 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3190 "backup now."
3191 msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo."
3192
3193 msgid "You have to wait for"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3198 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3199 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3200 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3201 "your settings."
3202 msgstr ""
3203 "Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per "
3204 "favore visita il sito http://www.dm7025.de\n"
3205 "Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di "
3206 "aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi "
3207 "settings."
3208
3209 msgid ""
3210 "You need to define some keywords first!\n"
3211 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3212 "Do you want to define keywords now?"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3217 "\n"
3218 "Do you want to set the pin now?"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid ""
3228 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3229 "process."
3230 msgstr ""
3231 "Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante "
3232 "procedura di aggiornamento."
3233
3234 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3235 msgstr ""
3236 "Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n"
3237 "Attendere prego...."
3238
3239 msgid ""
3240 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3241 "try again."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3246 "Press OK to start upgrade."
3247 msgstr ""
3248 "Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
3249 "Premi OK per aggiornare."
3250
3251 msgid ""
3252 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
3253 "Please choose what you want to do next."
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid ""
3257 "Your network is restarting.\n"
3258 "You will be automatically forwarded to the next step."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid ""
3262 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
3263 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid ""
3267 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
3268 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid ""
3272 "Your wireless internet connection is not working!\n"
3273 "Please choose what you want to do next."
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "[alternative edit]"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "[bouquet edit]"
3286 msgstr "[Editor Bouquet]"
3287
3288 msgid "[favourite edit]"
3289 msgstr "[Editor Preferiti]"
3290
3291 msgid "[move mode]"
3292 msgstr "[Modalità muovi]"
3293
3294 msgid "abort alternatives edit"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "abort bouquet edit"
3298 msgstr "Esci dall'editor bouquet"
3299
3300 msgid "abort favourites edit"
3301 msgstr "Esci dall'editor preferiti"
3302
3303 msgid "about to start"
3304 msgstr "Sto per iniziare"
3305
3306 msgid "add alternatives"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "add bouquet"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "add directory to playlist"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "add file to playlist"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "add files to playlist"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "add marker"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "add recording (enter recording duration)"
3325 msgstr "Specifica durata registrazione"
3326
3327 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "add recording (indefinitely)"
3331 msgstr "Registrazione illimitata"
3332
3333 msgid "add recording (stop after current event)"
3334 msgstr "Registra fino al termine evento corrente"
3335
3336 msgid "add service to bouquet"
3337 msgstr "Aggiungi canale al bouquet"
3338
3339 msgid "add service to favourites"
3340 msgstr "Aggiungi canale ai preferiti"
3341
3342 msgid "add to parental protection"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "advanced"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "alphabetic sort"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid ""
3352 "are you sure you want to restore\n"
3353 "following backup:\n"
3354 msgstr ""
3355 "Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n"
3356 "\n"
3357
3358 msgid "back"
3359 msgstr "indietro"
3360
3361 msgid "better"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "blacklist"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "by Exif"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "change recording (duration)"
3371 msgstr "cambia la durata registrazione"
3372
3373 msgid "change recording (endtime)"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "circular left"
3377 msgstr "circolare a sinistra"
3378
3379 msgid "circular right"
3380 msgstr "circolare a destra"
3381
3382 msgid "clear playlist"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "complex"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "config menu"
3389 msgstr "Menu configurazione"
3390
3391 msgid "confirmed"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "connected"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "continue"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "copy to bouquets"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "daily"
3404 msgstr "giornaliero"
3405
3406 msgid "delete"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "delete cut"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "delete playlist entry"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "delete saved playlist"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "delete..."
3419 msgstr "cancella..."
3420
3421 msgid "disable"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "disable move mode"
3425 msgstr "Esci dalla modalità muovi"
3426
3427 msgid "disabled"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "disconnected"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "do not change"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "do nothing"
3437 msgstr "Non fare nulla"
3438
3439 msgid "don't record"
3440 msgstr "Esci, non registrare"
3441
3442 msgid "done!"
3443 msgstr "Fatto!"
3444
3445 msgid "edit alternatives"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "empty"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "enable"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "enable bouquet edit"
3455 msgstr "Abilita modifica bouquet"
3456
3457 msgid "enable favourite edit"
3458 msgstr "Abilita modifica preferiti"
3459
3460 msgid "enable move mode"
3461 msgstr "Abilita modalità muovi"
3462
3463 msgid "enabled"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "end alternatives edit"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "end bouquet edit"
3470 msgstr "Termina modifica bouquet"
3471
3472 msgid "end cut here"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "end favourites edit"
3476 msgstr "Termina modifica preferiti"
3477
3478 msgid "equal to Socket A"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "exit mediaplayer"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "exit movielist"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "fine-tune your display"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "forward to the next chapter"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "free diskspace"
3497 msgstr "spazio libero sul disco"
3498
3499 msgid "full /etc directory"
3500 msgstr "tutta la directory /etc"
3501
3502 msgid "go to deep standby"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "go to standby"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "hear radio..."
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "help..."
3512 msgstr "Aiuto..."
3513
3514 msgid "hide extended description"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "hide player"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "horizontal"
3521 msgstr "orizzontale"
3522
3523 msgid "hour"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "hours"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "immediate shutdown"
3530 msgstr ""
3531
3532 #, python-format
3533 msgid ""
3534 "incoming call!\n"
3535 "%s calls on %s!"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "init module"
3539 msgstr "Inizializza il modulo"
3540
3541 msgid "insert mark here"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "jump back to the previous title"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "jump forward to the next title"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "jump to listbegin"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "jump to listend"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "jump to next marked position"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "jump to previous marked position"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "leave movie player..."
3563 msgstr "Esci dal lettore..."
3564
3565 msgid "left"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "list style compact"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "list style compact with description"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "list style default"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "list style single line"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "load playlist"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "locked"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "loopthrough to socket A"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "manual"
3590 msgstr "manuale"
3591
3592 msgid "menu"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "mins"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "minute"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "minutes"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "minutes and"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "move PiP to main picture"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "movie list"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "multinorm"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "never"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "next channel"
3620 msgstr "prossimo canale"
3621
3622 msgid "next channel in history"
3623 msgstr "prossimo canale nella lista"
3624
3625 msgid "no"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "no HDD found"
3629 msgstr "HDD non trovato"
3630
3631 msgid "no Picture found"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "no module found"
3635 msgstr "Modulo non trovato"
3636
3637 msgid "no standby"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "no timeout"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "none"
3644 msgstr "nessuno"
3645
3646 msgid "not locked"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "nothing connected"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "off"
3653 msgstr "spento"
3654
3655 msgid "on"
3656 msgstr "acceso"
3657
3658 msgid "once"
3659 msgstr "una volta"
3660
3661 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3662 msgstr "solo la directory /etc/enigma"
3663
3664 msgid "open servicelist"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "open servicelist(down)"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "open servicelist(up)"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "pass"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "pause"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "play entry"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "play from next mark or playlist entry"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "please press OK when ready"
3689 msgstr "Premi OK quando pronto"
3690
3691 msgid "please wait, loading picture..."
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "previous channel"
3695 msgstr "canale precedente"
3696
3697 msgid "previous channel in history"
3698 msgstr "canale precedente nella lista"
3699
3700 msgid "record"
3701 msgstr "registrazione"
3702
3703 msgid "recording..."
3704 msgstr "registrazione..."
3705
3706 msgid "remove after this position"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "remove all alternatives"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "remove all new found flags"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "remove before this position"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "remove entry"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "remove from parental protection"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "remove new found flag"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "remove selected satellite"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "remove this mark"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "repeated"
3734 msgstr "ripetuto"
3735
3736 msgid "rewind to the previous chapter"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "right"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "save playlist"
3743 msgstr ""
3744
3745 #, python-format
3746 msgid "scan done! %d services found!"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "scan done! No service found!"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "scan done! One service found!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #, python-format
3756 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "scan state"
3760 msgstr "Stato"
3761
3762 msgid "second"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "second cable of motorized LNB"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "seconds"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "seconds."
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "select movie"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "select the movie path"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "service pin"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "setup pin"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "show DVD main menu"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "show EPG..."
3790 msgstr "Mostra EPG..."
3791
3792 msgid "show all"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "show alternatives"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "show event details"
3799 msgstr "Mostra dettagli evento"
3800
3801 msgid "show extended description"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "show first tag"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "show second tag"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "show shutdown menu"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "show single service EPG..."
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "show tag menu"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "show transponder info"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "shuffle playlist"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "shutdown"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "simple"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "skip backward"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "skip backward (enter time)"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "skip forward"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "skip forward (enter time)"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "sort by date"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "standard"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "standby"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "start cut here"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "start timeshift"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "stereo"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "stop PiP"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "stop entry"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "stop recording"
3868 msgstr "Ferma la registrazione"
3869
3870 msgid "stop timeshift"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "swap PiP and main picture"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "switch to filelist"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "switch to playlist"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "switch to the next audio track"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "switch to the next subtitle language"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "text"
3889 msgstr "Testo"
3890
3891 msgid "this recording"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "unconfirmed"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "unknown service"
3907 msgstr "Canale sconosciuto"
3908
3909 msgid "until restart"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "user defined"
3913 msgstr "definito dall'utente"
3914
3915 msgid "vertical"
3916 msgstr "verticale"
3917
3918 msgid "view extensions..."
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "view recordings..."
3922 msgstr ""
3923
3924 msgid "wait for ci..."
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "wait for mmi..."
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "waiting"
3931 msgstr "attendo"
3932
3933 msgid "weekly"
3934 msgstr "settimanale"
3935
3936 msgid "whitelist"
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "yes"
3940 msgstr "si"
3941
3942 msgid "yes (keep feeds)"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid ""
3946 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3947 "assistance before rebooting your dreambox."
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "zap"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "zapped"
3954 msgstr ""
3955
3956 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
3957 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
3958
3959 #~ msgid "12V Output"
3960 #~ msgstr "12V Uscita"
3961
3962 #~ msgid "Add Timer"
3963 #~ msgstr "Timer hinzuf."
3964
3965 #~ msgid "Apply satellite"
3966 #~ msgstr "Inser.Satellite"
3967
3968 #~ msgid "Ask before zapping"
3969 #~ msgstr "Chiedi prima di cambiare canale"
3970
3971 #~ msgid "Audio / Video"
3972 #~ msgstr "Audio / Video"
3973
3974 #~ msgid "Auto show inforbar"
3975 #~ msgstr "Mostra automaticamente la Infobar"
3976
3977 #~ msgid "Cable provider"
3978 #~ msgstr "Provider via cavo"
3979
3980 #~ msgid "Classic"
3981 #~ msgstr "Classico"
3982
3983 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
3984 #~ msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?"
3985
3986 #~ msgid ""
3987 #~ "Do you want to stop the current\n"
3988 #~ "(instant) recording?"
3989 #~ msgstr ""
3990 #~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n"
3991 #~ "abbrechen?"
3992
3993 #~ msgid "Equal to Socket A"
3994 #~ msgstr "Come il Tuner A"
3995
3996 #~ msgid "Expert Setup"
3997 #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
3998
3999 #~ msgid "Fast zapping"
4000 #~ msgstr "Cambio canale veloce"
4001
4002 #~ msgid "Games / Plugins"
4003 #~ msgstr "Giochi / Plugins"
4004
4005 #~ msgid "Hide error windows"
4006 #~ msgstr "Nascondi le finestre di errore"
4007
4008 #~ msgid "Invert"
4009 #~ msgstr "Inverti"
4010
4011 #~ msgid "LCD Setup"
4012 #~ msgstr "Impostazioni LCD"
4013
4014 #~ msgid "Language"
4015 #~ msgstr "Lingua"
4016
4017 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
4018 #~ msgstr "Collegato al Tuner A"
4019
4020 #~ msgid "Movie Menu"
4021 #~ msgstr "Menu Registrazioni"
4022
4023 #~ msgid "Multi bouquets"
4024 #~ msgstr "Multi Bouquets"
4025
4026 #~ msgid "Network"
4027 #~ msgstr "Rete"
4028
4029 #~ msgid "Nothing connected"
4030 #~ msgstr "Nulla è connesso"
4031
4032 #~ msgid "Parental Control"
4033 #~ msgstr "Blocco parentale"
4034
4035 #~ msgid "Parental Lock"
4036 #~ msgstr "Blocco parentale"
4037
4038 #~ msgid "Positioner mode"
4039 #~ msgstr "Rotorart"
4040
4041 #~ msgid "Record Splitsize"
4042 #~ msgstr "Suddivisione files registrazioni"
4043
4044 #~ msgid "Satconfig"
4045 #~ msgstr "Conf.Satellite"
4046
4047 #~ msgid "Satelliteconfig"
4048 #~ msgstr "Config.Satellite"
4049
4050 #~ msgid "Scan NIM"
4051 #~ msgstr "Scansione Tuner"
4052
4053 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
4054 #~ msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato"
4055
4056 #~ msgid "Setup Lock"
4057 #~ msgstr "Blocco impostazioni"
4058
4059 #~ msgid "Show Satposition"
4060 #~ msgstr "Mostra posizione Sat"
4061
4062 #~ msgid "Similar broadcastings:"
4063 #~ msgstr "Ähnliche Sendungen:"
4064
4065 #~ msgid "Skip confirmations"
4066 #~ msgstr "Non chiedere conferme"
4067
4068 #~ msgid "Slot "
4069 #~ msgstr "Slot "
4070
4071 #~ msgid "Socket "
4072 #~ msgstr "Tuner "
4073
4074 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
4075 #~ msgstr ""
4076 #~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden."
4077
4078 #~ msgid "Timeshifting"
4079 #~ msgstr "Timeshift attivo"
4080
4081 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
4082 #~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"
4083
4084 #~ msgid "UHF Modulator"
4085 #~ msgstr "Modulatore UHF"
4086
4087 #~ msgid ""
4088 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4089 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4090 #~ "Error: "
4091 #~ msgstr ""
4092 #~ "Impossibile formattare l'Hard Disk.\n"
4093 #~ "Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n"
4094 #~ "Errore: "
4095
4096 #~ msgid "Usage"
4097 #~ msgstr "Bedienung"
4098
4099 #~ msgid "Usage Settings"
4100 #~ msgstr "Impostazioni d'uso"
4101
4102 #~ msgid "Usage settings"
4103 #~ msgstr "Impostazioni di uso"
4104
4105 #~ msgid "VCR Switch"
4106 #~ msgstr "Videoregistratore"
4107
4108 #~ msgid "Visualize positioner movement"
4109 #~ msgstr "Mostra il movimento del motore"
4110
4111 #~ msgid "Yes, scan now"
4112 #~ msgstr "Ja, jetzt suchen."
4113
4114 #~ msgid "add bouquet..."
4115 #~ msgstr "Aggiungi Bouquet..."
4116
4117 #~ msgid "copy to favourites"
4118 #~ msgstr "copia nei preferiti"
4119
4120 #~ msgid "empty/unknown"
4121 #~ msgstr "vuoto/sconosciuto"
4122
4123 #~ msgid "enter recording duration"
4124 #~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben"
4125
4126 #~ msgid "list"
4127 #~ msgstr "Lista"
4128
4129 #~ msgid "record indefinitely"
4130 #~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen"
4131
4132 #~ msgid "remove bouquet"
4133 #~ msgstr "Cancella Bouquet"
4134
4135 #~ msgid "remove service"
4136 #~ msgstr "Cancella canale"
4137
4138 #~ msgid ""
4139 #~ "scan done!\n"
4140 #~ "%d services found!"
4141 #~ msgstr ""
4142 #~ "Ricerca finita!\n"
4143 #~ "%d canali trovati."
4144
4145 #~ msgid ""
4146 #~ "scan done!\n"
4147 #~ "No service found!"
4148 #~ msgstr ""
4149 #~ "Ricerca finita!\n"
4150 #~ "Nessun canale trovato."
4151
4152 #~ msgid ""
4153 #~ "scan done!\n"
4154 #~ "One service found!"
4155 #~ msgstr ""
4156 #~ "Ricerca finita!\n"
4157 #~ "Un canale trovato."
4158
4159 #~ msgid ""
4160 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4161 #~ "%d services found!"
4162 #~ msgstr ""
4163 #~ "Ricerca in corso - %d %% fatto\n"
4164 #~ "%d canali trovati."
4165
4166 #~ msgid "select Slot"
4167 #~ msgstr "Seleziona Slot"
4168
4169 #~ msgid "stop after current event"
4170 #~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten"
4171
4172 #~ msgid "use power delta"
4173 #~ msgstr "usa delta power"