Merge remote branch 'origin/acid-burn/network_changes_next' into experimental
[vuplus_dvbapp] / po / hu.po
1 # English translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
12 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "Advanced options and settings."
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "After pressing OK, please wait!"
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Backup your Dreambox settings."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Edit the upgrade source address."
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Online update of your Dreambox software."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Press OK on your remote control to continue."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox settings."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your Dreambox with a new firmware."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Restore your backups by date."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Scan for local extensions and install them."
84 msgstr ""
85
86 #
87 msgid ""
88 "\n"
89 "Select your backup device.\n"
90 "Current device: "
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "System will restart after the restore!"
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid ""
101 "\n"
102 "View, install and remove available or installed packages."
103 msgstr ""
104
105 #
106 msgid " "
107 msgstr " "
108
109 #
110 msgid " Results"
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " extensions."
115 msgstr ""
116
117 msgid " ms"
118 msgstr ""
119
120 #
121 msgid " packages selected."
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " updates available."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " wireless networks found!"
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid "#000000"
134 msgstr "#000000"
135
136 #
137 msgid "#0064c7"
138 msgstr "#0064c7"
139
140 #
141 msgid "#25062748"
142 msgstr "#25062748"
143
144 #
145 msgid "#389416"
146 msgstr "#389416"
147
148 #
149 msgid "#80000000"
150 msgstr "#80000000"
151
152 #
153 msgid "#80ffffff"
154 msgstr "#80ffffff"
155
156 #
157 msgid "#bab329"
158 msgstr "#bab329"
159
160 #
161 msgid "#f23d21"
162 msgstr "#f23d21"
163
164 #
165 msgid "#ffffff"
166 msgstr "#ffffff"
167
168 #
169 msgid "#ffffffff"
170 msgstr "#ffffffff"
171
172 #
173 msgid "%H:%M"
174 msgstr "%H:%M"
175
176 #, python-format
177 msgid ""
178 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
179 "%s"
180 msgstr ""
181
182 #
183 #, python-format
184 msgid "%d jobs are running in the background!"
185 msgstr "%d feladat fut a háttérben!"
186
187 #
188 #, python-format
189 msgid "%d min"
190 msgstr "%d perc"
191
192 #
193 #, python-format
194 msgid "%d services found!"
195 msgstr "%d csatornát találtam!"
196
197 #
198 msgid "%d.%B %Y"
199 msgstr "%d.%B %Y"
200
201 #
202 #, python-format
203 msgid "%i ms"
204 msgstr ""
205
206 #
207 #, python-format
208 msgid ""
209 "%s\n"
210 "(%s, %d MB free)"
211 msgstr ""
212 "%s\n"
213 "(%s, %d MB szabad)"
214
215 #
216 #, python-format
217 msgid "%s (%s)\n"
218 msgstr "%s (%s)\n"
219
220 #, python-format
221 msgid "%s: %s at %s"
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid "(ZAP)"
226 msgstr "(UGRÁS)"
227
228 #
229 msgid "(empty)"
230 msgstr "(üres)"
231
232 #
233 msgid "(show optional DVD audio menu)"
234 msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
235
236 #
237 msgid "* Only available if more than one interface is active."
238 msgstr ""
239
240 #
241 msgid "0"
242 msgstr "0"
243
244 #
245 msgid "1"
246 msgstr "1"
247
248 #
249 msgid "1 wireless network found!"
250 msgstr ""
251
252 #
253 msgid "1.0"
254 msgstr "1.0"
255
256 #
257 msgid "1.1"
258 msgstr "1.1"
259
260 #
261 msgid "1.2"
262 msgstr "1.2"
263
264 #
265 msgid "12V output"
266 msgstr "12V kimenet"
267
268 #
269 msgid "13 V"
270 msgstr "13 V"
271
272 #
273 msgid "16:10"
274 msgstr "16:10"
275
276 #
277 msgid "16:10 Letterbox"
278 msgstr "16:10 Letterbox"
279
280 #
281 msgid "16:10 PanScan"
282 msgstr "16:10 PanScan"
283
284 #
285 msgid "16:9"
286 msgstr "16:9"
287
288 #
289 msgid "16:9 Letterbox"
290 msgstr "16:9 Letterbox"
291
292 #
293 msgid "16:9 always"
294 msgstr "mindíg 16:9"
295
296 #
297 msgid "18 V"
298 msgstr "18 V"
299
300 #
301 msgid "2"
302 msgstr "2"
303
304 #
305 msgid "3"
306 msgstr "3"
307
308 #
309 msgid "30 minutes"
310 msgstr "30 perc"
311
312 #
313 msgid "4"
314 msgstr "4"
315
316 #
317 msgid "4:3"
318 msgstr "4:3"
319
320 #
321 msgid "4:3 Letterbox"
322 msgstr "4:3 Letterbox"
323
324 #
325 msgid "4:3 PanScan"
326 msgstr "4:3 PanScan"
327
328 #
329 msgid "5"
330 msgstr "5"
331
332 #
333 msgid "5 minutes"
334 msgstr "5 perc"
335
336 #
337 msgid "6"
338 msgstr "6"
339
340 #
341 msgid "60 minutes"
342 msgstr "60 perc"
343
344 #
345 msgid "7"
346 msgstr "7"
347
348 #
349 msgid "8"
350 msgstr "8"
351
352 #
353 msgid "9"
354 msgstr "9"
355
356 #
357 msgid "<Current movielist location>"
358 msgstr ""
359
360 #
361 msgid "<Default movie location>"
362 msgstr ""
363
364 #
365 msgid "<Last timer location>"
366 msgstr ""
367
368 #
369 msgid "<unknown>"
370 msgstr "<ismeretlen>"
371
372 #
373 msgid "??"
374 msgstr "??"
375
376 #
377 msgid "A"
378 msgstr "A"
379
380 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
381 msgstr ""
382
383 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
384 msgstr ""
385
386 msgid "A basic ftp client"
387 msgstr ""
388
389 msgid "A client for www.dyndns.org"
390 msgstr ""
391
392 #
393 #, python-format
394 msgid ""
395 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
396 "Do you want to keep your version?"
397 msgstr ""
398 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
399 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
400
401 msgid "A demo plugin for TPM usage."
402 msgstr ""
403
404 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
405 msgstr ""
406
407 #
408 msgid ""
409 "A finished record timer wants to set your\n"
410 "Dreambox to standby. Do that now?"
411 msgstr ""
412 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
413 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
414
415 #
416 msgid ""
417 "A finished record timer wants to shut down\n"
418 "your Dreambox. Shutdown now?"
419 msgstr ""
420 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
421 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
422
423 #
424 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
425 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
426
427 msgid "A graphical EPG interface"
428 msgstr ""
429
430 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
431 msgstr ""
432
433 msgid "A graphical EPG interface."
434 msgstr ""
435
436 #
437 msgid ""
438 "A mount entry with this name already exists!\n"
439 "Update existing entry and continue?\n"
440 msgstr ""
441
442 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
443 msgstr ""
444
445 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
446 msgstr ""
447
448 msgid "A nice looking skin from Kerni"
449 msgstr ""
450
451 #
452 #, python-format
453 msgid ""
454 "A record has been started:\n"
455 "%s"
456 msgstr ""
457 "A következő műsor felvétele elindult:\n"
458 "%s"
459
460 #
461 msgid ""
462 "A recording is currently running.\n"
463 "What do you want to do?"
464 msgstr ""
465 "Egy felvétel éppen fut. \n"
466 "Mit szeretne tenni?"
467
468 #
469 msgid ""
470 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
471 "configure the positioner."
472 msgstr ""
473 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
474 "elötte állítsa meg a felvételt."
475
476 #
477 msgid ""
478 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
479 "start the satfinder."
480 msgstr ""
481 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
482 "állítsa meg a felvételt."
483
484 #
485 #, python-format
486 msgid "A required tool (%s) was not found."
487 msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
488
489 #
490 msgid "A search for available updates is currently in progress."
491 msgstr ""
492
493 #
494 msgid ""
495 "A second configured interface has been found.\n"
496 "\n"
497 "Do you want to disable the second network interface?"
498 msgstr ""
499
500 msgid "A simple downloading application for other plugins"
501 msgstr ""
502
503 #
504 msgid ""
505 "A sleep timer wants to set your\n"
506 "Dreambox to standby. Do that now?"
507 msgstr ""
508 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
509 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
510
511 #
512 msgid ""
513 "A sleep timer wants to shut down\n"
514 "your Dreambox. Shutdown now?"
515 msgstr ""
516 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
517 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
518
519 #
520 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
521 msgstr ""
522
523 #
524 msgid ""
525 "A timer failed to record!\n"
526 "Disable TV and try again?\n"
527 msgstr ""
528 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
529 "Próbálja újra?\n"
530
531 #
532 msgid "A/V Settings"
533 msgstr "A/V beállítások"
534
535 #
536 msgid "AA"
537 msgstr "AA"
538
539 #
540 msgid "AB"
541 msgstr "AB"
542
543 #
544 msgid "AC3 default"
545 msgstr "AC3 elsődlegesen"
546
547 #
548 msgid "AC3 downmix"
549 msgstr "AC3 lekeverés"
550
551 #
552 msgid "Abort"
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "Abort this Wizard."
557 msgstr ""
558
559 #
560 msgid "About"
561 msgstr "Infó"
562
563 #
564 msgid "About..."
565 msgstr "Beltéri infó..."
566
567 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
571 msgstr ""
572
573 #
574 msgid "Accesspoint:"
575 msgstr ""
576
577 #
578 msgid "Action on long powerbutton press"
579 msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
580
581 #
582 msgid "Action on short powerbutton press"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Action:"
587 msgstr "Művelet:"
588
589 #
590 msgid "Activate Picture in Picture"
591 msgstr "PiP bekapcsolása"
592
593 #
594 msgid "Activate network settings"
595 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
596
597 #
598 msgid "Active"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid ""
603 "Active/\n"
604 "Inactive"
605 msgstr ""
606
607 #
608 msgid "Adapter settings"
609 msgstr "Adapter beállítások"
610
611 #
612 msgid "Add"
613 msgstr "Hozzáadás"
614
615 #
616 msgid "Add Bookmark"
617 msgstr "Bookmark hozzáadása"
618
619 #
620 msgid "Add WLAN configuration?"
621 msgstr ""
622
623 #
624 msgid "Add a mark"
625 msgstr "Jelző hozzáadása"
626
627 #
628 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
629 msgstr ""
630
631 #
632 msgid "Add a new title"
633 msgstr "Új cím hozzáadása"
634
635 #
636 msgid "Add network configuration?"
637 msgstr ""
638
639 #
640 msgid "Add new AutoTimer"
641 msgstr ""
642
643 #
644 msgid "Add new network mount point"
645 msgstr ""
646
647 #
648 msgid "Add timer"
649 msgstr "Időzítés"
650
651 #
652 msgid "Add timer as disabled on conflict"
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid "Add title"
657 msgstr "Cím hozzáadása"
658
659 #
660 msgid "Add to bouquet"
661 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
662
663 #
664 msgid "Add to favourites"
665 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
666
667 #
668 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid "Added: "
673 msgstr ""
674
675 #
676 msgid ""
677 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
678 "enabled."
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid "Adds network configuration if enabled."
683 msgstr ""
684
685 #
686 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
687 msgstr ""
688
689 #
690 msgid ""
691 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
692 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
693 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
694 "test screens."
695 msgstr ""
696 "Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, "
697 "de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel "
698 "elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások "
699 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
700
701 msgid "Adult streaming plugin"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Adult streaming plugin."
705 msgstr ""
706
707 #
708 msgid "Advanced Options"
709 msgstr ""
710
711 #
712 msgid "Advanced Software"
713 msgstr ""
714
715 #
716 msgid "Advanced Software Plugin"
717 msgstr ""
718
719 #
720 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
721 msgstr ""
722
723 #
724 msgid "Advanced Video Setup"
725 msgstr "Bővített videó beállítások"
726
727 #
728 msgid "Advanced restore"
729 msgstr ""
730
731 msgid ""
732 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
733 "standby-mode."
734 msgstr ""
735
736 #
737 msgid "After event"
738 msgstr "Esemény után"
739
740 #
741 msgid ""
742 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
743 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
744 msgstr ""
745 "Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
746 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
747 "ezt elvégeznie."
748
749 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
750 msgstr ""
751
752 #
753 msgid "Album"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "All"
758 msgstr "Összes"
759
760 #
761 msgid "All Satellites"
762 msgstr "Összes műhold"
763
764 #
765 msgid "All Time"
766 msgstr ""
767
768 #
769 msgid "All non-repeating timers"
770 msgstr ""
771
772 #
773 msgid "Allow zapping via Webinterface"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
777 msgstr ""
778
779 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
780 msgstr ""
781
782 #
783 msgid "Alpha"
784 msgstr "Alfa"
785
786 #
787 msgid "Alternative radio mode"
788 msgstr "Alternatív rádió mód"
789
790 #
791 msgid "Alternative services tuner priority"
792 msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
793
794 msgid "Always ask"
795 msgstr ""
796
797 #
798 msgid "Always ask before sending"
799 msgstr ""
800
801 #
802 msgid "Ammount of recordings left"
803 msgstr ""
804
805 #
806 msgid "An empty filename is illegal."
807 msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
808
809 #
810 msgid "An error occured."
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid "An unknown error occured!"
815 msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
816
817 #
818 msgid "Anonymize crashlog?"
819 msgstr ""
820
821 #
822 msgid "Arabic"
823 msgstr "Arab"
824
825 #
826 msgid ""
827 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
828 "\n"
829 msgstr ""
830
831 #
832 msgid ""
833 "Are you sure you want to delete\n"
834 "following backup:\n"
835 msgstr ""
836
837 #
838 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
839 msgstr ""
840
841 #
842 msgid ""
843 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
844 "\n"
845 msgstr ""
846 "Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
847 "\n"
848
849 #
850 msgid ""
851 "Are you sure you want to restore\n"
852 "following backup:\n"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid ""
857 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
858 "Enigma2 will restart after the restore"
859 msgstr ""
860
861 #
862 msgid ""
863 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
864 "\n"
865 msgstr ""
866
867 #
868 msgid "Artist"
869 msgstr ""
870
871 #
872 msgid "Ascending"
873 msgstr ""
874
875 #
876 msgid "Ask before shutdown:"
877 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
878
879 #
880 msgid "Ask user"
881 msgstr "Felhasználó kérdezése"
882
883 #
884 msgid "Aspect Ratio"
885 msgstr "Képarány"
886
887 msgid "Aspect ratio"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Atheros"
894 msgstr ""
895
896 #
897 msgid "Audio"
898 msgstr "Hang"
899
900 #
901 msgid "Audio Options..."
902 msgstr "Hang beállítások..."
903
904 msgid "Audio PID"
905 msgstr ""
906
907 #
908 msgid "Audio Sync"
909 msgstr ""
910
911 #
912 msgid "Audio Sync Setup"
913 msgstr ""
914
915 msgid ""
916 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
917 "synchronous to the picture."
918 msgstr ""
919
920 #
921 msgid "Australia"
922 msgstr ""
923
924 #
925 msgid "Author: "
926 msgstr ""
927
928 #
929 msgid "Authoring mode"
930 msgstr "Authoring mód"
931
932 #
933 msgid "Auto"
934 msgstr "Automata"
935
936 #
937 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
938 msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
939
940 #
941 msgid "Auto flesh"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "Auto scart switching"
946 msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
947
948 #
949 msgid "AutoTimer Editor"
950 msgstr ""
951
952 #
953 msgid "AutoTimer Filters"
954 msgstr ""
955
956 #
957 msgid "AutoTimer Services"
958 msgstr ""
959
960 #
961 msgid "AutoTimer Settings"
962 msgstr ""
963
964 #
965 msgid "AutoTimer overview"
966 msgstr ""
967
968 msgid ""
969 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
970 "criteria."
971 msgstr ""
972
973 msgid "AutoTimer was added successfully"
974 msgstr ""
975
976 msgid "AutoTimer was changed successfully"
977 msgstr ""
978
979 msgid "AutoTimer was removed"
980 msgstr ""
981
982 #
983 msgid "Automatic"
984 msgstr "Automatikus"
985
986 #
987 msgid "Automatic Scan"
988 msgstr "Automatikus keresés"
989
990 msgid "Automatic volume adjustment"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
994 msgstr ""
995
996 msgid "Automatically change video resolution"
997 msgstr ""
998
999 msgid ""
1000 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1001 "resolution you are watching."
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Automatically refresh EPG"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1014 msgstr ""
1015
1016 #, python-format
1017 msgid ""
1018 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1019 "Is %s ok?"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Autoresolution Switch"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Autoresolution settings"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Autoresolution videomode setup"
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Autos & Vehicles"
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "Autowrite timer"
1040 msgstr ""
1041
1042 #
1043 msgid "Available format variables"
1044 msgstr "Lehetséges formátum variációk"
1045
1046 #
1047 msgid "B"
1048 msgstr "B"
1049
1050 #
1051 msgid "BA"
1052 msgstr "BA"
1053
1054 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1058 msgstr ""
1059
1060 #
1061 msgid "BB"
1062 msgstr "BB"
1063
1064 #
1065 msgid "BER"
1066 msgstr "BER"
1067
1068 #
1069 msgid "BER:"
1070 msgstr "BER:"
1071
1072 #
1073 msgid "Back"
1074 msgstr "Vissza"
1075
1076 msgid "Back, lower USB Slot"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Back, upper USB Slot"
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Background"
1084 msgstr "Háttér"
1085
1086 #
1087 msgid "Backup done."
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Backup failed."
1092 msgstr ""
1093
1094 #
1095 msgid "Backup is running..."
1096 msgstr ""
1097
1098 #
1099 msgid "Backup system settings"
1100 msgstr ""
1101
1102 #
1103 msgid "Band"
1104 msgstr "Sáv"
1105
1106 #
1107 msgid "Bandwidth"
1108 msgstr "Sávszélesség"
1109
1110 #
1111 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1112 msgstr ""
1113
1114 #
1115 msgid "Begin of timespan"
1116 msgstr ""
1117
1118 #
1119 msgid "Begin time"
1120 msgstr "Kezdési idő"
1121
1122 #
1123 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1124 msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
1125
1126 #
1127 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1128 msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
1129
1130 #
1131 msgid "Behavior when a movie is started"
1132 msgstr "Művelet ha egy film elindul"
1133
1134 #
1135 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1136 msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
1137
1138 #
1139 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1140 msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
1141
1142 #
1143 msgid "Bitrate:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #
1147 msgid "Block noise reduction"
1148 msgstr ""
1149
1150 #
1151 msgid "Blue boost"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "Bookmarks"
1162 msgstr "Bookmarkok"
1163
1164 #
1165 msgid "Bouquets"
1166 msgstr ""
1167
1168 #
1169 msgid "Brazil"
1170 msgstr ""
1171
1172 #
1173 msgid "Brightness"
1174 msgstr "Fényerő"
1175
1176 msgid ""
1177 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1178 "conection."
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Browse for and connect to network shares"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1185 msgstr ""
1186
1187 #
1188 msgid "Browse network neighbourhood"
1189 msgstr ""
1190
1191 #
1192 msgid "Burn DVD"
1193 msgstr "DVD égetés"
1194
1195 #
1196 msgid "Burn existing image to DVD"
1197 msgstr ""
1198
1199 #
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Burn to DVD"
1202 msgstr "DVD-re kiírás..."
1203
1204 msgid "Burn your recordings to DVD"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Bus: "
1209 msgstr "Bus: "
1210
1211 msgid ""
1212 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1213 "dates."
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid ""
1217 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1218 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1219 "about the same conflict over and over."
1220 msgstr ""
1221
1222 #
1223 msgid ""
1224 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1225 "displayed."
1226 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
1227
1228 #
1229 msgid "C"
1230 msgstr "C"
1231
1232 #
1233 msgid "C-Band"
1234 msgstr "C-sáv"
1235
1236 #, fuzzy
1237 msgid "CDInfo"
1238 msgstr "Info-sor"
1239
1240 msgid ""
1241 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1242 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1243 msgstr ""
1244
1245 #
1246 msgid "CI assignment"
1247 msgstr ""
1248
1249 #
1250 msgid "CIFS share"
1251 msgstr ""
1252
1253 #
1254 msgid "CVBS"
1255 msgstr "CVBS"
1256
1257 #
1258 msgid "Cable"
1259 msgstr "Kábel"
1260
1261 #
1262 msgid "Cache Thumbnails"
1263 msgstr "Cache ikonok"
1264
1265 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1269 msgstr ""
1270
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1273 msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
1274
1275 #
1276 msgid "Canada"
1277 msgstr ""
1278
1279 #
1280 msgid "Cancel"
1281 msgstr "Mégse"
1282
1283 #
1284 msgid "Capacity: "
1285 msgstr "Kapacitás:"
1286
1287 #
1288 msgid "Card"
1289 msgstr "Kártya"
1290
1291 #
1292 msgid "Catalan"
1293 msgstr "Katalán"
1294
1295 #
1296 msgid "Center screen at the lower border"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Center screen at the upper border"
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Change active delay"
1305 msgstr ""
1306
1307 #
1308 msgid "Change bouquets in quickzap"
1309 msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
1310
1311 #
1312 msgid "Change default recording offset?"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Change hostname"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Change pin code"
1321 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
1322
1323 msgid "Change service PIN"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Change service PINs"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Change setup PIN"
1330 msgstr ""
1331
1332 #
1333 msgid "Change step size"
1334 msgstr ""
1335
1336 #
1337 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Changelog"
1341 msgstr ""
1342
1343 #
1344 msgid "Channel"
1345 msgstr "Csatorna"
1346
1347 #
1348 msgid "Channel Selection"
1349 msgstr "Csatorna választás"
1350
1351 #
1352 msgid "Channel audio:"
1353 msgstr ""
1354
1355 #
1356 msgid "Channel not in services list"
1357 msgstr ""
1358
1359 #
1360 msgid "Channel:"
1361 msgstr "Csatorna:"
1362
1363 #
1364 msgid "Channellist menu"
1365 msgstr "Csatornalista menü"
1366
1367 #
1368 msgid "Channels"
1369 msgstr ""
1370
1371 #
1372 msgid "Chap."
1373 msgstr "Chap."
1374
1375 #
1376 msgid "Chapter"
1377 msgstr "Chapter"
1378
1379 #
1380 msgid "Chapter:"
1381 msgstr "Chapter:"
1382
1383 #
1384 msgid "Check"
1385 msgstr "Ellenőrzés"
1386
1387 #
1388 msgid "Checking Filesystem..."
1389 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
1390
1391 #
1392 msgid "Choose Tuner"
1393 msgstr "Válasszon tunert"
1394
1395 #
1396 msgid "Choose a wireless network"
1397 msgstr ""
1398
1399 #
1400 msgid "Choose backup files"
1401 msgstr ""
1402
1403 #
1404 msgid "Choose backup location"
1405 msgstr ""
1406
1407 #
1408 msgid "Choose bouquet"
1409 msgstr "Bouquet kiválasztása"
1410
1411 msgid "Choose image to download"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 msgid "Choose target folder"
1416 msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
1417
1418 #
1419 msgid "Choose upgrade source"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Choose your Skin"
1424 msgstr "Válasszon skin-t"
1425
1426 #
1427 msgid "Circular left"
1428 msgstr ""
1429
1430 #
1431 msgid "Circular right"
1432 msgstr ""
1433
1434 #
1435 msgid "Classic"
1436 msgstr ""
1437
1438 #
1439 msgid "Cleanup"
1440 msgstr "Kitisztítás"
1441
1442 #
1443 msgid "Cleanup Wizard"
1444 msgstr ""
1445
1446 #
1447 msgid "Cleanup Wizard settings"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1454 msgstr ""
1455
1456 #
1457 msgid "CleanupWizard"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 msgid "Clear before scan"
1462 msgstr "Keresés elött törlés"
1463
1464 #
1465 msgid "Clear history on Exit:"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "Clear log"
1470 msgstr "Log törlése"
1471
1472 #
1473 msgid "Close"
1474 msgstr "Bezár"
1475
1476 #
1477 msgid "Close and forget changes"
1478 msgstr ""
1479
1480 #
1481 msgid "Close and save changes"
1482 msgstr ""
1483
1484 #
1485 msgid "Close title selection"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Code rate HP"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Code rate LP"
1492 msgstr ""
1493
1494 #
1495 msgid "Collection name"
1496 msgstr "Gyűjtemény neve"
1497
1498 #
1499 msgid "Collection settings"
1500 msgstr "Gyűjtemény beállítások"
1501
1502 #
1503 msgid "Color Format"
1504 msgstr "Színformátum"
1505
1506 #
1507 msgid "Comedy"
1508 msgstr ""
1509
1510 #
1511 msgid "Command execution..."
1512 msgstr "Parancs végrehajtása..."
1513
1514 #
1515 msgid "Command order"
1516 msgstr "Parancs sorrend"
1517
1518 #
1519 msgid "Committed DiSEqC command"
1520 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
1521
1522 #
1523 msgid "Common Interface"
1524 msgstr "CI modulfogadó"
1525
1526 #
1527 msgid "Common Interface Assignment"
1528 msgstr ""
1529
1530 #
1531 msgid "CommonInterface"
1532 msgstr ""
1533
1534 #
1535 msgid "Communication"
1536 msgstr ""
1537
1538 #
1539 msgid "Compact Flash"
1540 msgstr "Compact Flash"
1541
1542 #
1543 msgid "Complete"
1544 msgstr "Kész"
1545
1546 #
1547 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Composition of the recording filenames"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Configuration Mode"
1555 msgstr "Konfigurációs mód"
1556
1557 #
1558 msgid "Configuration for the Webinterface"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1563 msgstr ""
1564
1565 #
1566 msgid "Configure interface"
1567 msgstr ""
1568
1569 #
1570 msgid "Configure nameservers"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Configure your WLAN network interface"
1574 msgstr ""
1575
1576 #
1577 msgid "Configure your internal LAN"
1578 msgstr "Belső hálózat beállítása"
1579
1580 #
1581 msgid "Configure your network again"
1582 msgstr ""
1583
1584 #
1585 msgid "Configure your wireless LAN again"
1586 msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
1587
1588 #
1589 msgid "Configuring"
1590 msgstr "Beállítás"
1591
1592 #
1593 msgid "Conflicting timer"
1594 msgstr "Konfliktus időzítő"
1595
1596 #
1597 msgid "Connect"
1598 msgstr ""
1599
1600 #
1601 msgid "Connect to a Wireless Network"
1602 msgstr ""
1603
1604 #
1605 msgid "Connected to"
1606 msgstr "Csatlakoztatva"
1607
1608 #
1609 msgid "Connected!"
1610 msgstr ""
1611
1612 #
1613 msgid "Constellation"
1614 msgstr "Együttállás"
1615
1616 #
1617 msgid "Content does not fit on DVD!"
1618 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
1619
1620 msgid "Continue"
1621 msgstr ""
1622
1623 #
1624 msgid "Continue in background"
1625 msgstr "Folytatás a háttérben"
1626
1627 #
1628 msgid "Continue playing"
1629 msgstr "Lejátszás folytatása"
1630
1631 #
1632 msgid "Contrast"
1633 msgstr "Kontraszt"
1634
1635 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Control your internal system fan."
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Control your kids's tv usage"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Control your system fan"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1657 msgstr ""
1658
1659 #
1660 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1661 msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
1662
1663 #
1664 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1665 msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
1666
1667 #
1668 msgid "Could not open Picture in Picture"
1669 msgstr ""
1670
1671 #
1672 #, python-format
1673 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #, python-format
1677 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1678 msgstr ""
1679
1680 #
1681 msgid "Crashlog settings"
1682 msgstr ""
1683
1684 #
1685 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1686 msgstr ""
1687
1688 #
1689 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1690 msgstr ""
1691
1692 #
1693 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1694 msgstr ""
1695
1696 #
1697 msgid ""
1698 "Crashlogs found!\n"
1699 "Send them to Dream Multimedia?"
1700 msgstr ""
1701
1702 #
1703 msgid "Create DVD-ISO"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1710 msgstr ""
1711
1712 #
1713 msgid "Create a new AutoTimer."
1714 msgstr ""
1715
1716 #
1717 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1718 msgstr ""
1719
1720 #
1721 msgid "Create a new timer using the wizard"
1722 msgstr ""
1723
1724 #
1725 msgid "Create movie folder failed"
1726 msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
1727
1728 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Create remote timers"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1735 msgstr ""
1736
1737 #
1738 #, python-format
1739 msgid "Creating directory %s failed."
1740 msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
1741
1742 #
1743 msgid "Creating partition failed"
1744 msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
1745
1746 #
1747 msgid "Croatian"
1748 msgstr "Horvát"
1749
1750 #
1751 msgid "Current Transponder"
1752 msgstr "Jelenlegi transzponder"
1753
1754 msgid "Current device: "
1755 msgstr ""
1756
1757 #
1758 msgid "Current settings:"
1759 msgstr "Jelenlegi beállítások:"
1760
1761 #
1762 msgid "Current value: "
1763 msgstr ""
1764
1765 #
1766 msgid "Current version:"
1767 msgstr "Jelenlegi verzió:"
1768
1769 msgid "Currently installed image"
1770 msgstr ""
1771
1772 #
1773 #, python-format
1774 msgid "Custom (%s)"
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "Custom location"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "Custom offset"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1787 msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
1788
1789 #
1790 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1791 msgstr "Állítható átugrási idő a  '4'/'6' gombokra"
1792
1793 #
1794 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1795 msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
1796
1797 #
1798 msgid "Customize"
1799 msgstr "Beállítás"
1800
1801 msgid "Customize Vali-XD skins"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1805 msgstr ""
1806
1807 #
1808 msgid "Cut"
1809 msgstr "Vágás"
1810
1811 msgid "Cut your movies"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Cut your movies."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid ""
1821 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1822 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1823 "cut'.\n"
1824 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1825 msgstr ""
1826
1827 #
1828 msgid "Cutlist editor..."
1829 msgstr "Vágólista editor..."
1830
1831 #
1832 msgid "Czech"
1833 msgstr "Cseh"
1834
1835 #
1836 msgid "Czech Republic"
1837 msgstr ""
1838
1839 #
1840 msgid "D"
1841 msgstr "D"
1842
1843 #
1844 msgid "DHCP"
1845 msgstr "DHCP"
1846
1847 #
1848 msgid "DUAL LAYER DVD"
1849 msgstr ""
1850
1851 #
1852 msgid "DVB-S"
1853 msgstr "DVB-S"
1854
1855 #
1856 msgid "DVB-S2"
1857 msgstr "DVB-S2"
1858
1859 msgid "DVD Drive"
1860 msgstr ""
1861
1862 #
1863 msgid "DVD File Browser"
1864 msgstr ""
1865
1866 #
1867 msgid "DVD Player"
1868 msgstr "DVD lejátszó"
1869
1870 #
1871 msgid "DVD Titlelist"
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 msgid "DVD media toolbox"
1876 msgstr "DVD media toolbox"
1877
1878 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid ""
1882 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1883 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1884 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1885 msgstr ""
1886
1887 #
1888 msgid "Danish"
1889 msgstr "Dán"
1890
1891 #
1892 msgid "Date"
1893 msgstr "Dátum"
1894
1895 #
1896 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1897 msgstr ""
1898
1899 #
1900 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1905 msgstr ""
1906
1907 #
1908 msgid "Decrease delay"
1909 msgstr ""
1910
1911 #
1912 #, python-format
1913 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #
1917 msgid "Deep Standby"
1918 msgstr "Teljes kikapcsolás"
1919
1920 #
1921 msgid "Default"
1922 msgstr ""
1923
1924 #
1925 msgid "Default Settings"
1926 msgstr ""
1927
1928 #
1929 msgid "Default movie location"
1930 msgstr ""
1931
1932 #
1933 msgid "Default services lists"
1934 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
1935
1936 #
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Defaults"
1939 msgstr "Alapbeállítások"
1940
1941 msgid "Define a startup service"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1951 msgstr ""
1952
1953 #
1954 msgid "Delay"
1955 msgstr "Késleltetés"
1956
1957 msgid "Delay x seconds after service started"
1958 msgstr ""
1959
1960 #
1961 msgid "Delete"
1962 msgstr "Törlés"
1963
1964 #
1965 msgid "Delete crashlogs"
1966 msgstr ""
1967
1968 #
1969 msgid "Delete entry"
1970 msgstr "Adat törlése"
1971
1972 #
1973 msgid "Delete failed!"
1974 msgstr "A törlés sikertelen!"
1975
1976 #
1977 msgid "Delete mount"
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 #, python-format
1982 msgid ""
1983 "Delete no more configured satellite\n"
1984 "%s?"
1985 msgstr ""
1986 "Nem beállított műholdak törlése?\n"
1987 "%s?"
1988
1989 #
1990 msgid "Descending"
1991 msgstr ""
1992
1993 #
1994 msgid "Description"
1995 msgstr "Leírás"
1996
1997 #
1998 msgid "Deselect"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Details for plugin: "
2002 msgstr ""
2003
2004 #
2005 msgid "Detected HDD:"
2006 msgstr "Beépített merevlemez:"
2007
2008 #
2009 msgid "Detected NIMs:"
2010 msgstr "Beépített tunerek:"
2011
2012 #
2013 msgid "DiSEqC"
2014 msgstr "DiSEqC"
2015
2016 #
2017 msgid "DiSEqC A/B"
2018 msgstr "DiSEqC A/B"
2019
2020 #
2021 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2022 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2023
2024 #
2025 msgid "DiSEqC mode"
2026 msgstr "DiSEqC mód"
2027
2028 #
2029 msgid "DiSEqC repeats"
2030 msgstr "DiSEqC ismétlések"
2031
2032 #
2033 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2034 msgstr ""
2035
2036 #
2037 msgid "Dialing:"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 msgid "Digital contour removal"
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 msgid "Dir:"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2049 msgstr ""
2050
2051 #
2052 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2053 msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
2054
2055 #
2056 #, python-format
2057 msgid "Directory %s nonexistent."
2058 msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
2059
2060 #
2061 msgid "Directory browser"
2062 msgstr ""
2063
2064 #
2065 msgid "Disable"
2066 msgstr "Letiltás"
2067
2068 #
2069 msgid "Disable Picture in Picture"
2070 msgstr "PiP kikapcsolása"
2071
2072 #
2073 msgid "Disable crashlog reporting"
2074 msgstr ""
2075
2076 #
2077 msgid "Disable timer"
2078 msgstr "Időzítés tiltása"
2079
2080 #
2081 msgid "Disabled"
2082 msgstr "Letiltva"
2083
2084 #
2085 msgid "Discard changes and close plugin"
2086 msgstr ""
2087
2088 #
2089 msgid "Discard changes and close screen"
2090 msgstr ""
2091
2092 #
2093 msgid "Disconnect"
2094 msgstr ""
2095
2096 #
2097 msgid "Dish"
2098 msgstr "Antenna"
2099
2100 #
2101 msgid "Display 16:9 content as"
2102 msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
2103
2104 #
2105 msgid "Display 4:3 content as"
2106 msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
2107
2108 #
2109 msgid "Display >16:9 content as"
2110 msgstr ""
2111
2112 #
2113 msgid "Display Setup"
2114 msgstr "Kijelző beállítása"
2115
2116 #
2117 msgid "Display and Userinterface"
2118 msgstr ""
2119
2120 #
2121 msgid "Display search results by:"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Display your photos on the TV"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2128 msgstr ""
2129
2130 #
2131 #, python-format
2132 msgid ""
2133 "Do you really want to REMOVE\n"
2134 "the plugin \"%s\"?"
2135 msgstr ""
2136 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
2137 "a \"%s\" plugint?"
2138
2139 #
2140 msgid ""
2141 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2142 "This could take lots of time!"
2143 msgstr ""
2144 "Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
2145 "Ez hosszú ideig is eltarthat!"
2146
2147 #, python-format
2148 msgid ""
2149 "Do you really want to delete %s\n"
2150 "%s?"
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 #, python-format
2155 msgid "Do you really want to delete %s?"
2156 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
2157
2158 #
2159 #, python-format
2160 msgid ""
2161 "Do you really want to download\n"
2162 "the plugin \"%s\"?"
2163 msgstr ""
2164 "Biztos hogy le akarja tölteni\n"
2165 "a \"%s\" plugint?"
2166
2167 #
2168 msgid "Do you really want to exit?"
2169 msgstr "Biztos ki akar lépni?"
2170
2171 #
2172 msgid ""
2173 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2174 "All data on the disk will be lost!"
2175 msgstr ""
2176 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
2177 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
2178
2179 #
2180 #, python-format
2181 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2182 msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
2183
2184 #
2185 #, python-format
2186 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2187 msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
2188
2189 #
2190 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2191 msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
2192
2193 #
2194 msgid "Do you want to do a service scan?"
2195 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
2196
2197 #
2198 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2199 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
2200
2201 #, python-format
2202 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2203 msgstr ""
2204
2205 #
2206 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2207 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
2208
2209 #
2210 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2215 msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
2216
2217 #
2218 msgid "Do you want to install the package:\n"
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2223 msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
2224
2225 #
2226 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2227 msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
2228
2229 #
2230 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2231 msgstr ""
2232
2233 #
2234 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #
2238 msgid "Do you want to restore your settings?"
2239 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
2240
2241 #
2242 msgid "Do you want to resume this playback?"
2243 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
2244
2245 #
2246 msgid "Do you want to see more entries?"
2247 msgstr ""
2248
2249 #
2250 msgid ""
2251 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2252 "if needed?"
2253 msgstr ""
2254
2255 #
2256 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2257 msgstr ""
2258
2259 #
2260 msgid ""
2261 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2262 "After pressing OK, please wait!"
2263 msgstr ""
2264 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
2265 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
2266
2267 #
2268 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #
2272 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2273 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
2274
2275 #
2276 msgid "Don't ask, just send"
2277 msgstr ""
2278
2279 #
2280 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2281 msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
2282
2283 #
2284 #, python-format
2285 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2286 msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
2287
2288 #
2289 #, python-format
2290 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2291 msgstr ""
2292
2293 #
2294 msgid "Download"
2295 msgstr "Letöltés"
2296
2297 #, python-format
2298 msgid "Download %s from Server"
2299 msgstr ""
2300
2301 #
2302 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2303 msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez"
2304
2305 #
2306 msgid "Download Plugins"
2307 msgstr "Pluginek letöltése"
2308
2309 #
2310 msgid "Download Video"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Download files from Rapidshare"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Download location"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Downloadable new plugins"
2322 msgstr "Letölthető új pluginek"
2323
2324 #
2325 msgid "Downloadable plugins"
2326 msgstr "Letölthető pluginek"
2327
2328 #
2329 msgid "Downloading"
2330 msgstr "Letöltés"
2331
2332 #
2333 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2334 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
2335
2336 #
2337 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2342 msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
2343
2344 #
2345 msgid "Dreambox software because updates are available."
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2352 msgstr ""
2353
2354 #
2355 msgid "Duration: "
2356 msgstr ""
2357
2358 #
2359 msgid "Dutch"
2360 msgstr "Holland"
2361
2362 #
2363 msgid "Dynamic contrast"
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "E"
2368 msgstr "K"
2369
2370 #
2371 msgid "EPG Selection"
2372 msgstr "Elektronikus műsorújság"
2373
2374 #
2375 msgid "EPG encoding"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid ""
2379 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2380 "is idleing\n"
2381 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2382 "epg information on these channels."
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 #, python-format
2387 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2388 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
2389
2390 #
2391 msgid "East"
2392 msgstr "Kelet"
2393
2394 #
2395 msgid "Edit"
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Edit AutoTimer"
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Edit AutoTimer filters"
2404 msgstr ""
2405
2406 #
2407 msgid "Edit AutoTimer services"
2408 msgstr ""
2409
2410 #
2411 msgid "Edit DNS"
2412 msgstr "DNS módosítása"
2413
2414 #
2415 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2416 msgstr ""
2417
2418 #
2419 msgid "Edit Title"
2420 msgstr ""
2421
2422 #
2423 msgid "Edit bouquets list"
2424 msgstr ""
2425
2426 #
2427 msgid "Edit chapters of current title"
2428 msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
2429
2430 #
2431 msgid "Edit new timer defaults"
2432 msgstr ""
2433
2434 #
2435 msgid "Edit selected AutoTimer"
2436 msgstr ""
2437
2438 #
2439 msgid "Edit services list"
2440 msgstr "Védett csatornák kijelölése"
2441
2442 #
2443 msgid "Edit settings"
2444 msgstr "Beállítások módosítása"
2445
2446 msgid "Edit tags of recorded movies"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Edit tags of recorded movies."
2450 msgstr ""
2451
2452 #
2453 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2454 msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
2455
2456 #
2457 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2458 msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
2459
2460 #
2461 msgid "Edit title"
2462 msgstr "Cím módosítása"
2463
2464 #
2465 msgid "Edit upgrade source url."
2466 msgstr ""
2467
2468 #
2469 msgid "Editing"
2470 msgstr ""
2471
2472 #
2473 msgid "Editor for new AutoTimers"
2474 msgstr ""
2475
2476 #
2477 msgid "Education"
2478 msgstr ""
2479
2480 #
2481 msgid "Electronic Program Guide"
2482 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
2483
2484 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2485 msgstr ""
2486
2487 #
2488 msgid "Enable"
2489 msgstr "Engedélyezve"
2490
2491 #
2492 msgid "Enable /media"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2502 msgstr ""
2503
2504 #
2505 msgid "Enable 5V for active antenna"
2506 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
2507
2508 msgid "Enable 720p24 Mode"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Enable Autoresolution"
2512 msgstr ""
2513
2514 #
2515 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2516 msgstr ""
2517
2518 #
2519 msgid "Enable Filtering"
2520 msgstr ""
2521
2522 #
2523 msgid "Enable HTTP Access"
2524 msgstr ""
2525
2526 #
2527 msgid "Enable HTTP Authentication"
2528 msgstr ""
2529
2530 #
2531 msgid "Enable HTTPS Access"
2532 msgstr ""
2533
2534 #
2535 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2536 msgstr ""
2537
2538 #
2539 msgid "Enable Service Restriction"
2540 msgstr ""
2541
2542 #
2543 msgid "Enable Streaming Authentication"
2544 msgstr ""
2545
2546 #
2547 msgid "Enable multiple bouquets"
2548 msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
2549
2550 #
2551 msgid "Enable parental control"
2552 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
2553
2554 #
2555 msgid ""
2556 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2557 "extension menu."
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enable timer"
2562 msgstr "Időzítés engedélyezése"
2563
2564 #
2565 msgid "Enabled"
2566 msgstr "Engedélyezve"
2567
2568 #
2569 msgid ""
2570 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2571 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2572 msgstr ""
2573
2574 #
2575 msgid "Encrypted: "
2576 msgstr ""
2577
2578 #
2579 msgid "Encryption"
2580 msgstr "Kódolás"
2581
2582 #
2583 msgid "Encryption Key"
2584 msgstr "Kódolási kulcs"
2585
2586 #
2587 msgid "Encryption Keytype"
2588 msgstr ""
2589
2590 #
2591 msgid "Encryption Type"
2592 msgstr "Kódolás típusa"
2593
2594 #
2595 msgid "Encryption:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #
2599 msgid "End of \"after event\" timespan"
2600 msgstr ""
2601
2602 #
2603 msgid "End of timespan"
2604 msgstr ""
2605
2606 #
2607 msgid "End time"
2608 msgstr "Vége idő"
2609
2610 #
2611 msgid "EndTime"
2612 msgstr "Befejezési időpont"
2613
2614 #
2615 msgid "English"
2616 msgstr "Angol"
2617
2618 msgid ""
2619 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2620 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid ""
2625 "Enigma2 Skinselector\n"
2626 "\n"
2627 "If you experience any problems please contact\n"
2628 "stephan@reichholf.net\n"
2629 "\n"
2630 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2631 msgstr ""
2632
2633 #
2634 msgid "Enter IP to scan..."
2635 msgstr ""
2636
2637 #
2638 msgid "Enter main menu..."
2639 msgstr "Belépés a főmenübe..."
2640
2641 #
2642 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2643 msgstr ""
2644
2645 #
2646 msgid "Enter options:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #
2650 msgid "Enter password:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Enter pin code"
2655 msgstr ""
2656
2657 #
2658 msgid "Enter share directory:"
2659 msgstr ""
2660
2661 #
2662 msgid "Enter share name:"
2663 msgstr ""
2664
2665 #
2666 msgid "Enter the service pin"
2667 msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
2668
2669 #
2670 msgid "Enter user and password for host: "
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Enter username:"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Enter your search term(s)"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 msgid "Entertainment"
2687 msgstr ""
2688
2689 #
2690 msgid "Error"
2691 msgstr "Hiba"
2692
2693 #
2694 msgid "Error executing plugin"
2695 msgstr "Plugin indítási hiba"
2696
2697 #
2698 #, python-format
2699 msgid ""
2700 "Error: %s\n"
2701 "Retry?"
2702 msgstr ""
2703 "Hiba? %s\n"
2704 "Próbáljam újra?"
2705
2706 #
2707 msgid "Estonian"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Ethernet network interface"
2711 msgstr ""
2712
2713 #
2714 msgid "Eventview"
2715 msgstr "Eseménynézet"
2716
2717 #
2718 msgid "Everything is fine"
2719 msgstr "Minden rendben van"
2720
2721 #
2722 msgid "Exact match"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2728 msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
2729
2730 #
2731 msgid "Exclude"
2732 msgstr ""
2733
2734 #
2735 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2739 msgstr ""
2740
2741 #
2742 msgid "Execution Progress:"
2743 msgstr "Végrehajtási állapot:"
2744
2745 #
2746 msgid "Execution finished!!"
2747 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
2748
2749 #
2750 msgid "Exif"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Exit"
2755 msgstr "Kilépés"
2756
2757 #
2758 msgid "Exit editor"
2759 msgstr "Kilépés az editorból"
2760
2761 msgid "Exit input device selection."
2762 msgstr ""
2763
2764 #
2765 msgid "Exit network wizard"
2766 msgstr ""
2767
2768 #
2769 msgid "Exit the cleanup wizard"
2770 msgstr ""
2771
2772 #
2773 msgid "Exit the wizard"
2774 msgstr "Kilépés a varázslóból"
2775
2776 #
2777 msgid "Exit wizard"
2778 msgstr "Kilépés a varázslóból"
2779
2780 #
2781 msgid "Expert"
2782 msgstr "Haladó"
2783
2784 #
2785 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2786 msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..."
2787
2788 #
2789 msgid "Extended Setup..."
2790 msgstr "Bővített beállítások..."
2791
2792 #
2793 msgid "Extended Software"
2794 msgstr ""
2795
2796 #
2797 msgid "Extended Software Plugin"
2798 msgstr ""
2799
2800 #
2801 msgid "Extensions"
2802 msgstr "Bővítmények"
2803
2804 #
2805 msgid "Extensions management"
2806 msgstr ""
2807
2808 #
2809 msgid "FEC"
2810 msgstr "FEC"
2811
2812 msgid ""
2813 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2814 "a server using the file transfer protocol."
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 msgid "Factory reset"
2819 msgstr "Gyári alapbeállítások"
2820
2821 #
2822 msgid "Failed"
2823 msgstr "Sikertelen"
2824
2825 #
2826 #, python-format
2827 msgid "Fan %d"
2828 msgstr ""
2829
2830 #
2831 #, python-format
2832 msgid "Fan %d PWM"
2833 msgstr ""
2834
2835 #
2836 #, python-format
2837 msgid "Fan %d Voltage"
2838 msgstr ""
2839
2840 #
2841 msgid "Fast"
2842 msgstr "Gyors"
2843
2844 #
2845 msgid "Fast DiSEqC"
2846 msgstr "Gyors DiSEqC"
2847
2848 #
2849 msgid "Fast Forward speeds"
2850 msgstr "Előre csévélési sebességek"
2851
2852 #
2853 msgid "Fast epoch"
2854 msgstr "Gyors korszak"
2855
2856 #
2857 msgid "Favourites"
2858 msgstr "Kedvencek"
2859
2860 #
2861 msgid "Fetching feed entries"
2862 msgstr ""
2863
2864 #
2865 msgid "Fetching search entries"
2866 msgstr ""
2867
2868 #
2869 msgid "Filesystem Check"
2870 msgstr ""
2871
2872 #
2873 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2874 msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
2875
2876 #
2877 msgid "Film & Animation"
2878 msgstr ""
2879
2880 #
2881 msgid "Filter"
2882 msgstr ""
2883
2884 #
2885 msgid ""
2886 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2887 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2888 "it's Description.\n"
2889 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2890 msgstr ""
2891
2892 #
2893 msgid "Finetune"
2894 msgstr "Finomhangolás"
2895
2896 #
2897 msgid "Finished"
2898 msgstr "Kész"
2899
2900 #
2901 msgid "Finished configuring your network"
2902 msgstr ""
2903
2904 #
2905 msgid "Finished restarting your network"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 msgid "Finnish"
2910 msgstr "Finn"
2911
2912 msgid ""
2913 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2914 "matched."
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "Flash"
2922 msgstr "Flash"
2923
2924 #
2925 msgid "Flashing failed"
2926 msgstr "Flashelés sikertelen"
2927
2928 #
2929 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2930 msgstr ""
2931
2932 #
2933 msgid "Format"
2934 msgstr "Formázás"
2935
2936 #, python-format
2937 msgid ""
2938 "Found a total of %d matching Events.\n"
2939 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2940 msgstr ""
2941
2942 #
2943 #, python-format
2944 msgid ""
2945 "Found a total of %d matching Events.\n"
2946 "%d Timer were added and %d modified."
2947 msgstr ""
2948
2949 #
2950 msgid "Frame size in full view"
2951 msgstr ""
2952
2953 #
2954 msgid "France"
2955 msgstr ""
2956
2957 #
2958 msgid "French"
2959 msgstr "Francia"
2960
2961 #
2962 msgid "Frequency"
2963 msgstr "Frekvencia"
2964
2965 #
2966 msgid "Frequency bands"
2967 msgstr "Frekvencia sávok"
2968
2969 #
2970 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2971 msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
2972
2973 #
2974 msgid "Frequency steps"
2975 msgstr "Frekvencia lépések"
2976
2977 #
2978 msgid "Fri"
2979 msgstr "Pén"
2980
2981 #
2982 msgid "Friday"
2983 msgstr "Péntek"
2984
2985 #
2986 msgid "Frisian"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Front USB Slot"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2996 msgstr ""
2997
2998 #
2999 #, python-format
3000 msgid "Frontprocessor version: %d"
3001 msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
3002
3003 #
3004 msgid "Fsck failed"
3005 msgstr "Fsck sikertelen"
3006
3007 #
3008 msgid ""
3009 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3010 "Do you want to Restart the GUI now?"
3011 msgstr ""
3012 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
3013 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
3014
3015 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid ""
3019 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "Gaming"
3027 msgstr ""
3028
3029 #
3030 msgid "Gateway"
3031 msgstr "Átjáró IP címe"
3032
3033 #
3034 msgid "General AC3 Delay"
3035 msgstr ""
3036
3037 #
3038 msgid "General AC3 delay (ms)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #
3042 msgid "General PCM Delay"
3043 msgstr ""
3044
3045 #
3046 msgid "General PCM delay (ms)"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3050 msgstr ""
3051
3052 #
3053 msgid "Genre"
3054 msgstr ""
3055
3056 #
3057 msgid "Genuine Dreambox"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Genuine Dreambox verification"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "German"
3068 msgstr "Német"
3069
3070 msgid "German storm information"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "German traffic information"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Germany"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Get latest experimental image"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "Get latest release image"
3087 msgstr ""
3088
3089 #
3090 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3091 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
3092
3093 #
3094 msgid "Global delay"
3095 msgstr ""
3096
3097 #
3098 msgid "Goto 0"
3099 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
3100
3101 #
3102 msgid "Goto position"
3103 msgstr "Pozícióra ugrás"
3104
3105 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid ""
3109 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3110 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3111 msgstr ""
3112
3113 #
3114 msgid "Graphical Multi EPG"
3115 msgstr "Grafikus multi EPG"
3116
3117 #
3118 msgid "Great Britain"
3119 msgstr ""
3120
3121 #
3122 msgid "Greek"
3123 msgstr "Görög"
3124
3125 #
3126 msgid "Green boost"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid ""
3130 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3131 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3132 "iPhone using prowl."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Guard interval"
3136 msgstr ""
3137
3138 #
3139 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "HD Interlace Mode"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "HD Progressive Mode"
3146 msgstr ""
3147
3148 #
3149 msgid "HD videos"
3150 msgstr ""
3151
3152 #
3153 msgid "HTTP Port"
3154 msgstr ""
3155
3156 #
3157 msgid "HTTPS Port"
3158 msgstr ""
3159
3160 #
3161 msgid "Harddisk"
3162 msgstr "Merevlemez"
3163
3164 #
3165 msgid "Harddisk setup"
3166 msgstr "HDD beállítások"
3167
3168 #
3169 msgid "Harddisk standby after"
3170 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
3171
3172 #
3173 msgid "Help"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Hidden network"
3177 msgstr ""
3178
3179 #
3180 msgid "Hidden network SSID"
3181 msgstr ""
3182
3183 #
3184 msgid "Hidden networkname"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Hierarchy info"
3188 msgstr ""
3189
3190 #
3191 msgid "High bitrate support"
3192 msgstr ""
3193
3194 #
3195 msgid "History"
3196 msgstr ""
3197
3198 #
3199 msgid "Holland"
3200 msgstr ""
3201
3202 #
3203 msgid "Hong Kong"
3204 msgstr ""
3205
3206 #
3207 msgid "Horizontal"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3211 msgstr ""
3212
3213 #
3214 msgid "How many minutes do you want to record?"
3215 msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
3216
3217 #
3218 msgid "How to handle found crashlogs?"
3219 msgstr ""
3220
3221 #
3222 msgid "Howto & Style"
3223 msgstr ""
3224
3225 #
3226 msgid "Hue"
3227 msgstr ""
3228
3229 #
3230 msgid "Hungarian"
3231 msgstr "Magyar"
3232
3233 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 msgid "IP Address"
3238 msgstr "IP cím"
3239
3240 #
3241 msgid "IP:"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "IRC Client for Enigma2"
3245 msgstr ""
3246
3247 #
3248 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #
3252 msgid "ISO path"
3253 msgstr ""
3254
3255 #
3256 msgid "Icelandic"
3257 msgstr "Izlandi"
3258
3259 #, python-format
3260 msgid ""
3261 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3262 "event if it records at least 80%% of the it."
3263 msgstr ""
3264
3265 #
3266 msgid ""
3267 "If you see this, something is wrong with\n"
3268 "your scart connection. Press OK to return."
3269 msgstr ""
3270 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
3271 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
3272
3273 #
3274 msgid ""
3275 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3276 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3277 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3278 "possible.\n"
3279 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3280 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3281 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3282 "step.\n"
3283 "If you are happy with the result, press OK."
3284 msgstr ""
3285 "Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor "
3286 "azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. "
3287 "\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a "
3288 "háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV "
3289 "készüléken amennyire csak lehetséges.\n"
3290 "Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de "
3291 "figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek "
3292 "legyenek.\n"
3293 "Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
3294 "beállítani.\n"
3295 "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
3296
3297 #
3298 msgid "Import AutoTimer"
3299 msgstr ""
3300
3301 #
3302 msgid "Import existing Timer"
3303 msgstr ""
3304
3305 #
3306 msgid "Import from EPG"
3307 msgstr ""
3308
3309 #
3310 msgid "In Progress"
3311 msgstr "Folyamatban"
3312
3313 #
3314 msgid ""
3315 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3316 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
3317
3318 #
3319 msgid "Include"
3320 msgstr ""
3321
3322 #
3323 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Increase delay"
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 #, python-format
3332 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #
3336 msgid "Increased voltage"
3337 msgstr "Emelt feszültség"
3338
3339 #
3340 msgid "Index"
3341 msgstr "Index"
3342
3343 #
3344 msgid "India"
3345 msgstr ""
3346
3347 #
3348 msgid "Info"
3349 msgstr ""
3350
3351 #
3352 msgid "InfoBar"
3353 msgstr "Info-sor"
3354
3355 #
3356 msgid "Infobar timeout"
3357 msgstr "Info-sor megjelenítési ideje"
3358
3359 #
3360 msgid "Information"
3361 msgstr "Információk"
3362
3363 #
3364 msgid "Init"
3365 msgstr "Inicializálás"
3366
3367 msgid "Initial Fast Forward speed"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Initial Rewind speed"
3371 msgstr ""
3372
3373 #
3374 msgid "Initial location in new timers"
3375 msgstr ""
3376
3377 #
3378 msgid "Initialization"
3379 msgstr ""
3380
3381 #
3382 msgid "Initialize"
3383 msgstr "Inicializál"
3384
3385 #
3386 msgid "Initializing Harddisk..."
3387 msgstr "HDD inicializálása..."
3388
3389 #
3390 msgid "Input"
3391 msgstr "Funkciók"
3392
3393 msgid "Input device setup"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Input devices"
3397 msgstr ""
3398
3399 #
3400 msgid "Install"
3401 msgstr ""
3402
3403 #
3404 msgid "Install a new image with a USB stick"
3405 msgstr ""
3406
3407 #
3408 msgid "Install a new image with your web browser"
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Install extensions."
3413 msgstr ""
3414
3415 #
3416 msgid "Install local extension"
3417 msgstr ""
3418
3419 #
3420 msgid "Install or remove finished."
3421 msgstr ""
3422
3423 #
3424 msgid "Install settings, skins, software..."
3425 msgstr ""
3426
3427 #
3428 msgid "Installation finished."
3429 msgstr ""
3430
3431 #
3432 msgid "Installing"
3433 msgstr "Telepítés"
3434
3435 #
3436 msgid "Installing Software..."
3437 msgstr "Szoftver telepítése..."
3438
3439 #
3440 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3441 msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
3442
3443 #
3444 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3445 msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
3446
3447 #
3448 msgid "Installing package content... Please wait..."
3449 msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
3450
3451 #
3452 msgid "Instant Record..."
3453 msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
3454
3455 #
3456 msgid "Instant record location"
3457 msgstr ""
3458
3459 #
3460 msgid "Interface: "
3461 msgstr ""
3462
3463 #
3464 msgid "Intermediate"
3465 msgstr "Középfokú"
3466
3467 #
3468 msgid "Internal Flash"
3469 msgstr "Belső Flash"
3470
3471 msgid "Internal LAN adapter."
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Internal USB Slot"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Internal firmware updater"
3478 msgstr ""
3479
3480 #
3481 msgid "Invalid Location"
3482 msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
3483
3484 #
3485 #, python-format
3486 msgid "Invalid directory selected: %s"
3487 msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
3488
3489 #
3490 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3491 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3492 msgstr ""
3493
3494 #
3495 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3496 msgid "Invalid response from server."
3497 msgstr ""
3498
3499 #
3500 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3501 #, python-format
3502 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "Invalid selection"
3507 msgstr ""
3508
3509 #
3510 msgid "Inversion"
3511 msgstr "Invertálás"
3512
3513 #
3514 msgid "Ipkg"
3515 msgstr ""
3516
3517 #
3518 msgid "Ireland"
3519 msgstr ""
3520
3521 #
3522 msgid "Is this videomode ok?"
3523 msgstr ""
3524
3525 #
3526 msgid "Israel"
3527 msgstr ""
3528
3529 #
3530 msgid ""
3531 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3532 "deny specific ones.\n"
3533 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3534 "Service (inside a Bouquet).\n"
3535 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3536 msgstr ""
3537
3538 #
3539 msgid "Italian"
3540 msgstr "Olasz"
3541
3542 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3546 msgstr ""
3547
3548 #
3549 msgid "Italy"
3550 msgstr ""
3551
3552 #
3553 msgid "Japan"
3554 msgstr ""
3555
3556 #
3557 msgid "Job View"
3558 msgstr "Folyamat nézet"
3559
3560 #
3561 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3562 msgid "Just Scale"
3563 msgstr "Skálázás"
3564
3565 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Kerni's simple skin"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Kerni-HD1 skin"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Kernis HD1 skin"
3608 msgstr ""
3609
3610 #
3611 #, python-format
3612 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3613 msgstr ""
3614
3615 #
3616 #, python-format
3617 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3618 msgstr ""
3619
3620 #
3621 msgid "Keyboard"
3622 msgstr ""
3623
3624 #
3625 msgid "Keyboard Map"
3626 msgstr "Billentyűzet térkép"
3627
3628 #
3629 msgid "Keyboard Setup"
3630 msgstr "Billentyűzet beállítása"
3631
3632 #
3633 msgid "Keymap"
3634 msgstr "Bill. kiosztás"
3635
3636 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3637 msgstr ""
3638
3639 #
3640 msgid "LAN Adapter"
3641 msgstr "LAN Adapter"
3642
3643 msgid "LAN connection"
3644 msgstr ""
3645
3646 #
3647 msgid "LNB"
3648 msgstr "LNB"
3649
3650 #
3651 msgid "LOF"
3652 msgstr "LOF"
3653
3654 #
3655 msgid "LOF/H"
3656 msgstr "LOF/H"
3657
3658 #
3659 msgid "LOF/L"
3660 msgstr "LOF/L"
3661
3662 #
3663 msgid "Language"
3664 msgstr "Nyelvezet"
3665
3666 #
3667 msgid "Language selection"
3668 msgstr "Válasszon nyelvet"
3669
3670 #
3671 msgid "Last config"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid ""
3675 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3676 "matched."
3677 msgstr ""
3678
3679 #
3680 msgid "Last speed"
3681 msgstr "Utolsó sebesség"
3682
3683 #
3684 msgid "Latitude"
3685 msgstr "Szélességi fok"
3686
3687 #
3688 msgid "Latvian"
3689 msgstr ""
3690
3691 #
3692 msgid "Leave DVD Player?"
3693 msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
3694
3695 #
3696 msgid "Left"
3697 msgstr "Bal"
3698
3699 #
3700 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3701 msgid "Letterbox"
3702 msgstr "Letterbox"
3703
3704 #
3705 msgid "Limit east"
3706 msgstr "Keleti limit"
3707
3708 #
3709 msgid "Limit west"
3710 msgstr "Nyugati limit"
3711
3712 #
3713 msgid "Limited character set for recording filenames"
3714 msgstr ""
3715
3716 #
3717 msgid "Limits off"
3718 msgstr "Limitek kikapcsolva"
3719
3720 #
3721 msgid "Limits on"
3722 msgstr "Limitek bekapcsolva"
3723
3724 #
3725 msgid "Link Quality:"
3726 msgstr ""
3727
3728 #
3729 msgid "Link:"
3730 msgstr "Link:"
3731
3732 #
3733 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3734 msgstr "DVD menüvel linkelt címek"
3735
3736 msgid "List available networks"
3737 msgstr ""
3738
3739 #
3740 msgid "List of Storage Devices"
3741 msgstr "Tárolóeszközök listája"
3742
3743 msgid "Listen and record internet radio"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3747 msgstr ""
3748
3749 #
3750 msgid "Lithuanian"
3751 msgstr "Litván"
3752
3753 #
3754 msgid "Load"
3755 msgstr "Betöltés"
3756
3757 #
3758 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3759 msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
3760
3761 #
3762 msgid "Load feed on startup:"
3763 msgstr ""
3764
3765 #
3766 msgid "Load movie-length"
3767 msgstr ""
3768
3769 #
3770 msgid "Local Network"
3771 msgstr "Helyi hálózat"
3772
3773 #
3774 msgid "Local share name"
3775 msgstr ""
3776
3777 #
3778 msgid "Location"
3779 msgstr "Pozíció"
3780
3781 #
3782 msgid "Location for instant recordings"
3783 msgstr ""
3784
3785 #
3786 msgid "Lock:"
3787 msgstr "Zárol:"
3788
3789 #
3790 msgid "Log results to harddisk"
3791 msgstr ""
3792
3793 #
3794 msgid "Long Keypress"
3795 msgstr "Hosszú gombnyomás"
3796
3797 msgid "Long filenames"
3798 msgstr ""
3799
3800 #
3801 msgid "Longitude"
3802 msgstr "Hosszúsági fok"
3803
3804 #
3805 msgid "Lower bound of timespan."
3806 msgstr ""
3807
3808 #
3809 msgid ""
3810 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3811 "are not taken into account!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #
3815 msgid "MMC Card"
3816 msgstr "MMC kártya"
3817
3818 #
3819 msgid "MORE"
3820 msgstr "TOVÁBB"
3821
3822 #
3823 msgid "Main menu"
3824 msgstr "Főmenü"
3825
3826 #
3827 msgid "Mainmenu"
3828 msgstr "Főmenü"
3829
3830 #
3831 msgid "Make this mark an 'in' point"
3832 msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
3833
3834 #
3835 msgid "Make this mark an 'out' point"
3836 msgstr "Legyen ez a vége pont"
3837
3838 #
3839 msgid "Make this mark just a mark"
3840 msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
3841
3842 #
3843 msgid "Manage extensions"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Manage local files"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Manage logos to display at boottime"
3853 msgstr ""
3854
3855 #
3856 msgid "Manage network shares"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid ""
3860 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3861 msgstr ""
3862
3863 #
3864 msgid "Manage your network shares..."
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "Manage your receiver's software"
3869 msgstr ""
3870
3871 #
3872 msgid "Manual Scan"
3873 msgstr "Kézi keresés"
3874
3875 msgid "Manual configuration"
3876 msgstr ""
3877
3878 #
3879 msgid "Manual transponder"
3880 msgstr "Kézi transzponder"
3881
3882 #
3883 msgid "Manufacturer"
3884 msgstr ""
3885
3886 #
3887 msgid "Margin after record"
3888 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
3889
3890 #
3891 msgid "Margin before record (minutes)"
3892 msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
3893
3894 #
3895 #, python-format
3896 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 msgid "Match title"
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 #, python-format
3905 msgid "Match title: %s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #
3909 msgid "Max. Bitrate: "
3910 msgstr ""
3911
3912 #
3913 msgid "Maximum duration (in m)"
3914 msgstr ""
3915
3916 #
3917 msgid ""
3918 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3919 "time (without offset) it won't be matched."
3920 msgstr ""
3921
3922 #
3923 msgid "Media player"
3924 msgstr "Média Lejátszó"
3925
3926 #
3927 msgid "MediaPlayer"
3928 msgstr "Médialejátszó"
3929
3930 msgid ""
3931 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3932 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid ""
3936 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3937 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3938 "view cover and album information."
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3943 msgstr "A médium nem írható DVD"
3944
3945 #
3946 msgid "Medium is not empty!"
3947 msgstr "A médium nem üres!"
3948
3949 #
3950 msgid "Menu"
3951 msgstr "Menü"
3952
3953 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3954 msgstr ""
3955
3956 #
3957 msgid "Message"
3958 msgstr "Üzenet"
3959
3960 #
3961 msgid "Message..."
3962 msgstr ""
3963
3964 #
3965 msgid "Mexico"
3966 msgstr ""
3967
3968 #
3969 msgid "Mkfs failed"
3970 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
3971
3972 #
3973 msgid "Mode"
3974 msgstr "Mód"
3975
3976 #
3977 msgid "Model: "
3978 msgstr "Modell:"
3979
3980 #
3981 msgid "Modify existing timers"
3982 msgstr ""
3983
3984 #
3985 msgid "Modulation"
3986 msgstr "Moduláció"
3987
3988 #
3989 msgid "Modulator"
3990 msgstr "Modulátor"
3991
3992 #
3993 msgid "Mon"
3994 msgstr "Hét"
3995
3996 #
3997 msgid "Mon-Fri"
3998 msgstr "Hétfőtől péntekig"
3999
4000 #
4001 msgid "Monday"
4002 msgstr "Hétfő"
4003
4004 #
4005 msgid "Monthly"
4006 msgstr ""
4007
4008 #
4009 msgid "More video entries."
4010 msgstr ""
4011
4012 #
4013 msgid "Mosquito noise reduction"
4014 msgstr ""
4015
4016 #
4017 msgid "Most discussed"
4018 msgstr ""
4019
4020 #
4021 msgid "Most linked"
4022 msgstr ""
4023
4024 #
4025 msgid "Most popular"
4026 msgstr ""
4027
4028 #
4029 msgid "Most recent"
4030 msgstr ""
4031
4032 #
4033 msgid "Most responded"
4034 msgstr ""
4035
4036 #
4037 msgid "Most viewed"
4038 msgstr ""
4039
4040 #
4041 msgid "Mount failed"
4042 msgstr "Mount sikertelen"
4043
4044 #
4045 msgid "Mount informations"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "Mount options"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "Mount type"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid "MountManager"
4058 msgstr ""
4059
4060 #
4061 msgid ""
4062 "Mounted/\n"
4063 "Unmounted"
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "Mountpoints management"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid "Mounts editor"
4072 msgstr ""
4073
4074 #
4075 msgid "Mounts management"
4076 msgstr ""
4077
4078 #
4079 msgid "Move Picture in Picture"
4080 msgstr "PiP mozgatása"
4081
4082 #
4083 msgid "Move east"
4084 msgstr "Mozgatás kelet felé"
4085
4086 #
4087 msgid "Move plugin screen"
4088 msgstr ""
4089
4090 #
4091 msgid "Move screen down"
4092 msgstr ""
4093
4094 #
4095 msgid "Move screen to the center of your TV"
4096 msgstr ""
4097
4098 #
4099 msgid "Move screen to the left"
4100 msgstr ""
4101
4102 #
4103 msgid "Move screen to the lower left corner"
4104 msgstr ""
4105
4106 #
4107 msgid "Move screen to the lower right corner"
4108 msgstr ""
4109
4110 #
4111 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4112 msgstr ""
4113
4114 #
4115 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4116 msgstr ""
4117
4118 #
4119 msgid "Move screen to the right"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "Move screen to the upper left corner"
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "Move screen to the upper right corner"
4128 msgstr ""
4129
4130 #
4131 msgid "Move screen up"
4132 msgstr ""
4133
4134 #
4135 msgid "Move west"
4136 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
4137
4138 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4142 msgstr ""
4143
4144 #
4145 msgid "Movie location"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid ""
4149 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid ""
4153 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4154 "the movielist."
4155 msgstr ""
4156
4157 #
4158 msgid "Movielist menu"
4159 msgstr "Filmlista menü"
4160
4161 #
4162 msgid "Multi EPG"
4163 msgstr "Multi EPG"
4164
4165 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4166 msgstr ""
4167
4168 #
4169 msgid "Multimedia"
4170 msgstr ""
4171
4172 #
4173 msgid "Multiple service support"
4174 msgstr "Több csatorna támogatása"
4175
4176 msgid "Multiplex"
4177 msgstr ""
4178
4179 #
4180 msgid "Multisat"
4181 msgstr "Multisat"
4182
4183 #
4184 msgid "Music"
4185 msgstr ""
4186
4187 #
4188 msgid "Mute"
4189 msgstr "Némítás"
4190
4191 #
4192 msgid "My TubePlayer"
4193 msgstr ""
4194
4195 #
4196 msgid "MyTube Settings"
4197 msgstr ""
4198
4199 #
4200 msgid "MyTubePlayer"
4201 msgstr ""
4202
4203 #
4204 msgid "MyTubePlayer Help"
4205 msgstr ""
4206
4207 #
4208 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4209 msgstr ""
4210
4211 #
4212 msgid "MyTubePlayer settings"
4213 msgstr ""
4214
4215 #
4216 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4217 msgstr ""
4218
4219 #
4220 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4221 msgstr ""
4222
4223 #
4224 msgid "N/A"
4225 msgstr "N/A"
4226
4227 msgid ""
4228 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4229 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4230 msgstr ""
4231
4232 #
4233 msgid "NEXT"
4234 msgstr "KÖVETKEZŐ"
4235
4236 #
4237 msgid "NFI Image Flashing"
4238 msgstr ""
4239
4240 #
4241 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4242 msgstr ""
4243 "NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
4244
4245 #
4246 msgid "NFS share"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "NIM"
4250 msgstr ""
4251
4252 #
4253 msgid "NOW"
4254 msgstr "MOST"
4255
4256 #
4257 msgid "NTSC"
4258 msgstr "NTSC"
4259
4260 #
4261 msgid "Name"
4262 msgstr "Név"
4263
4264 #
4265 msgid "Nameserver"
4266 msgstr "Névszerver"
4267
4268 #
4269 #, python-format
4270 msgid "Nameserver %d"
4271 msgstr "Névszerver %d"
4272
4273 #
4274 msgid "Nameserver Setup"
4275 msgstr "Névszerver beállítások"
4276
4277 #
4278 msgid "Nameserver settings"
4279 msgstr "Névszerver beállítások..."
4280
4281 msgid "Namespace"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4378 msgstr ""
4379
4380 #
4381 msgid "Netmask"
4382 msgstr "Alhálózati maszk"
4383
4384 #
4385 msgid "Network"
4386 msgstr ""
4387
4388 #
4389 msgid "Network Configuration..."
4390 msgstr "Hálózati beállítások..."
4391
4392 #
4393 msgid "Network Mount"
4394 msgstr "Hálózat felépítése"
4395
4396 #
4397 msgid "Network SSID"
4398 msgstr "Hálózati SSID"
4399
4400 #
4401 msgid "Network Setup"
4402 msgstr "Hálózati beállítások"
4403
4404 #
4405 msgid "Network Wizard"
4406 msgstr ""
4407
4408 #
4409 msgid "Network scan"
4410 msgstr "Hálózat keresése"
4411
4412 #
4413 msgid "Network setup"
4414 msgstr "Hálózati beállítások"
4415
4416 #
4417 msgid "Network test"
4418 msgstr "Hálózat ellenőrzése"
4419
4420 #
4421 msgid "Network test..."
4422 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
4423
4424 msgid "Network test: "
4425 msgstr ""
4426
4427 #
4428 msgid "Network:"
4429 msgstr "Hálózat:"
4430
4431 #
4432 msgid "NetworkBrowser"
4433 msgstr ""
4434
4435 #
4436 msgid "NetworkWizard"
4437 msgstr "Hálózati varázsló"
4438
4439 msgid "Networkname (SSID)"
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid "Never"
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid "New"
4448 msgstr "Új"
4449
4450 msgid "New PIN"
4451 msgstr ""
4452
4453 #
4454 msgid "New Zealand"
4455 msgstr ""
4456
4457 #
4458 msgid "New version:"
4459 msgstr "Új verzió:"
4460
4461 #
4462 msgid "News & Politics"
4463 msgstr ""
4464
4465 #
4466 msgid "Next"
4467 msgstr "Következő"
4468
4469 #
4470 msgid "No"
4471 msgstr "Nem"
4472
4473 #
4474 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4475 msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
4476
4477 #
4478 msgid "No Connection"
4479 msgstr ""
4480
4481 #
4482 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4483 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
4484
4485 #
4486 msgid "No Networks found"
4487 msgstr ""
4488
4489 #
4490 msgid "No backup needed"
4491 msgstr "Nincs mentésre szükség"
4492
4493 #
4494 msgid ""
4495 "No data on transponder!\n"
4496 "(Timeout reading PAT)"
4497 msgstr ""
4498 "Nincs adat a transzponderen!\n"
4499 "(PAT olvasási időtúllépés)"
4500
4501 #
4502 msgid "No description available."
4503 msgstr ""
4504
4505 #
4506 msgid "No details for this image file"
4507 msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
4508
4509 #
4510 msgid "No displayable files on this medium found!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #
4514 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4515 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
4516
4517 #
4518 msgid ""
4519 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons&nbs