3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
18 "Advanced options and settings."
24 "After pressing OK, please wait!"
30 "Backup your Dreambox settings."
36 "Edit the upgrade source address."
42 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
48 "Online update of your Dreambox software."
54 "Press OK on your remote control to continue."
60 "Restore your Dreambox settings."
66 "Restore your Dreambox with a new firmware."
72 "Restore your backups by date."
78 "Scan for local extensions and install them."
84 "Select your backup device.\n"
91 "System will restart after the restore!"
97 "View, install and remove available or installed packages."
116 msgid " packages selected."
120 msgid " updates available."
124 msgid " wireless networks found!"
173 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgid "%d services found!"
184 msgstr "%d usluga pronađeno!"
218 msgid "(show optional DVD audio menu)"
222 msgid "* Only available if more than one interface is active."
226 msgid ".NFI Download failed:"
231 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
243 msgid "1 wireless network found!"
271 msgid "16:10 Letterbox"
272 msgstr "16:10 Letterbox"
275 msgid "16:10 PanScan"
276 msgstr "16:10 PanScan"
283 msgid "16:9 Letterbox"
284 msgstr "16:9 Letterbox"
288 msgstr "uvijek 16:9 "
315 msgid "4:3 Letterbox"
316 msgstr "4:3 Letterbox"
351 msgid "<Current movielist location>"
355 msgid "<Default movie location>"
359 msgid "<Last timer location>"
377 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
378 "Do you want to keep your version?"
380 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
381 "Želite li zadržati vašu verziju?"
383 msgid "A demo plugin for TPM usage."
388 "A finished record timer wants to set your\n"
389 "Dreambox to standby. Do that now?"
391 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
392 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
396 "A finished record timer wants to shut down\n"
397 "your Dreambox. Shutdown now?"
399 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
400 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
403 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
404 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
408 "A mount entry with this name already exists!\n"
409 "Update existing entry and continue?\n"
415 "A record has been started:\n"
418 "Snimanje je započeto:\n"
423 "A recording is currently running.\n"
424 "What do you want to do?"
426 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
427 "Što želite učiniti?"
431 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
432 "configure the positioner."
434 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
435 "konfigurirati motor."
439 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
440 "start the satfinder."
442 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
443 "pokrenete Sat tražitelj."
447 msgid "A required tool (%s) was not found."
451 msgid "A search for available updates is currently in progress."
456 "A second configured interface has been found.\n"
458 "Do you want to disable the second network interface?"
463 "A sleep timer wants to set your\n"
464 "Dreambox to standby. Do that now?"
466 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
467 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
471 "A sleep timer wants to shut down\n"
472 "your Dreambox. Shutdown now?"
474 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
475 "Dreambox. Isključiti sada?"
478 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
483 "A timer failed to record!\n"
484 "Disable TV and try again?\n"
486 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
487 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
491 msgstr "Postavke TV-a"
503 msgstr "AC3 standard"
514 msgid "Abort this Wizard."
523 msgstr "O prijemniku..."
530 msgid "Action on long powerbutton press"
531 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
534 msgid "Action on short powerbutton press"
542 msgid "Activate Picture in Picture"
543 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
546 msgid "Activate network settings"
547 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
560 msgid "Adapter settings"
572 msgid "Add WLAN configuration?"
577 msgstr "Dodaj oznaku"
580 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
584 msgid "Add a new title"
585 msgstr "Dodaj novi titl"
588 msgid "Add network configuration?"
592 msgid "Add new AutoTimer"
596 msgid "Add new network mount point"
601 msgstr "Dodaj Tajmer"
604 msgid "Add timer as disabled on conflict"
612 msgid "Add to bouquet"
613 msgstr "Dodaj u paket"
616 msgid "Add to favourites"
617 msgstr "Dodaj u favorite"
620 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
629 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
634 msgid "Adds network configuration if enabled."
638 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
643 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
644 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
645 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
650 msgid "Advanced Options"
654 msgid "Advanced Software"
658 msgid "Advanced Software Plugin"
662 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
666 msgid "Advanced Video Setup"
667 msgstr "Napredne video postavke"
670 msgid "Advanced restore"
675 msgstr "Nakon događaja"
679 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
680 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
682 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
683 "u korisničke upute kako to učiniti."
694 msgid "All Satellites"
702 msgid "All non-repeating timers"
706 msgid "Allow zapping via Webinterface"
714 msgid "Alternative radio mode"
715 msgstr "Alternativni radio mod"
718 msgid "Alternative services tuner priority"
719 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
725 msgid "Always ask before sending"
729 msgid "Ammount of recordings left"
733 msgid "An empty filename is illegal."
737 msgid "An error occured."
741 msgid "An unknown error occured!"
745 msgid "Anonymize crashlog?"
754 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
760 "Are you sure you want to delete\n"
761 "following backup:\n"
765 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
770 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
776 "Are you sure you want to restore\n"
777 "following backup:\n"
782 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
783 "Enigma2 will restart after the restore"
788 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
801 msgid "Ask before shutdown:"
802 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
820 msgid "Audio Options..."
821 msgstr "Zvučne opcije..."
828 msgid "Audio Sync Setup"
840 msgid "Authoring mode"
848 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
856 msgid "Auto scart switching"
860 msgid "AutoTimer Editor"
864 msgid "AutoTimer Filters"
868 msgid "AutoTimer Services"
872 msgid "AutoTimer Settings"
876 msgid "AutoTimer overview"
884 msgid "Automatic Scan"
885 msgstr "Automatsko skeniranje "
888 msgid "Autos & Vehicles"
892 msgid "Autowrite timer"
896 msgid "Available format variables"
932 msgid "Backup failed."
936 msgid "Backup is running..."
940 msgid "Backup system settings"
952 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
956 msgid "Begin of timespan"
961 msgstr "Početno vrijeme"
964 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
968 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
969 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
972 msgid "Behavior when a movie is started"
976 msgid "Behavior when a movie is stopped"
980 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
988 msgid "Block noise reduction"
1012 msgid "Browse network neighbourhood"
1020 msgid "Burn existing image to DVD"
1034 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1037 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
1052 msgid "CI assignment"
1068 msgid "Cache Thumbnails"
1069 msgstr "Učitaj sličice"
1071 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1072 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1084 msgid "Cannot parse feed directory"
1100 msgid "Center screen at the lower border"
1104 msgid "Center screen at the upper border"
1108 msgid "Change active delay"
1112 msgid "Change bouquets in quickzap"
1113 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
1116 msgid "Change default recording offset?"
1124 msgid "Change hostname"
1128 msgid "Change pin code"
1129 msgstr "Promjeni pin kod"
1132 msgid "Change service pin"
1133 msgstr "Promjeni pin usluge"
1136 msgid "Change service pins"
1137 msgstr "Promjeni pinove usluga"
1140 msgid "Change setup pin"
1141 msgstr "Promjeni pin postavki"
1144 msgid "Change step size"
1148 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1159 msgid "Channel Selection"
1160 msgstr "Sekcija kanala"
1163 msgid "Channel audio:"
1167 msgid "Channel not in services list"
1175 msgid "Channellist menu"
1176 msgstr "Izbornik liste kanala"
1199 msgid "Checking Filesystem..."
1203 msgid "Choose Tuner"
1204 msgstr "Odaberi Tuner"
1207 msgid "Choose a wireless network"
1211 msgid "Choose backup files"
1215 msgid "Choose backup location"
1219 msgid "Choose bouquet"
1220 msgstr "Odaberi paket"
1222 msgid "Choose image to download"
1226 msgid "Choose target folder"
1230 msgid "Choose upgrade source"
1234 msgid "Choose your Skin"
1235 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
1238 msgid "Circular left"
1242 msgid "Circular right"
1254 msgid "Cleanup Wizard"
1258 msgid "Cleanup Wizard settings"
1262 msgid "CleanupWizard"
1266 msgid "Clear before scan"
1267 msgstr "Obriši prije skeniranja"
1270 msgid "Clear history on Exit:"
1282 msgid "Close and forget changes"
1286 msgid "Close and save changes"
1290 msgid "Close title selection"
1294 msgid "Code rate high"
1295 msgstr "Visoka kod rata"
1298 msgid "Code rate low"
1299 msgstr "Niska kod rata"
1310 msgid "Collection name"
1314 msgid "Collection settings"
1318 msgid "Color Format"
1319 msgstr "Kolor format"
1326 msgid "Command execution..."
1330 msgid "Command order"
1331 msgstr "Command slijed"
1334 msgid "Committed DiSEqC command"
1335 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
1338 msgid "Common Interface"
1339 msgstr "Zajedničko sučelje"
1342 msgid "Common Interface Assignment"
1346 msgid "CommonInterface"
1350 msgid "Communication"
1354 msgid "Compact Flash"
1355 msgstr "Kompakt Flash"
1362 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1365 msgid "Composition of the recording filenames"
1369 msgid "Configuration Mode"
1370 msgstr "Mod Konfiguracije"
1373 msgid "Configuration for the Webinterface"
1377 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1381 msgid "Configure interface"
1385 msgid "Configure nameservers"
1389 msgid "Configure your internal LAN"
1393 msgid "Configure your network again"
1397 msgid "Configure your wireless LAN again"
1402 msgstr "Konfiguriram"
1405 msgid "Conflicting timer"
1406 msgstr "Konflikt tajmera"
1413 msgid "Connect to a Wireless Network"
1417 msgid "Connected to"
1425 msgid "Constellation"
1426 msgstr "Konstalacija"
1429 msgid "Content does not fit on DVD!"
1433 msgid "Continue in background"
1437 msgid "Continue playing"
1445 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1449 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1453 msgid "Could not open Picture in Picture"
1458 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1462 msgid "Crashlog settings"
1466 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1470 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1474 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1479 "Crashlogs found!\n"
1480 "Send them to Dream Multimedia?"
1484 msgid "Create DVD-ISO"
1488 msgid "Create a new AutoTimer."
1492 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1496 msgid "Create a new timer using the wizard"
1500 msgid "Create movie folder failed"
1501 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
1505 msgid "Creating directory %s failed."
1509 msgid "Creating partition failed"
1510 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
1517 msgid "Current Transponder"
1518 msgstr "Trenutni transponder"
1520 msgid "Current device: "
1524 msgid "Current settings:"
1525 msgstr "Trenutne postavke"
1528 msgid "Current value: "
1532 msgid "Current version:"
1533 msgstr "Trenutna verzija:"
1535 msgid "Currently installed image"
1544 msgid "Custom location"
1548 msgid "Custom offset"
1552 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1553 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
1556 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1560 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1572 msgid "Cutlist editor..."
1573 msgstr "Odreži listu editora..."
1580 msgid "Czech Republic"
1592 msgid "DUAL LAYER DVD"
1604 msgid "DVD File Browser"
1612 msgid "DVD Titlelist"
1616 msgid "DVD media toolbox"
1628 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1632 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1636 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1640 msgid "Decrease delay"
1645 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1649 msgid "Deep Standby"
1650 msgstr "Isključi Dreambox"
1657 msgid "Default Settings"
1661 msgid "Default movie location"
1665 msgid "Default services lists"
1682 msgid "Delete crashlogs"
1686 msgid "Delete entry"
1687 msgstr "Obriši unos"
1690 msgid "Delete failed!"
1691 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1694 msgid "Delete mount"
1700 "Delete no more configured satellite\n"
1717 msgid "Destination directory"
1721 msgid "Details for extension: "
1725 msgid "Detected HDD:"
1726 msgstr "Detektirani Disk:"
1729 msgid "Detected NIMs:"
1730 msgstr "Detektirani NIMs:"
1741 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1742 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1749 msgid "DiSEqC repeats"
1750 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1753 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1761 msgid "Digital contour removal"
1769 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1774 msgid "Directory %s nonexistent."
1778 msgid "Directory browser"
1786 msgid "Disable Picture in Picture"
1787 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1790 msgid "Disable Subtitles"
1791 msgstr "Onemogući titlove"
1794 msgid "Disable crashlog reporting"
1798 msgid "Disable timer"
1803 msgstr "Onemogućeno"
1806 msgid "Discard changes and close plugin"
1810 msgid "Discard changes and close screen"
1822 msgid "Display 16:9 content as"
1826 msgid "Display 4:3 content as"
1830 msgid "Display >16:9 content as"
1834 msgid "Display Setup"
1835 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1838 msgid "Display and Userinterface"
1842 msgid "Display search results by:"
1848 "Do you really want to REMOVE\n"
1849 "the plugin \"%s\"?"
1854 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1855 "This could take lots of time!"
1860 msgid "Do you really want to delete %s?"
1861 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1866 "Do you really want to download\n"
1867 "the plugin \"%s\"?"
1871 msgid "Do you really want to exit?"
1872 msgstr "Želite li stvarno izaći?"
1876 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1877 "All data on the disk will be lost!"
1879 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1880 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1884 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1889 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1893 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1897 msgid "Do you want to do a service scan?"
1898 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1901 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1902 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1905 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
1909 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1910 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1913 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1917 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1921 msgid "Do you want to install the package:\n"
1925 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1929 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1933 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1937 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1941 msgid "Do you want to restore your settings?"
1942 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1945 msgid "Do you want to resume this playback?"
1946 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1949 msgid "Do you want to see more entries?"
1954 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1959 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1964 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1965 "After pressing OK, please wait!"
1967 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1968 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1971 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1975 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1976 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1979 msgid "Don't ask, just send"
1983 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1984 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1988 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1989 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1993 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2001 msgid "Download %s from Server"
2005 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2009 msgid "Download Plugins"
2010 msgstr "Skini dodatak"
2013 msgid "Download Video"
2017 msgid "Download location"
2021 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2025 msgid "Downloadable new plugins"
2026 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
2029 msgid "Downloadable plugins"
2030 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
2037 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2038 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
2041 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2045 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2049 msgid "Dreambox software because updates are available."
2061 msgid "Dynamic contrast"
2069 msgid "EPG Selection"
2070 msgstr "EPG selektor "
2073 msgid "EPG encoding"
2078 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2079 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
2090 msgid "Edit AutoTimer"
2094 msgid "Edit AutoTimer filters"
2098 msgid "Edit AutoTimer services"
2106 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2114 msgid "Edit bouquets list"
2118 msgid "Edit chapters of current title"
2122 msgid "Edit new timer defaults"
2126 msgid "Edit selected AutoTimer"
2130 msgid "Edit services list"
2131 msgstr "Editiraj list usluga"
2134 msgid "Edit settings"
2138 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2142 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2150 msgid "Edit upgrade source url."
2158 msgid "Editor for new AutoTimers"
2166 msgid "Electronic Program Guide"
2167 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
2174 msgid "Enable /media"
2178 msgid "Enable 5V for active antenna"
2179 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
2182 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2186 msgid "Enable Filtering"
2190 msgid "Enable HTTP Access"
2194 msgid "Enable HTTP Authentication"
2198 msgid "Enable HTTPS Access"
2202 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2206 msgid "Enable Service Restriction"
2210 msgid "Enable Streaming Authentication"
2214 msgid "Enable multiple bouquets"
2215 msgstr "Uključi višestruke pakete"
2218 msgid "Enable parental control"
2219 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
2223 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2228 msgid "Enable timer"
2237 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2238 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2250 msgid "Encryption Key"
2254 msgid "Encryption Keytype"
2258 msgid "Encryption Type"
2266 msgid "End of \"after event\" timespan"
2270 msgid "End of timespan"
2275 msgstr "Završno vrijeme"
2279 msgstr "Završno vrijeme "
2287 "Enigma2 Skinselector\n"
2289 "If you experience any problems please contact\n"
2290 "stephan@reichholf.net\n"
2292 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2296 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2300 msgid "Enter IP to scan..."
2304 msgid "Enter Rewind at speed"
2308 msgid "Enter main menu..."
2309 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
2312 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2316 msgid "Enter options:"
2320 msgid "Enter password:"
2324 msgid "Enter pin code"
2328 msgid "Enter share directory:"
2332 msgid "Enter share name:"
2336 msgid "Enter the service pin"
2337 msgstr "Unesite pin za Usluge"
2340 msgid "Enter user and password for host: "
2344 msgid "Enter username:"
2348 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2352 msgid "Enter your search term(s)"
2356 msgid "Entertainment"
2364 msgid "Error executing plugin"
2380 msgstr "Pregled događaja"
2383 msgid "Everything is fine"
2384 msgstr "Sve je uredu"
2391 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2399 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2403 msgid "Execution Progress:"
2404 msgstr "Tijek izvođenja:"
2407 msgid "Execution finished!!"
2408 msgstr "Izvođenje završeno!!"
2420 msgstr "Izađi iz editora"
2422 msgid "Exit input device selection."
2426 msgid "Exit network wizard"
2430 msgid "Exit the cleanup wizard"
2434 msgid "Exit the wizard"
2435 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
2439 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
2446 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2450 msgid "Extended Setup..."
2451 msgstr "Proširene postavke..."
2454 msgid "Extended Software"
2458 msgid "Extended Software Plugin"
2466 msgid "Extensions management"
2474 msgid "Factory reset"
2493 msgid "Fan %d Voltage"
2502 msgstr "Brzi DiSEqC"
2505 msgid "Fast Forward speeds"
2517 msgid "Fetching feed entries"
2521 msgid "Fetching search entries"
2525 msgid "Filesystem Check"
2529 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2533 msgid "Film & Animation"
2542 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2543 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2544 "it's Description.\n"
2545 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2557 msgid "Finished configuring your network"
2561 msgid "Finished restarting your network"
2570 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2578 msgid "Flashing failed"
2582 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2592 "Found a total of %d matching Events.\n"
2593 "%d Timer were added and %d modified."
2597 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2601 msgid "Frame size in full view"
2614 msgstr "Frekvencija"
2617 msgid "Frequency bands"
2618 msgstr "Band frekvencije"
2621 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2622 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
2625 msgid "Frequency steps"
2626 msgstr "Frekvenski koraci"
2642 msgid "Frontprocessor version: %d"
2643 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
2651 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2652 "Do you want to Restart the GUI now?"
2654 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
2655 " Želite li restartati GUI sada ?"
2666 msgid "General AC3 Delay"
2670 msgid "General AC3 delay (ms)"
2674 msgid "General PCM Delay"
2678 msgid "General PCM delay (ms)"
2686 msgid "Genuine Dreambox"
2689 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2700 msgid "Get latest experimental image"
2703 msgid "Get latest release image"
2707 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2708 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
2711 msgid "Global delay"
2719 msgid "Goto position"
2720 msgstr "Goto pozicija"
2723 msgid "Graphical Multi EPG"
2724 msgstr "Grafički Multi EPG"
2727 msgid "Great Britain"
2739 msgid "Guard Interval"
2740 msgstr "Interval Zaštite"
2743 msgid "Guard interval mode"
2744 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
2747 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2767 msgid "Harddisk setup"
2768 msgstr "Postavke tvrdog diska"
2771 msgid "Harddisk standby after"
2772 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
2779 msgid "Hidden network SSID"
2783 msgid "Hidden networkname"
2787 msgid "Hierarchy Information"
2788 msgstr "Informacije hierhije"
2791 msgid "Hierarchy mode"
2792 msgstr "Mod hierhije"
2795 msgid "High bitrate support"
2815 msgid "How many minutes do you want to record?"
2816 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
2819 msgid "How to handle found crashlogs?"
2823 msgid "Howto & Style"
2843 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2857 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2858 "event if it records at least 80% of the it."
2863 "If you see this, something is wrong with\n"
2864 "your scart connection. Press OK to return."
2866 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
2867 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
2871 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2872 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2873 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2875 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2876 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2877 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2879 "If you are happy with the result, press OK."
2883 msgid "Image flash utility"
2887 msgid "Import AutoTimer"
2891 msgid "Import existing Timer"
2895 msgid "Import from EPG"
2904 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2906 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
2914 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2918 msgid "Increase delay"
2923 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2927 msgid "Increased voltage"
2928 msgstr "Povećani napon"
2947 msgid "Infobar timeout"
2948 msgstr "Vrem. istek Infobara"
2952 msgstr "Informacije"
2959 msgid "Initial location in new timers"
2963 msgid "Initialization"
2968 msgstr "Inicijaliziraj"
2971 msgid "Initializing Harddisk..."
2972 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
2978 msgid "Input device setup"
2981 msgid "Input devices"
2989 msgid "Install a new image with a USB stick"
2993 msgid "Install a new image with your web browser"
2997 msgid "Install extensions."
3001 msgid "Install local extension"
3005 msgid "Install or remove finished."
3009 msgid "Install settings, skins, software..."
3013 msgid "Installation finished."
3021 msgid "Installing Software..."
3022 msgstr "Instaliram Softver..."
3025 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3029 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3033 msgid "Installing package content... Please wait..."
3037 msgid "Instant Record..."
3038 msgstr "Trenutno Snimanje..."
3041 msgid "Instant record location"
3045 msgid "Integrated Ethernet"
3046 msgstr "Integrirana mreža"
3049 msgid "Integrated Wireless"
3057 msgid "Intermediate"
3061 msgid "Internal Flash"
3062 msgstr "Unutarnji Flash"
3064 msgid "Internal LAN adapter."
3068 msgid "Invalid Location"
3073 msgid "Invalid directory selected: %s"
3077 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3078 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3082 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3083 msgid "Invalid response from server."
3087 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3089 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3093 msgid "Invalid selection"
3109 msgid "Is this videomode ok?"
3118 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3119 "deny specific ones.\n"
3120 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3121 "Service (inside a Bouquet).\n"
3122 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3142 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3148 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3153 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3161 msgid "Keyboard Map"
3162 msgstr "Mapa tipkovnice"
3165 msgid "Keyboard Setup"
3166 msgstr "Postavke tipkovnice"
3170 msgstr "Mapa ključa"
3176 msgid "LAN connection"
3200 msgid "Language selection"
3201 msgstr "Odaberite Jezik"
3220 msgid "Leave DVD Player?"
3228 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3234 msgstr "Istočni limit"
3238 msgstr "Zapadni limit"
3241 msgid "Limited character set for recording filenames"
3246 msgstr "Isključi limite"
3253 msgid "Link Quality:"
3261 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3265 msgid "List of Storage Devices"
3266 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
3277 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3281 msgid "Load feed on startup:"
3285 msgid "Load movie-length"
3289 msgid "Local Network"
3293 msgid "Local share name"
3301 msgid "Location for instant recordings"
3309 msgid "Log results to harddisk"
3313 msgid "Long Keypress"
3314 msgstr "Dugi pritis tipke"
3316 msgid "Long filenames"
3324 msgid "Lower bound of timespan."
3329 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3330 "are not taken into account!"
3335 msgstr "MMC Kartica"
3343 msgstr "Glavni izbornik "
3347 msgstr "Glavni izbornik"
3350 msgid "Make this mark an 'in' point"
3351 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
3354 msgid "Make this mark an 'out' point"
3355 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
3358 msgid "Make this mark just a mark"
3359 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
3362 msgid "Manage extensions"
3366 msgid "Manage network shares"
3370 msgid "Manage your network shares..."
3374 msgid "Manage your receiver's software"
3379 msgstr "Ručno skeniranje"
3382 msgid "Manual transponder"
3383 msgstr "Ručno uneseni transponder"
3386 msgid "Manufacturer"
3390 msgid "Margin after record"
3391 msgstr "Rub nakon snimanja"
3394 msgid "Margin before record (minutes)"
3395 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
3399 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3408 msgid "Match title: %s"
3412 msgid "Max. Bitrate: "
3416 msgid "Maximum duration (in m)"
3421 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3422 "time (without offset) it won't be matched."
3426 msgid "Media player"
3427 msgstr "Preglednik Medija"
3431 msgstr "Preglednika Medija"
3434 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3438 msgid "Medium is not empty!"
3459 msgstr "Mkfs neuspjelo"
3470 msgid "Modify existing timers"
3498 msgid "More video entries."
3502 msgid "Mosquito noise reduction"
3506 msgid "Most discussed"
3514 msgid "Most popular"
3522 msgid "Most responded"
3530 msgid "Mount failed"
3531 msgstr "Mount neuspješan"
3534 msgid "Mount informations"
3538 msgid "Mount options"
3546 msgid "MountManager"
3556 msgid "Mountpoints management"
3560 msgid "Mounts editor"
3564 msgid "Mounts management"
3568 msgid "Move Picture in Picture"
3569 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
3573 msgstr "Pokreći na istok"
3576 msgid "Move plugin screen"
3580 msgid "Move screen down"
3584 msgid "Move screen to the center of your TV"
3588 msgid "Move screen to the left"
3592 msgid "Move screen to the lower left corner"
3596 msgid "Move screen to the lower right corner"
3600 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3604 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3608 msgid "Move screen to the right"
3612 msgid "Move screen to the upper left corner"
3616 msgid "Move screen to the upper right corner"
3620 msgid "Move screen up"
3625 msgstr "Pokreći na zapad"
3628 msgid "Movie location"
3632 msgid "Movielist menu"
3633 msgstr "Meni izbornika filmova"
3644 msgid "Multiple service support"
3645 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
3660 msgid "My TubePlayer"
3664 msgid "MyTube Settings"
3668 msgid "MyTubePlayer"
3672 msgid "MyTubePlayer Help"
3676 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3680 msgid "MyTubePlayer settings"
3684 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3688 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3700 msgid "NFI Image Flashing"
3704 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3729 msgid "Nameserver %d"
3730 msgstr "Namerserver %d"
3733 msgid "Nameserver Setup"
3734 msgstr "Postavke Nameservera"
3737 msgid "Nameserver settings"
3749 msgid "Network Configuration..."
3753 msgid "Network Mount"
3754 msgstr "Montiranje mreže"
3757 msgid "Network SSID"
3761 msgid "Network Setup"
3762 msgstr "Postavke Mreže"
3765 msgid "Network Wizard"
3769 msgid "Network scan"
3770 msgstr "Pretraga mreže"
3773 msgid "Network setup"
3774 msgstr "Mrežne postavke "
3777 msgid "Network test"
3781 msgid "Network test..."
3784 msgid "Network test: "
3792 msgid "NetworkBrowser"
3796 msgid "NetworkWizard"
3816 msgid "New version:"
3817 msgstr "Nova verzija:"
3820 msgid "News & Politics"
3832 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3836 msgid "No Connection"
3840 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3841 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
3844 msgid "No Networks found"
3848 msgid "No backup needed"
3849 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
3853 "No data on transponder!\n"
3854 "(Timeout reading PAT)"
3856 "Nema podataka na transponderu!\n"
3857 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
3860 msgid "No description available."
3864 msgid "No details for this image file"
3868 msgid "No displayable files on this medium found!"
3872 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3873 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
3877 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3882 msgid "No free tuner!"
3883 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
3886 msgid "No network connection available."
3890 msgid "No network devices found!"
3894 msgid "No networks found"
3899 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3901 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
3902 "mreže i pokušajte ponovno."
3905 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3909 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3913 msgid "No positioner capable frontend found."
3914 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
3917 msgid "No satellite frontend found!!"
3918 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
3921 msgid "No tags are set on these movies."
3929 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3930 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
3934 "No tuner is enabled!\n"
3935 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3937 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
3938 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
3941 msgid "No useable USB stick found"
3946 "No valid service PIN found!\n"
3947 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3948 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3950 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
3951 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
3952 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
3956 "No valid setup PIN found!\n"
3957 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3958 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3960 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
3961 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
3962 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
3965 msgid "No videos to display"
3969 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3974 "No working local network adapter found.\n"
3975 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3976 "configured correctly."
3981 "No working wireless network adapter found.\n"
3982 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3983 "network is configured correctly."
3988 "No working wireless network interface found.\n"
3989 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3990 "your local network interface."
3994 msgid "No, but play video again"
3998 msgid "No, but restart from begin"
3999 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
4002 msgid "No, but switch to video entries."
4006 msgid "No, but switch to video search."
4010 msgid "No, do nothing."
4011 msgstr "Ne, ništa ne čini "
4014 msgid "No, just start my dreambox"
4015 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
4025 msgid "No, remove them."
4029 msgid "No, scan later manually"
4030 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
4033 msgid "No, send them never"
4041 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4046 msgid "Nonprofits & Activism"
4060 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4061 "required, %d MB available)"
4065 msgid "Not fetching feed entries"
4070 "Nothing to scan!\n"
4071 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4073 "Nema ništa za skenirati!\n"
4074 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
4078 msgstr "Trenutno pokrenuto"
4082 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4083 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4084 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4088 msgid "Number of scheduled recordings left."
4096 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4097 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
4100 msgid "OK, remove another extensions"
4104 msgid "OK, remove some extensions"
4108 msgid "OSD Settings"
4109 msgstr "Postavke OSD"
4112 msgid "OSD visibility"
4120 msgid "Offset after recording (in m)"
4124 msgid "Offset before recording (in m)"
4132 msgid "On any service"
4136 msgid "On same service"
4144 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4148 msgid "Only Free scan"
4152 msgid "Only extensions."
4156 msgid "Only match during timespan"
4161 msgid "Only on Service: %s"
4165 msgid "Open Context Menu"
4169 msgid "Open plugin menu"
4173 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4177 msgid "Orbital Position"
4178 msgstr "Orbitalna Pozicija"
4181 msgid "Outer Bound (+/-)"
4185 msgid "Override found with alternative service"
4188 msgid "Overwrite configuration files ?"
4191 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4203 msgid "Package list update"
4204 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
4207 msgid "Package removal failed.\n"
4211 msgid "Package removed successfully.\n"
4215 msgid "Packet management"
4216 msgstr "Rukovanje paketima"
4219 msgid "Packet manager"
4227 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4232 msgid "Parent Directory"
4236 msgid "Parental control"
4237 msgstr "Roditeljska zaštita"
4240 msgid "Parental control services Editor"
4241 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
4244 msgid "Parental control setup"
4245 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
4248 msgid "Parental control type"
4249 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
4256 msgid "Pause movie at end"
4260 msgid "People & Blogs"
4264 msgid "Pets & Animals"
4268 msgid "Phone number"
4273 msgstr "PiPPostavke"
4276 msgid "PicturePlayer"
4280 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4289 msgid "Pin code needed"
4290 msgstr "Pin kod je potreban"
4297 msgid "Play Audio-CD..."
4305 msgid "Play Music..."
4309 msgid "Play YouTube movies"
4313 msgid "Play next video"
4317 msgid "Play recorded movies..."
4318 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
4321 msgid "Play video again"
4325 msgid "Please Reboot"
4329 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4333 msgid "Please add titles to the compilation."
4337 msgid "Please change recording endtime"
4338 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
4341 msgid "Please check your network settings!"
4345 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4349 msgid "Please choose an extension..."
4350 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
4353 msgid "Please choose he package..."
4357 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4362 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4364 "When you are ready press OK to continue."
4369 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4371 "When you are ready press OK to continue."
4376 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4377 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4381 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4382 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
4385 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4386 msgstr "Unesi ime za novi paket "
4389 msgid "Please enter a name for the new marker"
4390 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
4393 msgid "Please enter a new filename"
4397 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4398 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
4401 msgid "Please enter name of the new directory"
4405 msgid "Please enter the correct pin code"
4406 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
4409 msgid "Please enter the old pin code"
4410 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
4413 msgid "Please enter your email address here:"
4417 msgid "Please enter your name here (optional):"
4421 msgid "Please enter your search term."
4425 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4430 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4431 "therefore the default directory is being used instead."
4435 msgid "Please press OK to continue."
4439 msgid "Please press OK!"
4440 msgstr "Molim pritisnite OK!"
4443 msgid "Please provide a Text to match"
4447 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4451 msgid "Please select a playlist to delete..."
4452 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
4455 msgid "Please select a playlist..."
4456 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
4459 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4463 msgid "Please select a subservice to record..."
4464 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
4467 msgid "Please select a subservice..."
4468 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
4470 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4474 msgid "Please select an extension to remove."
4478 msgid "Please select an option below."
4482 msgid "Please select medium to use as backup location"
4486 msgid "Please select tag to filter..."
4490 msgid "Please select target directory or medium"
4494 msgid "Please select the movie path..."
4499 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4502 "Please press OK to continue."
4507 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4509 "Please press OK to continue."
4513 msgid "Please set up tuner B"
4514 msgstr "Molim podesite tuner B"
4517 msgid "Please set up tuner C"
4518 msgstr "Molim podesite tuner C"
4521 msgid "Please set up tuner D"
4522 msgstr "Molim podesite tuner D"
4526 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4527 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4528 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4530 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
4531 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
4532 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
4536 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4541 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4542 msgid "Please wait (Step 2)"
4546 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4550 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4554 msgid "Please wait while removing selected package..."
4558 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4562 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4566 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4570 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4574 msgid "Please wait while we configure your network..."
4578 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4582 msgid "Please wait while we test your network..."
4586 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4590 msgid "Please wait..."
4594 msgid "Please wait... Loading list..."
4595 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
4598 msgid "Plugin browser"
4599 msgstr "Preglednik dodataka"
4602 msgid "Plugin manager activity information"
4606 msgid "Plugin manager help"
4611 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4627 msgid "Polarization"
4628 msgstr "Polarizacija"
4635 msgid "Poll Interval (in h)"
4639 msgid "Poll automatically"
4660 msgstr "Portugalski"
4667 msgid "Positioner fine movement"
4668 msgstr "Fini pokreti motora"
4671 msgid "Positioner movement"
4672 msgstr "Pokret motora"
4675 msgid "Positioner setup"
4676 msgstr "Postavke Motora"
4679 msgid "Positioner storage"
4680 msgstr "Pohrana motora"
4684 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4685 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4689 msgid "Power threshold in mA"
4690 msgstr "Granica snage u mA"
4693 msgid "Predefined transponder"
4694 msgstr "Predefinirani transponder"
4696 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
4700 msgid "Preparing... Please wait"
4701 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
4703 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
4706 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
4710 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4714 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4718 msgid "Press OK to activate the settings."
4719 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
4722 msgid "Press OK to collapse this host"
4726 msgid "Press OK to edit selected settings."
4730 msgid "Press OK to edit the settings."
4734 msgid "Press OK to expand this host"
4739 msgid "Press OK to get further details for %s"
4743 msgid "Press OK to mount this share!"
4747 msgid "Press OK to mount!"
4751 msgid "Press OK to save settings."
4755 msgid "Press OK to scan"
4756 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
4759 msgid "Press OK to select a Provider."
4763 msgid "Press OK to select."
4767 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4771 msgid "Press OK to start the scan"
4772 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
4775 msgid "Press OK to toggle the selection."
4779 msgid "Press OK to view full changelog"
4783 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4795 msgid "Preview AutoTimer"
4799 msgid "Preview menu"
4815 msgid "Properties of current title"
4819 msgid "Protect services"
4820 msgstr "Zaštiti usluge"
4823 msgid "Protect setup"
4824 msgstr "Zaštićene postavke"
4831 msgid "Provider to scan"
4832 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
4843 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4856 msgstr "RC Izbornik"
4890 msgid "Really close without saving settings?"
4891 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
4894 msgid "Really delete done timers?"
4895 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
4898 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4899 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
4902 msgid "Really quit MyTube Player?"
4906 msgid "Really reboot now?"
4910 msgid "Really restart now?"
4914 msgid "Really shutdown now?"
4922 msgid "Recently featured"
4926 msgid "Reception Settings"
4927 msgstr "Postavke prijema"
4934 msgid "Record a maximum of x times"
4943 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4947 msgid "Recorded files..."
4948 msgstr "Snimljene datoteke..."
4955 msgid "Recording paths"
4959 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4967 msgid "Recordings always have priority"
4968 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
4971 msgid "Reenter new pin"
4972 msgstr "Ponovite novi pin"
4975 msgid "Refresh Rate"
4976 msgstr "Brzina osvježavanja"
4979 msgid "Refresh rate selection."
4983 msgid "Related video entries."
4995 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4999 msgid "Remember service pin"
5003 msgid "Remember service pin cancel"
5011 msgid "Remove Bookmark"
5015 msgid "Remove Plugins"
5016 msgstr "Obriši dodatak"
5019 msgid "Remove a mark"
5020 msgstr "Obriši oznaku"
5023 msgid "Remove currently selected title"
5024 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
5027 msgid "Remove failed."
5031 msgid "Remove finished."
5035 msgid "Remove plugins"
5036 msgstr "Obriši dodatke"
5039 msgid "Remove selected AutoTimer"
5043 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5047 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5051 msgid "Remove timer"
5055 msgid "Remove title"
5056 msgstr "Ukloni titl"
5059 msgid "Removed successfully."
5068 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5076 msgid "Rename crashlogs"
5085 msgstr "Tip ponavljanja"
5088 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5089 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
5096 msgid "Require description to be unique"
5100 msgid "Required medium type:"
5112 msgid "Reset and renumerate title names"
5120 msgid "Reset saved position"
5124 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5128 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5136 msgid "Response video entries."
5145 msgstr "Restartaj GUI"
5148 msgid "Restart GUI now?"
5149 msgstr "Restart GUI sada?"
5152 msgid "Restart network"
5156 msgid "Restart test"
5160 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5165 msgstr "Vrati u poč.stanje"
5168 msgid "Restore backups"
5172 msgid "Restore is running..."
5176 msgid "Restore running"
5180 msgid "Restore system settings"
5184 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5188 msgid "Resume from last position"
5193 msgid "Resume position at %s"
5197 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5198 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5199 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5200 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5201 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5202 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5203 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5204 msgid "Resuming playback"
5208 msgid "Return to file browser"
5212 msgid "Return to movie list"
5216 msgid "Return to previous service"
5220 msgid "Rewind speeds"
5232 msgid "Rotor turning speed"
5233 msgstr "Brzina okretanja rotora"
5252 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5272 msgid "Sat / Dish Setup"
5273 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
5280 msgid "Satellite Equipment Setup"
5281 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
5284 msgid "Satellite equipment"
5293 msgstr "Sat tražitelj"
5312 msgid "Save Playlist"
5313 msgstr "Pohrani playlistu"
5316 msgid "Save current delay to key"
5324 msgid "Save values and close plugin"
5328 msgid "Save values and close screen"
5332 msgid "Scaler sharpness"
5336 msgid "Scaling Mode"
5337 msgstr "Mod razmjera"
5344 msgid "Scan Files..."
5348 msgid "Scan NFS share"
5353 msgstr "Skeniraj QAM128"
5357 msgstr "Skeniraj QAM16"
5361 msgstr "Skeniraj QAM256"
5365 msgstr "Skeniraj QAM32"
5369 msgstr "Skeniraj QAM64"
5373 msgstr "Skeniraj SR6875"
5377 msgstr "Skeniraj SR6900"
5380 msgid "Scan Wireless Networks"
5384 msgid "Scan additional SR"
5385 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
5388 msgid "Scan band EU HYPER"
5389 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
5392 msgid "Scan band EU MID"
5393 msgstr "Skeniraj band EU MID"
5396 msgid "Scan band EU SUPER"
5397 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
5400 msgid "Scan band EU UHF IV"
5401 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
5404 msgid "Scan band EU UHF V"
5405 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
5408 msgid "Scan band EU VHF I"
5409 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
5412 msgid "Scan band EU VHF III"
5413 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
5416 msgid "Scan band US HIGH"
5417 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
5420 msgid "Scan band US HYPER"
5421 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
5424 msgid "Scan band US LOW"
5425 msgstr "Skeniraj band US LOW"
5428 msgid "Scan band US MID"
5429 msgstr "Skeniraj band US MID"
5432 msgid "Scan band US SUPER"
5433 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
5441 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5442 "selected wireless device.\n"
5446 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5447 "selected wireless device.\n"
5452 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5456 msgid "Science & Technology"
5460 msgid "Search Term(s)"
5464 msgid "Search category:"
5469 msgstr "Pretraži istok"
5472 msgid "Search for network shares"
5476 msgid "Search for network shares..."
5480 msgid "Search region:"
5484 msgid "Search restricted content:"
5488 msgid "Search strictness"
5497 msgstr "Pretraži zapad"
5500 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5504 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5508 msgid "Searching your network. Please wait..."
5512 msgid "Secondary DNS"
5516 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5517 msgid "Security service not running."
5530 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5531 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5536 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
5539 msgid "Select Location"
5543 msgid "Select Network Adapter"
5544 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
5547 msgid "Select a movie"
5548 msgstr "Odaberi film"
5551 msgid "Select a timer to import"
5555 msgid "Select audio mode"
5556 msgstr "Odaberite zvučni mod"
5559 msgid "Select audio track"
5560 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
5563 msgid "Select bouquet to record on"
5567 msgid "Select channel to record from"
5568 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
5571 msgid "Select channel to record on"
5574 msgid "Select desired image from feed list"
5577 msgid "Select files for backup."
5581 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5585 msgid "Select files/folders to backup"
5589 msgid "Select image"
5592 msgid "Select input device"
5595 msgid "Select input device."
5599 msgid "Select interface"
5603 msgid "Select new feed to view."
5607 msgid "Select package"
5611 msgid "Select provider to add..."
5615 msgid "Select refresh rate"
5619 msgid "Select service to add..."
5624 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5628 msgid "Select the location to save the recording to."
5632 msgid "Select type of Filter"
5636 msgid "Select upgrade source to edit."
5640 msgid "Select video input with up/down buttons"
5644 msgid "Select video mode"
5648 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5652 msgid "Select wireless network"
5656 msgid "Select your choice."
5660 msgid "Selected source image"
5668 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5672 msgid "Seperate titles with a main menu"
5676 msgid "Sequence repeat"
5677 msgstr "Ponovi slijed"
5688 msgid "Server share"
5696 msgid "Service Scan"
5697 msgstr "Pretraživanje usluge"
5700 msgid "Service Searching"
5701 msgstr "Pretraživanje usluga"
5704 msgid "Service delay"
5708 msgid "Service has been added to the favourites."
5709 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
5712 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5713 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
5717 "Service invalid!\n"
5718 "(Timeout reading PMT)"
5720 "Neispravna usluga!\n"
5721 "(Isteklo čitanje PMT)"
5725 "Service not found!\n"
5726 "(SID not found in PAT)"
5728 "Usluga nije pronađena!\n"
5729 "(SID nije pronađen u PATu)"
5732 msgid "Service scan"
5733 msgstr "Pretraga usluga"
5737 "Service unavailable!\n"
5738 "Check tuner configuration!"
5740 "Usluga nije dostupna!\n"
5741 "Provjerite konfiguraciju tunera"
5745 msgstr "Info Usluge"
5752 msgid "Set End Time"
5756 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5760 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5765 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5769 msgid "Set interface as default Interface"
5774 msgstr "Postavi limite"
5777 msgid "Set maximum duration"
5781 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5785 msgid "Setting key canceled"
5798 msgstr "Mod Postavki"
5801 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5807 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5816 msgid "Short Movies"
5819 msgid "Short filenames"
5823 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5827 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5832 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5840 msgid "Show Message when Recording starts"
5844 msgid "Show WLAN Status"
5848 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5849 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
5852 msgid "Show event-progress in channel selection"
5856 msgid "Show in extension menu"
5860 msgid "Show infobar on channel change"
5861 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
5864 msgid "Show infobar on event change"
5865 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
5868 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5869 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
5872 msgid "Show positioner movement"
5873 msgstr "Prikaži kretanje motora"
5876 msgid "Show services beginning with"
5877 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
5880 msgid "Show the radio player..."
5881 msgstr "Prikaži Radio ..."
5884 msgid "Show the tv player..."
5885 msgstr "Prikaži tv player..."
5888 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5896 msgid "Shutdown Dreambox after"
5897 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
5900 msgid "Signal Strength:"
5912 msgid "Similar broadcasts:"
5913 msgstr "Slični pružatelji:"
5917 msgstr "Jednostavno"
5920 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5932 msgid "Single satellite"
5933 msgstr "Jedan satelit"
5936 msgid "Single transponder"
5937 msgstr "Jedan Transponder"
5940 msgid "Singlestep (GOP)"
5953 msgstr "Tajmer spavanja"
5956 msgid "Sleep timer action:"
5957 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
5960 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5961 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
5981 msgid "Slow Motion speeds"
5989 msgid "Software management"
5992 msgid "Software manager setup"
5996 msgid "Software restore"
6000 msgid "Software update"
6003 msgid "Softwaremanager information"
6007 msgid "Some plugins are not available:\n"
6008 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
6011 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6015 msgid "Sorry no backups found!"
6020 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6021 "Please choose an other one."
6025 msgid "Sorry, no Details available!"
6029 msgid "Sorry, video is not available!"
6034 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6036 "Please choose another one."
6040 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6042 msgstr "Sortiraj A-Z"
6045 msgid "Sort AutoTimer"
6049 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6051 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
6058 msgid "Soundcarrier"
6059 msgstr "Zvučni nosioc"
6078 msgid "Split preview mode"
6087 msgstr "Stanje sprem."
6090 msgid "Standby / Restart"
6091 msgstr "stanje sprem./ restart"
6095 msgid "Standby Fan %d PWM"
6100 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6104 msgid "Start Webinterface"
6108 msgid "Start from the beginning"
6112 msgid "Start recording?"
6113 msgstr "Započeti Snimanje?"
6120 msgid "Start with following feed:"
6125 msgstr "Početno vrijeme "
6137 msgstr "Koran na istok"
6140 msgid "Step in ms for arrow keys"
6145 msgid "Step in ms for key %i"
6150 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6155 msgstr "Korak na zapad"
6166 msgid "Stop Timeshift?"
6167 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
6170 msgid "Stop current event and disable coming events"
6171 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
6174 msgid "Stop current event but not coming events"
6175 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
6178 msgid "Stop playing this movie?"
6179 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
6186 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6190 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6194 msgid "Store position"
6195 msgstr "Pohrani poziciju"
6198 msgid "Stored position"
6199 msgstr "Pohranjene pozicije"
6202 msgid "Subservice list..."
6203 msgstr "lista podusluga..."
6210 msgid "Subtitle selection"
6211 msgstr "Sekcija titlova"
6226 msgid "Swap Services"
6227 msgstr "Zamjeni prozore"
6238 msgid "Switch to next subservice"
6239 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
6242 msgid "Switch to previous subservice"
6243 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
6246 msgid "Switchable tuner types:"
6251 msgstr "Simbol rata"
6262 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6263 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6267 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6275 msgid "Table of content for collection"
6291 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6303 msgid "Temperature and Fan control"
6311 msgid "Terrestrial provider"
6312 msgstr "Zemaljski pružatelj"
6315 msgid "Test DiSEqC settings"
6323 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6332 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6336 msgid "Test-Messagebox?"
6337 msgstr "Test-Poruka?"
6341 "Thank you for using the wizard.\n"
6342 "Please press OK to continue."
6347 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6348 "Please press OK to start using your Dreambox."
6350 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
6352 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
6356 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6358 "Please press OK to continue."
6363 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6364 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6370 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6371 "Please install it."
6376 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6377 "Please install it."
6382 "The Timer will not be added to the List.\n"
6383 "Please press OK to close this Wizard."
6388 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6389 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6390 "inside of this timespan."
6395 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6396 "the feed server and save it on the stick?"
6400 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
6401 "Now you can download an NFI image file!"
6405 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6406 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
6410 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6416 "The directory %s is not writable.\n"
6417 "Make sure you select a writable directory instead."
6422 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6423 "the classic editor."
6429 "The following device was found:\n"
6433 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6437 msgid "The following files were found..."
6442 "The input port should be configured now.\n"
6443 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6444 "want to do that now?"
6448 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6453 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6454 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6458 msgid "The match attribute is mandatory."
6461 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
6466 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6467 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6473 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6478 msgid "The package doesn't contain anything."
6482 msgid "The package:"
6487 msgid "The path %s already exists."
6491 msgid "The pin code has been changed successfully."
6492 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
6495 msgid "The pin code you entered is wrong."
6496 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
6499 msgid "The pin codes you entered are different."
6500 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
6504 msgid "The results have been written to %s."
6508 msgid "The sleep timer has been activated."
6509 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
6512 msgid "The sleep timer has been disabled."
6513 msgstr "Tajmer je onemogućen."
6516 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6521 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6522 "Please install it and choose what you want to do next."
6527 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6528 "Please install it."
6533 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6535 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
6540 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
6545 msgid "The wizard is finished now."
6546 msgstr "Čarobnjak je gotov."
6549 msgid "There are at least "
6553 msgid "There are currently no outstanding actions."
6557 msgid "There are no default services lists in your image."
6561 msgid "There are no default settings in your image."
6565 msgid "There are no updates available."
6569 msgid "There are now "
6574 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6575 "Do you really want to continue?"
6579 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6583 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6587 msgid "There was an error. The package:"
6591 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6593 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6594 "apply this update now?"
6599 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6604 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6605 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6610 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6616 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6617 "content on the disc."
6622 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6635 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6640 msgid "This is step number 2."
6641 msgstr "Ovo je korak broj 2."
6645 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6646 "search the EPG again."
6650 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6655 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6656 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6661 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
6662 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
6663 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
6664 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
6665 "and saved on the USB stick.\n"
6666 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
6667 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
6671 msgid "This plugin is installed."
6675 msgid "This plugin is not installed."
6679 msgid "This plugin will be installed."
6683 msgid "This plugin will be removed."
6687 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6692 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6693 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6694 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6695 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6696 "the \"Nameserver\" Configuration"
6701 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6702 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6703 "- verify that a network cable is attached\n"
6704 "- verify that the cable is not broken"
6709 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6710 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6711 "- no valid IP Address was found\n"
6712 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6717 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6718 "configuration with DHCP.\n"
6719 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6720 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6721 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6723 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6724 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6728 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6733 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6734 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6735 "but add it disabled."
6763 msgid "Time in minutes to append to recording."
6767 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6771 msgid "Time/Date Input"
6772 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
6780 msgstr "Editiranje tajmera"
6783 msgid "Timer Editor"
6784 msgstr "Editor tajmera"
6792 msgstr "Unos Tajmera"
6800 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6801 "Please recheck it!"
6805 msgid "Timer record location"
6809 msgid "Timer sanity error"
6810 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
6813 msgid "Timer selection"
6814 msgstr "Korekcija vremena "
6817 msgid "Timer status:"
6818 msgstr "Status tajmera:"
6829 msgid "Timeshift location"
6833 msgid "Timeshift not possible!"
6834 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
6838 msgstr "Vremenska zona"
6845 msgid "Title properties"
6849 msgid "Titleset mode"
6853 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6854 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
6855 "USB stick is plugged in.\n"
6856 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6858 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6863 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6864 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6866 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6868 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6876 msgid "Tone Amplitude"
6888 msgid "Toneburst A/B"
6889 msgstr "Toneburst A/B"
6892 msgid "Top favorites"
6908 msgid "Translation:"
6912 msgid "Transmission Mode"
6913 msgstr "Mod Transmisije"
6916 msgid "Transmission mode"
6917 msgstr "Mod transmisije"
6921 msgstr "Transponder"
6924 msgid "Transponder Type"
6925 msgstr "Tip Transpondera"
6928 msgid "Travel & Events"
6933 msgstr "Pokušaja ostalo:"
6936 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6938 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
6942 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6944 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
6948 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6952 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6956 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6972 msgid "Tune failed!"
6973 msgstr "Greška tunera!"
6985 msgstr "Utor Tunera"
6988 msgid "Tuner configuration"
6989 msgstr "Konfiguracija Tunera"
6992 msgid "Tuner status"
6993 msgstr "Status tunera"
7012 msgid "Type of scan"
7013 msgstr "Tip skeniranja"
7024 msgid "USB stick wizard"
7029 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7039 "Unable to complete filesystem check.\n"
7045 "Unable to initialize harddisk.\n"
7050 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7051 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7054 msgid "Undo install"
7058 msgid "Undo uninstall"
7062 msgid "UnhandledKey"
7070 msgid "Unicable LNB"
7074 msgid "Unicable Martix"
7082 msgid "United States"
7086 msgid "Universal LNB"
7087 msgstr "Univerzalni LNB"
7089 msgid "Unknown network adapter."
7094 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7095 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7100 msgid "Unmount failed"
7101 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
7112 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7113 msgid "Update done..."
7117 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7119 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7120 "ask you to update again."
7124 msgid "Updatefeed not available."
7128 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7130 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7134 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7135 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
7138 msgid "Updating software catalog"
7143 msgid "Updating, please wait..."
7144 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
7147 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7149 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
7152 msgid "Upgrade finished."
7157 msgstr "Nadograđujem"
7160 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7161 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
7164 msgid "Upper bound of timespan."
7169 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7170 "are not taken into account!"
7179 msgstr "Koristi DHCP"
7182 msgid "Use Interface"
7186 msgid "Use Power Measurement"
7187 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
7190 msgid "Use a custom location"
7194 msgid "Use a gateway"
7195 msgstr "Koristi gateway"
7198 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7202 msgid "Use power measurement"
7203 msgstr "Koristi mjerenje snage"
7206 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7210 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7215 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7217 "Please set up tuner A"
7219 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
7221 "Molim podesite tuner A"
7225 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7228 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
7229 "Nakon toga, pritisnite OK."
7231 msgid "Use this input device settings?"
7234 msgid "Use this settings?"
7238 msgid "Use this video enhancement settings?"
7242 msgid "Use time of currently running service"
7246 msgid "Use usals for this sat"
7247 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
7250 msgid "Use wizard to set up basic features"
7251 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
7254 msgid "Used service scan type"
7255 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
7258 msgid "User defined"
7259 msgstr "Korisnički def"
7262 msgid "User management"
7278 msgid "VMGM (intro trailer)"
7282 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7290 msgid "Video Fine-Tuning"
7294 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7298 msgid "Video Output"
7299 msgstr "Video izlaz"
7303 msgstr "Video postavke"
7306 msgid "Video Wizard"
7307 msgstr "Video čarobnjak"
7310 msgid "Video enhancement preview"
7314 msgid "Video enhancement settings"
7318 msgid "Video enhancement setup"
7323 "Video input selection\n"
7325 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7328 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7332 msgid "Video mode selection."
7336 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7340 msgid "Videoenhancement Setup"
7344 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7352 msgid "View Movies..."
7356 msgid "View Photos..."
7360 msgid "View Rass interactive..."
7361 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
7364 msgid "View Video CD..."
7368 msgid "View active downloads"
7372 msgid "View details"
7376 msgid "View list of available "
7380 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7384 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7388 msgid "View list of available EPG extensions."
7392 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7396 msgid "View list of available communication extensions."
7400 msgid "View list of available default settings"
7404 msgid "View list of available multimedia extensions."
7408 msgid "View list of available networking extensions"
7412 msgid "View list of available recording extensions"
7416 msgid "View list of available skins"
7420 msgid "View list of available software extensions"
7424 msgid "View list of available system extensions"
7428 msgid "View related videos"
7432 msgid "View response videos"
7436 msgid "View teletext..."
7437 msgstr "Pregled teleteksta..."
7440 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7444 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7452 msgid "Virtual KeyBoard"
7456 msgid "Voltage mode"
7471 msgid "WLAN adapter."
7474 msgid "WLAN connection"
7494 msgid "Wait time in ms before activation:"
7502 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7506 msgid "Webinterface"
7510 msgid "Webinterface: Main Setup"
7530 msgid "Weekly (Monday)"
7534 msgid "Weekly (Sunday)"
7539 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7541 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7544 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7549 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7550 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7551 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7553 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
7554 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
7555 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
7560 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7562 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7563 "navigate to the video entries.\n"
7565 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7567 "Press info to see the movie description.\n"
7569 "Press the Menu button for additional options.\n"
7571 "The Help button shows this help again."
7576 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7578 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7579 "matching your search term.\n"
7581 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7582 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7584 "Press exit to get back to the input field."
7589 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7591 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7592 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7594 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7601 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7602 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7604 "Press OK to start configuring your network"
7611 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7612 "descriptions for common settings."
7619 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7620 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7624 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
7626 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
7638 msgid "What do you want to scan?"
7639 msgstr "Što želite skenirati?"
7642 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7647 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7648 "timer with the same description already exists in the timer list."
7653 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7654 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7655 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7658 "Really do a factory reset?"
7662 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7663 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
7666 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7674 msgid "Wireless LAN"
7678 msgid "Wireless Network"
7682 msgid "Wireless Network State"
7687 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7688 "alternative service it is restricted to."
7693 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7694 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7702 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7703 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
7706 msgid "Write failed!"
7710 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7733 msgid "Yes, and delete this movie"
7737 msgid "Yes, and don't ask again"
7741 msgid "Yes, backup my settings!"
7742 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
7745 msgid "Yes, but play next video"
7749 msgid "Yes, but play previous video"
7753 msgid "Yes, do a manual scan now"
7754 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
7757 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7758 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
7761 msgid "Yes, do another manual scan now"
7762 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
7765 msgid "Yes, keep them."
7769 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7770 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
7773 msgid "Yes, restore the settings now"
7774 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
7777 msgid "Yes, returning to movie list"
7781 msgid "Yes, view the tutorial"
7782 msgstr "Da, prikaži vodič"
7785 msgid "You can cancel the installation."
7789 msgid "You can cancel the removal."
7794 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7795 "want to be installed."
7799 msgid "You can choose, what you want to install..."
7803 msgid "You can install this plugin."
7807 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7811 msgid "You can remove this plugin."
7816 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7817 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7818 "in title' is what is looked for in the EPG."
7822 msgid "You cannot delete this!"
7823 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
7826 msgid "You chose not to install any default services lists."
7831 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7832 "default settings later in the settings menu."
7837 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7842 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7844 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7847 msgid "You didn't select a channel to record from."
7853 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7854 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7859 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7865 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7866 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7871 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7872 "restore. Please press OK to start the restore now."
7877 msgid "You have to wait %s!"
7878 msgstr "Morate pričekati %s!"
7882 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7883 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7884 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7885 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7888 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
7889 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
7890 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
7891 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
7892 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
7896 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7898 "Do you want to set the pin now?"
7900 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
7902 "Želite li postaviti pin kod sada?"
7906 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7909 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7914 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7915 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7920 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7922 "Your internet connection is working now.\n"
7928 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7930 "Your internet connection is working now.\n"
7932 "Please press OK to continue."
7936 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7941 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7944 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
7945 "sljedeći proces nadogradnje."
7949 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7950 "blank dual layer DVD!"
7956 "Your config file is not well-formed:\n"
7961 msgid "Your current collection will get lost!"
7965 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7966 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
7970 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7973 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
7974 "pokušajte ponovno."
7977 msgid "Your email address:"
7982 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7983 "Press OK to start upgrade."
7985 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
7986 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
7990 "Your internet connection is not working!\n"
7991 "Please choose what you want to do next."
7995 msgid "Your name (optional):"
7999 msgid "Your network configuration has been activated."
8003 msgid "Your network mount has been activated."
8007 msgid "Your network mount has been removed."
8011 msgid "Your network mount has been updated."
8016 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8017 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8019 "Please choose what you want to do next."
8023 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8027 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8028 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
8031 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8032 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
8035 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8042 msgid "[alternative edit]"
8043 msgstr "[editiranje alternative]"
8046 msgid "[bouquet edit]"
8047 msgstr "[editiranje paketa]"
8050 msgid "[favourite edit]"
8051 msgstr "[editiranje favorita]"
8055 msgstr "[mod premjestanja]"
8058 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8062 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8066 msgid "abort alternatives edit"
8067 msgstr "odustani od editiranja alternative"
8070 msgid "abort bouquet edit"
8071 msgstr "prekini editiranje paketa"
8074 msgid "abort favourites edit"
8075 msgstr "odustani od editiranja favorita"
8078 msgid "about to start"
8079 msgstr "spremni za početak"
8082 msgid "activate current configuration"
8086 msgid "activate network adapter configuration"
8090 msgid "add AutoTimer..."
8094 msgid "add Provider"
8102 msgid "add a nameserver entry"
8106 msgid "add alternatives"
8107 msgstr "dodaj alternative"
8110 msgid "add bookmark"
8115 msgstr "dodaj paket"
8118 msgid "add directory to playlist"
8119 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
8122 msgid "add file to playlist"
8123 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
8126 msgid "add files to playlist"
8127 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
8135 msgstr "dodaj oznaku"
8138 msgid "add recording (enter recording duration)"
8139 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
8142 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8143 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
8146 msgid "add recording (indefinitely)"
8147 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
8150 msgid "add recording (stop after current event)"
8151 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
8154 msgid "add service to bouquet"
8155 msgstr "dodaj uslugu u paket "
8158 msgid "add service to favourites"
8159 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
8162 msgid "add services"
8166 msgid "add to parental protection"
8167 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
8174 msgid "alphabetic sort"
8175 msgstr "sortiraj abecedno"
8178 msgid "assigned CAIds:"
8182 msgid "assigned Services/Provider:"
8187 msgid "audio track (%s) format"
8192 msgid "audio track (%s) language"
8196 msgid "audio tracks"
8212 msgid "background image"
8216 msgid "backgroundcolor"
8237 msgid "burn audio track (%s)"
8241 msgid "case-insensitive search"
8245 msgid "case-sensitive search"
8249 msgid "change recording (duration)"
8250 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
8253 msgid "change recording (endtime)"
8254 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
8261 msgid "choose destination directory"
8265 msgid "circular left"
8266 msgstr "lijevi cirkularni"
8269 msgid "circular right"
8270 msgstr "desni cirkularni"
8273 msgid "clear playlist"
8274 msgstr "očisti Playlistu"
8282 msgstr "konfiguracijski izbornik"
8297 msgid "copy to bouquets"
8298 msgstr "kopiraj u pakete"
8301 msgid "could not be removed"
8305 msgid "create directory"
8309 msgid "currently installed image: %s"
8333 msgid "delete playlist entry"
8334 msgstr "obriši unos playliste"
8337 msgid "delete saved playlist"
8338 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
8349 msgid "disable move mode"
8350 msgstr "onemoguće mod premještanja"
8354 msgstr "onemogućeno"
8357 msgid "disconnected"
8361 msgid "do not change"
8362 msgstr "ne mijenjaj"
8366 msgstr "ništa ne čini"
8369 msgid "don't record"
8377 msgid "edit alternatives"
8378 msgstr "editiraj alternative"
8381 msgid "edit filters"
8385 msgid "edit services"
8397 msgid "enable bouquet edit"
8398 msgstr "omogući editanje paketa"
8401 msgid "enable favourite edit"
8402 msgstr "omogući editiranje favorita"
8405 msgid "enable move mode"
8406 msgstr "uključi mod za premještanje"
8413 msgid "end alternatives edit"
8414 msgstr "kraj editiranja alternativa"
8417 msgid "end bouquet edit"
8418 msgstr "završi editiranje paketa"
8421 msgid "end cut here"
8422 msgstr "završi rez ovdje"
8425 msgid "end favourites edit"
8426 msgstr "završi editiranje favorita"
8429 msgid "enter hidden network SSID"
8441 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8445 msgid "exit mediaplayer"
8446 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
8449 msgid "exit movielist"
8450 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
8453 msgid "exit nameserver configuration"
8457 msgid "exit network adapter configuration"
8461 msgid "exit network interface list"
8465 msgid "exit networkadapter setup menu"
8473 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8481 msgid "fine-tune your display"
8485 msgid "forward to the next chapter"
8493 msgid "free diskspace"
8494 msgstr "slobodan prostor na disku"
8497 msgid "go to deep standby"
8498 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
8501 msgid "go to standby"
8502 msgstr "pođi u pripravnost"
8505 msgid "grab this frame as bitmap"
8513 msgid "hear radio..."
8514 msgstr "slušaj radio..."
8521 msgid "hide extended description"
8522 msgstr "sakrij prošireni opis"
8526 msgstr "sakri player"
8530 msgstr "horizontala"
8541 msgid "immediate shutdown"
8542 msgstr "odmah isključi"
8545 msgid "in Description"
8549 msgid "in Shortdescription"
8558 msgstr "init modula"
8561 msgid "init modules"
8565 msgid "insert mark here"
8566 msgstr "unesi oznaku ovdje"
8569 msgid "jump back to the previous title"
8573 msgid "jump forward to the next title"
8577 msgid "jump to listbegin"
8578 msgstr "skoči na početak liste"
8581 msgid "jump to listend"
8582 msgstr "skoči na kraj liste"
8585 msgid "jump to next marked position"
8586 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
8589 msgid "jump to previous marked position"
8590 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
8593 msgid "leave movie player..."
8594 msgstr "napusti video ..."
8605 msgid "list of EPG views..."
8609 msgid "list style compact"
8610 msgstr "kompaktni stil liste"
8613 msgid "list style compact with description"
8614 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
8617 msgid "list style default"
8618 msgstr "standardne postavke stila liste"
8621 msgid "list style single line"
8622 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
8625 msgid "load playlist"
8626 msgstr "učitaj playlistu"
8633 msgid "loopthrough to"
8665 msgid "move PiP to main picture"
8666 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
8669 msgid "move down to last entry"
8673 msgid "move down to next entry"
8677 msgid "move up to first entry"
8681 msgid "move up to previous entry"
8686 msgstr "lista filmova"
8697 msgid "next channel"
8698 msgstr "sljedeći kanal"
8701 msgid "next channel in history"
8702 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
8709 msgid "no CAId selected"
8713 msgid "no CI slots found"
8717 msgid "no HDD found"
8718 msgstr "Disk nije pronađen"
8721 msgid "no Services/Providers selected"
8725 msgid "no module found"
8726 msgstr "nema modula "
8730 msgstr "ne stanje pripravnosti"
8734 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
8741 msgid "not configured"
8746 msgstr "nije prihvaćen"
8753 msgid "nothing connected"
8754 msgstr "ništa nije spojeno"
8757 msgid "of a DUAL layer medium used."
8761 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8773 msgid "on READ ONLY medium."
8785 msgid "open nameserver configuration"
8789 msgid "open servicelist"
8790 msgstr "otvori listu usluga"
8793 msgid "open servicelist(down)"
8794 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
8797 msgid "open servicelist(up)"
8798 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
8801 msgid "partial match"
8814 msgstr "pokreni unos"
8817 msgid "play from next mark or playlist entry"
8821 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8825 msgid "please press OK when ready"
8826 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
8829 msgid "please wait, loading picture..."
8830 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
8833 msgid "previous channel"
8834 msgstr "prethodni kanal"
8837 msgid "previous channel in history"
8838 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
8845 msgid "recording..."
8846 msgstr "snimanje..."
8853 msgid "remove a nameserver entry"
8857 msgid "remove after this position"
8858 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
8861 msgid "remove all alternatives"
8862 msgstr "obriši sve alternative"
8865 msgid "remove all new found flags"
8866 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
8869 msgid "remove before this position"
8870 msgstr "obriši prije ove pozicije"
8873 msgid "remove bookmark"
8877 msgid "remove directory"
8881 msgid "remove entry"
8882 msgstr "obriši unos"
8885 msgid "remove from parental protection"
8886 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
8889 msgid "remove new found flag"
8890 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
8893 msgid "remove selected satellite"
8897 msgid "remove this mark"
8898 msgstr "obriši ovu oznaku"
8901 msgid "repeat playlist"
8909 msgid "rewind to the previous chapter"
8917 msgid "save last directory on exit"
8921 msgid "save playlist"
8922 msgstr "pohrani playlistu"
8925 msgid "save playlist on exit"
8930 msgstr "pretraživanje završeno!"
8934 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8935 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
8939 msgstr "status skeniranja"
8946 msgid "second cable of motorized LNB"
8947 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
8958 msgid "select .NFI flash file"
8966 msgid "select CAId's"
8970 msgid "select image from server"
8974 msgid "select interface"
8978 msgid "select menu entry"
8982 msgid "select movie"
8983 msgstr "odaberi film"
8986 msgid "select the movie path"
8994 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8999 msgstr "pin postavke"
9002 msgid "show DVD main menu"
9007 msgstr "prikaži EPG..."
9010 msgid "show Infoline"
9015 msgstr "prikaži sve"
9018 msgid "show alternatives"
9019 msgstr "prikaži alternative"
9022 msgid "show event details"
9023 msgstr "prikaži proširene infor. "
9026 msgid "show extended description"
9027 msgstr "prikaži proširene informacije"
9030 msgid "show first selected tag"
9034 msgid "show second selected tag"
9038 msgid "show shutdown menu"
9039 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
9042 msgid "show single service EPG..."
9043 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
9046 msgid "show tag menu"
9047 msgstr "prikaži citat menia"
9050 msgid "show transponder info"
9051 msgstr "prikaži info transpondera"
9054 msgid "shuffle playlist"
9055 msgstr "sam biraj iz playliste"
9067 msgstr "jednostavno"
9070 msgid "skip backward"
9071 msgstr "preskoči unazad"
9074 msgid "skip backward (enter time)"
9075 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
9078 msgid "skip forward"
9079 msgstr "preskoči unaprijed"
9082 msgid "skip forward (enter time)"
9083 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
9086 msgid "slide picture in loop"
9090 msgid "sort by date"
9091 msgstr "sortiraj po datumu"
9094 msgid "special characters"
9103 msgstr "stanje pripravnosti"
9106 msgid "start cut here"
9107 msgstr "počni rez ovdje"
9110 msgid "start directory"
9114 msgid "start timeshift"
9115 msgstr "pokreni vrem.pomak"
9123 msgstr "zaustavi PiP"
9127 msgstr "zaustavi unos"
9130 msgid "stop recording"
9131 msgstr "zaustavi snimanje"
9134 msgid "stop timeshift"
9135 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
9138 msgid "swap PiP and main picture"
9139 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
9142 msgid "switch to bookmarks"
9146 msgid "switch to filelist"
9147 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
9150 msgid "switch to playlist"
9151 msgstr "prebaci u playlistu"
9154 msgid "switch to the next angle"
9158 msgid "switch to the next audio track"
9162 msgid "switch to the next subtitle language"
9166 msgid "template file"
9174 msgid "this recording"
9175 msgstr "ovo snimanje"
9178 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9179 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
9182 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9183 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
9186 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9202 msgid "unknown service"
9203 msgstr "Nepoznata usluga"
9206 msgid "until standby/restart"
9210 msgid "use as HDD replacement"
9214 msgid "user defined"
9215 msgstr "korisnički definirano"
9222 msgid "view extensions..."
9223 msgstr "gledaj ekstenzije..."
9226 msgid "view recordings..."
9227 msgstr "gledaj snimke..."
9230 msgid "wait for ci..."
9231 msgstr "čekaj ci..."
9234 msgid "wait for mmi..."
9235 msgstr "čekam mmi..."
9242 msgid "was removed successfully"
9251 msgstr "bijelalista"
9266 msgid "yes (keep feeds)"
9267 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
9271 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9272 "assistance before rebooting your dreambox."
9274 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
9275 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
9288 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9291 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
9302 #~ msgid "#33294a6b"
9303 #~ msgstr "#33294a6b"
9306 #~ msgid "#77ffffff"
9307 #~ msgstr "#77ffffff"
9310 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9311 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
9314 #~ msgid "/var directory"
9315 #~ msgstr "/var direktorij"
9326 #~ msgid "12V Output"
9327 #~ msgstr "12V izlaz "
9331 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
9332 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
9334 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
9335 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
9339 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
9340 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
9342 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
9343 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
9354 #~ msgid "Add alternative"
9355 #~ msgstr "dodaj alternativu"
9358 #~ msgid "Add files to playlist"
9359 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
9362 #~ msgid "Add service"
9363 #~ msgstr "dodaj uslugu"
9366 #~ msgid "Add title..."
9367 #~ msgstr "Dodaj titl..."
9371 #~ msgstr "Napredno"
9378 #~ msgid "Ask before zapping"
9379 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
9382 #~ msgid "Audio / Video"
9383 #~ msgstr "Audio / Video"
9386 #~ msgid "Auto show inforbar"
9387 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
9391 #~ msgstr "Sigurnosna kopija"
9394 #~ msgid "Backup Location"
9395 #~ msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
9398 #~ msgid "Backup Mode"
9399 #~ msgstr "Mod sigurnosne kopije"
9402 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9404 #~ "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled "
9412 #~ msgid "Burn DVD..."
9413 #~ msgstr "Snimi DVD..."
9420 #~ msgid "Cable provider"
9421 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
9424 #~ msgid "Call monitoring"
9425 #~ msgstr "praćenje poziva"
9428 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
9429 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
9432 #~ msgid "Choose source"
9433 #~ msgstr "Odaberi izvor"
9436 #~ msgid "Compact flash card"
9437 #~ msgstr "Kompakt flash kartica"
9440 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9441 #~ msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
9444 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9445 #~ msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
9449 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9453 #~ "Spajanje s Fritz!Box\n"
9454 #~ "neuspješno! (%s)\n"
9455 #~ "pokušavam ponovno..."
9458 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
9459 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
9462 #~ msgid "Device Setup..."
9463 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
9467 #~ "Disconnected from\n"
9468 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9472 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9473 #~ "pokušavam ponovno..."
9477 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9480 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
9485 #~ "Do you really want to download\n"
9488 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
9493 #~ "Do you want to backup now?\n"
9494 #~ "After pressing OK, please wait!"
9496 #~ "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
9497 #~ "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
9500 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
9501 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
9504 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9505 #~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
9508 #~ msgid "Edit current title"
9509 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
9512 #~ msgid "Edit title..."
9513 #~ msgstr "Uredi titl..."
9521 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9523 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9524 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9526 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9528 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9530 #~ "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
9531 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9533 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9536 #~ msgid "Equal to Socket A"
9537 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
9540 #~ msgid "Expert Setup"
9541 #~ msgstr "Napredne postavke"
9544 #~ msgid "Fast zapping"
9545 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
9548 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9549 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
9552 #~ msgid "Function not yet implemented"
9553 #~ msgstr "Funkcija još nije implementirana"
9556 #~ msgid "Games / Plugins"
9557 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
9560 #~ msgid "Hide error windows"
9561 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
9564 #~ msgid "Image-Upgrade"
9565 #~ msgstr "Nadogradnja-Softvera"
9568 #~ msgid "Initialization..."
9569 #~ msgstr "Inicijalizacija..."
9573 #~ msgstr "Invertni"
9576 #~ msgid "Invert display"
9577 #~ msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
9584 #~ msgid "LCD Setup"
9585 #~ msgstr "Postavke Displaya"
9588 #~ msgid "Language..."
9589 #~ msgstr "Jezik..."
9592 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
9593 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
9596 #~ msgid "Movie Menu"
9597 #~ msgstr "Izbornik filma"
9600 #~ msgid "Multi bouquets"
9601 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
9608 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9609 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
9612 #~ msgid "Network..."
9613 #~ msgstr "Mreža..."
9617 #~ msgstr "Novi DVD"
9620 #~ msgid "Nothing connected"
9621 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
9624 #~ msgid "Online-Upgrade"
9625 #~ msgstr "Online-nadogradnja"
9629 #~ msgstr "Ostalo..."
9632 #~ msgid "Parental Control"
9633 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
9636 #~ msgid "Parental Lock"
9637 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
9640 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9641 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
9644 #~ msgid "Predefined satellite"
9645 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
9648 #~ msgid "RSS Feed URI"
9649 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9652 #~ msgid "Really delete this timer?"
9653 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
9656 #~ msgid "Record Splitsize"
9657 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
9661 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9664 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9669 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9672 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9677 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9680 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9681 #~ "isključiti sada?"
9685 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9688 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9693 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9696 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9701 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9704 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9705 #~ "isključiti sada?"
9708 #~ msgid "Remove service"
9709 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
9712 #~ msgid "Replace current playlist"
9713 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
9717 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9720 #~ "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
9724 #~ msgid "Satconfig"
9725 #~ msgstr "Satkonfig"
9728 #~ msgid "Satelliteconfig"
9729 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
9732 #~ msgid "Save current project to disk"
9733 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
9737 #~ msgstr "Pohrani..."
9741 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
9744 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
9745 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
9748 #~ msgid "Select alternative service"
9749 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
9752 #~ msgid "Select reference service"
9753 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
9756 #~ msgid "Service scan type needed"
9757 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
9760 #~ msgid "Setup Lock"
9761 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
9764 #~ msgid "Show Satposition"
9765 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
9768 #~ msgid "Skip confirmations"
9769 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
9780 #~ msgid "Somewhere else"
9781 #~ msgstr "Negdje drugdje"
9785 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9787 #~ "Please choose an other one."
9789 #~ "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
9791 #~ "Molim odaberite drugu lokaciju."
9798 #~ msgid "Startwizard"
9799 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
9806 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9807 #~ msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
9810 #~ msgid "Timeshifting"
9811 #~ msgstr "Vremeski pomak"
9814 #~ msgid "Transpondertype"
9815 #~ msgstr "TipTranspondera"
9818 #~ msgid "UHF Modulator"
9819 #~ msgstr "UHF modulator"
9827 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9828 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9831 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
9832 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
9836 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9837 #~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
9840 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9841 #~ msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
9844 #~ msgid "Usage Settings"
9845 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
9848 #~ msgid "Usage settings"
9849 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
9852 #~ msgid "VCR Switch"
9853 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
9856 #~ msgid "Visualize positioner movement"
9857 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
9861 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9862 #~ "harddisk is not an option for you."
9864 #~ "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga "
9865 #~ "izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
9869 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9870 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9871 #~ "backup to the harddisk!\n"
9872 #~ "Please press OK to start the backup now."
9874 #~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
9875 #~ "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
9876 #~ "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
9877 #~ "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
9881 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9883 #~ "Please press OK to start the backup now."
9885 #~ "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite "
9886 #~ "na Tvrdi disk!\n"
9887 #~ "Molim pritisnite OK za početak."
9891 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9894 #~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
9895 #~ "pritisnite OK za početak izrade sada."
9899 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9900 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9901 #~ "Do you want to define keywords now?"
9903 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
9904 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
9905 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
9908 #~ msgid "You selected a playlist"
9909 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
9912 #~ msgid "add bouquet..."
9913 #~ msgstr "dodaj u paket..."
9917 #~ "are you sure you want to restore\n"
9918 #~ "following backup:\n"
9920 #~ "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
9921 #~ "sigurnosnu kopiju:\n"
9928 #~ msgid "copy to favourites"
9929 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
9932 #~ msgid "empty/unknown"
9933 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
9936 #~ msgid "equal to Socket A"
9937 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
9940 #~ msgid "full /etc directory"
9941 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
9945 #~ "incoming call!\n"
9946 #~ "%s calls on %s!"
9948 #~ "dolazeći poziv!\n"
9949 #~ "%s poziva na %s!"
9956 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9957 #~ msgstr "prolaz na utor A"
9960 #~ msgid "no Picture found"
9961 #~ msgstr "nema pronađene slike"
9964 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9965 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
9968 #~ msgid "play next playlist entry"
9969 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
9972 #~ msgid "play previous playlist entry"
9973 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
9976 #~ msgid "remove bouquet"
9977 #~ msgstr "obriA!i paket"
9980 #~ msgid "remove service"
9981 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
9986 #~ "%d services found!"
9988 #~ "pretraživanje završeno!\n"
9989 #~ "%d usluga pronađeno!"
9994 #~ "No service found!"
9996 #~ "pretraživanje završeno!\n"
9997 #~ "Nema pronađenih usluga!"
10002 #~ "One service found!"
10004 #~ "pretraživanje završeno!\n"
10005 #~ "Jedna usluga pronađena!"
10009 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10010 #~ "%d services found!"
10012 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
10013 #~ "%d pronađenih usluga!"
10016 #~ msgid "select Slot"
10017 #~ msgstr "odaberi Utor"
10020 #~ msgid "show first tag"
10021 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
10024 #~ msgid "show second tag"
10025 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
10028 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10029 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
10032 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10033 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
10040 #~ msgid "until restart"
10041 #~ msgstr "do restarta"
10044 #~ msgid "use power delta"
10045 #~ msgstr "koristite power delta"
10048 #~ msgid "yes (hold feeds)"
10049 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"